MATERIALITY AND TECHNIQUE → materiality of colours
LINKED TERMS
Quotation
Soo is dan de verbeteringhe den eenighen wegh tot de volmaecktheyd; en ’t wordt niet sonder reden staende ghehouden, dat het penceel de Konste soo wel met het uytstrijcken als met het aenstrijcken dienst doet. De verbeteringhe, seght Quintilianus {Lib. X, Cap. 4}, bestaet in ’t toevoeghen, in ’t aftrecken, in ’t veranderen. Het toevoeghen en ’t aftrecken is nerghens nae soo moeyelick, dies plaght sich oock een slecht eenvoudigh oordeel daer in wel genoegh te quijten: ’t Vereyscht daerenteghen dubbelen arbeyd de swellende dinghen te neder te legghen, de sinckende dinghen op te heffen, de verwendelick uytweykende dinghen in te binden, d’onordentelicke dinghen in haere rechte plaetse te herstellen, d’onachtesaemelick verspreydende dinghen aen makander te verknoopen, d’overlustighe dinghen te bedwinghen; want wy moeten niet alleen verwerpen wat ons in ’t eerste wel bevel, maer wy moeten oock uytvinden wat ons van te vooren niet eens in den sin quam. Soo is het oock onghetwijffelt d’aller bequamste maniere van verbetering datmen d’eerste teykeningh voor ettelicken tijd aen d’eene sijde stellen, om ’t werck nae sulcken verpoosinghe wederom in de hand te nemen alsof het yet nieus en van een ander voordghebraght was: Andersins hebben wy te vreesen dat wy op onse versche inventie, als op een nieu gheboren vrucht, al te seer versot sullen blijven.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] As such the improvement is the only way to perfection; and not without reason it is insisted on, that the brush serves the Art both with the spreading and application [NDR: of paint]. The improvement, says Quintilianus {…}, consists in the adding, the deducting, the changing. The adding and the deducting is not even closely as hard, also a bad simple judgement tends to perform this reasonably well: On the other hand it requires a double effort to put the swelling things down, to uplift the sinking things, to bind the exuberantly diverging things, to restore the disorderly things in their right place, to connect the carelessly dispersed things to each other, to tame the exaggerated things; because we should not only reject that which pleased us at first, but we should also discover that which did not even occur to us before. As such it is undoubtedly the best way of improvement that one puts the first drawing aside for a considerable time, to then take the work again in hand after such a pause as if it is something new and produced by someone else: Otherwise we should fear that we will stay to smitten about our fresh invention, as about a new born fruit [NDR: baby].
Junius remarks that an artist can use his brush (‘penseel’) to either further spreading out of the paint (‘uitstrijken’) or instead adding more paint (‘aanstrijken’). As such, he describes different functions of the brush. [MO]
Quotation
Het voornaemste werck van een goed Schilder bestaet oversulcks daerin, dat hy sijne verwen, nae ’t voorschrift van Lucianus {In zeuxide}, bequaemelick vermenght, dat hyse wel van pas aenstrijcke, en behoorlicker wijse beschaduwe. ’t welck hem t’eenemael onmoghelick is ’t en sy saecke dat hy van te vooren een goed panneel ofte eenen bequaemen doeck hebbe voorbereydet. Plinius gheeft ons te verstaen Lib. XVI nat.hist. cap. 39. Ontrent den eersten aenvangh des selvighen Capitttels, van wat hout d’oude Konstenaers de berders ofte panneelen daer sy op schilderden ghemaeckt hebben. Theophrastus insghelijcks Lib. III. hist. plant. Cap. 10. Als oock Lib. V: Cap. 8. Verhaelt ons in ’t bysonder wat slagh van hout sy tot sulcken ghebruyck eerteeds verkosen. Ghelijck het dan blijckt dat de Konstenaers het bequaemste hout naukeurighlick plaghten uyt te picken, so leeren wy mede uyt Ioannes Grammaticus dat het hun niet even eens was wat doeck sy tot het opmaecken haeres wercks ghebruyckten.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] The main task of a good Painter then consists therein, that he capably mixes his colours, according to the guideline by Lucianus, that he applies them appropriately and shades them in an acceptable manner. Which is then impossible unless he prepares a good panel or an apt canvas. Plinius explains to us […] of what type of wood the old Artists made the boards or panels on which they painted. Theophrastus also […] tells us in particular which type of wood they previously chose for such a use. Just like it is clear that the Artists tended to carefully pick the most apt wood, as such we learn from Ioannes Grammaticus that it was not all the same to them which canvas they used for the composing of their work.
In the Latin edition of 1637, this term is described as: 'adjectionem facere'. [MO]
Quotation
Pour ce qui est des Couleurs rompuës ou composées, on doit juger de leur force par celle des Couleurs qui les composent. Tous ceux qui ont bien entendu l'accord des Couleurs, ne les ont pas employées toutes pures dans leurs Draperies, sinon dans quelque Figure sur la premiere ligne du Tableau : mais ils se sont servis de Couleurs rompuës & composées, dont ils ont fait une pour les yeux, en mélant celles qui ont quelque sympathie les unes avec les autres, pour en faire un Tout qui ayt de l'union avec les Couleurs qui luy sont voisines. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Addoucir en terme de Peinture, c’est mesler les Couleurs avec un pinceau qu’on appelle Brosse, qui ne fait pas de pointe, & qui est ou de poil de porc ou de blereau, ou de chien, ou de quelqu’autre animal.
On addoucit aussi les Desseins lavez, & faits à la plume, en affoiblissant la teinte. On addoucit encore les traits d’un visage ou autre chose en les marquant moins. L’on appelle encore addoucir lorsqu’en changeant les traits on donne plus de douceur à l’air d’un visage qui avoit quelque chose de rude.
Other conceptual field(s)
Quotation
Qui est-ce qui ne sçait pas que pour faire eclatter un grand blanc, il ne faudrait simplement que mettre un grand noir tout auprés ? les couleurs, de mesme que le reste des choses du monde, ne paroissant jamais tant que par leurs contraires & leurs oppositions. Mais comme le grand blanc & le grand noir singulierement, offensent la veüe par leur excés de force, l’on diminüe ce trop grand effet par un adoucissement discret, afin de les rendre plus proportionnées & plus agreables à l’œil : & c’est l’ordre qu’il faut garder generalement dans l’usage des autres couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
[…].
Greene Bice.
[…].
Vert-greece.
Vert-greece is nothing else but the rust of Brasse, which in time being consumed and eaten with Tallow, turneth into greene, as you may see many times upon foule Candlestickes that have not beene often made cleane, wherefore it hath the name in Latine Aerugo, in French Vert de gris, or the hoary greene […].
Verditure.
[…], it is the faintest and palest greene that is, but it is good to velvet upon blacke in any manner of drapery.
Sap greene.
[…].
Quotation
{Mahlerey mit Oelfarben:} Nach diesem ist/ die Weise mit Oel zu mahlen/ ersonnen worden/ welche vorermeldte meist alle in Bann gethan/ wie überflüssig jeziger Zeit zu sehen ist.
{Deren erste Erfindere/ Jan und Hubert von Eych/ in Flandern;}Diese herrliche Kunst ist zweifelsfrey am ersten in Flandern/ von Jan und Hubert von Eych/ sonst von Brugg genannt/ erfunden worden. […]
{Das Oel/ macht die Farben rein lind und lebhafter.} Diese Manier/ die Farben mit Oel anzumachen und zu mängen/ erwecket und belebet die Farben viel mehr/ als vorige/ und wird zu solcher wenig anders/ als Lust und Liebe/ erfordert. Das Oel benimmet den Farben alle Schwäche und unreine Härtigkeit/ und macht sie/ durch seine Linde und Durchdringlichkeit/ gegen der Feuchtigkeit/ viel beständiger/ kräftiger und subtiler: also daß die Kunstmeistere allen Bildnisen gar leicht eine rechte Lebens-Art und Aenlichkeit mittheilen können; absonderlich/ wann sie vorher alles zierlich und mit gesundem Verstand gezeichnet haben.
Es wird aber damit also verfahren. {Process diser Mahlerey} Erstlich reiben sie die Farben auf einem glatten Stein/ mängen folgends diese Farben/ als weiß/ gelb/ rötlich und wenig schwarz/ unter einander/ doch also/ daß keine vorschläget oder man nimt Bolus oder Kessel-braun allein.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of White.
This word white in English commenth from the low Dutch word wit, in high Dutch Weif, which is derived from Wasser, that is, water which by nature is white, yea thickned or condensate, […] : in Italian it is called Bianco, in French Blanc, if we may beleeve Scaliger, from the Greeke βλάξ, which as hee takes it, signifies faint or weake : wherein happily he agreeth with Theophrastus who affirmeth omnia candida esse imbecilliora, that all white things are faint and weake, hence I beleeve it is called in Latine Candidus, from the Greeke χαίνω because whitenesse confoundeth or dazeleth the sight as wee finde when we ride forth in a snow in Winter. Il is called also albus of that old Greeke word λφος the same, […] : the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White.
Quotation
De la couleur qui ne monstre point de varieté (c’est-à dire, qui paroist tousjours de mesme force sans alteration) quoy que placée en un air plus ou moins espais, ou en diverses distances
Il se peut faire que quelquesfois la mesme couleur ne recevra aucun changement, quoy qu'elle soit veüe en des distances diverses […]
Other conceptual field(s)
Quotation
361. [Que jamais deux extremitez contraires, &c.] Le Sens de la veuë a cela de commun avec tous les autres, qu’il abhorre les extremitez contraires. Et de mesme que les mains qui ont grand froid, souffrent beaucoup lors qu’on les approche tout d’un coup du feu ; ainsi les yeux qui trouvent un extreme Blanc auprés d’un extreme Noir, ou un bel Azur auprés d’un Vermillon ardent, ne sçauroient regarder ces extremitez qu’avec peine, quoy qu’ils y soient toûjours attirez par l’éclat des deux contraires.
Ce Precepte oblige de sçavoir les Couleurs qui ont amitié ensemble, & celles qui sont incompatibles ; ce que l’on pourra aisément découvrir en mélant ensemble les Couleurs dont on veut faire épreuve : & si par ce mélange elles font une Couleur douce & qui ne soit point desagreable aux yeux, c’est une marque qu’il y a de l’union & de la sympathie entr’elles ; si au contraire la Couleur qui sera produite du mélange des deux autres, est rude à la veuë, il faut conclure qu’il y a de la contrarieté & de l’antipathie entre ces deux Couleurs. Le Vert par exemple est une Couleur agreable, qui peut venir du Bleu & du Jaune mélez ensemble, & par consequent le Bleu & le Jaune sont deux Couleurs qui sympathisent. Et tout au contraire le mélange du Bleu & du Vermillon ont une antipathie ensemble ; & ainsi des autres couleurs, dont vous pouvez faire essay, & vous éclaircir une fois pour toutes. […] L’on peut neantmoins passer par dessus ce Precepte, quand on n’a qu’une ou deux Figures à traiter, & que parmy un grand nombre on en veut faire remarquer quelqu’une, qui est des principales du Sujet, & qui autrement ne pourroit se faire remarquer par dessus les autres. Titien dans le Tableau qu’il a fait du Triomphe de Bacchus, ayant placé Ariadne sur l’un des costez du Tableau, & ne pouvant pour cette raison la faire remarquer par les éclats de la lumiere qu’il a voulu conserver dans le milieu, il luy a donné une écharpe de Vermillon sur une Draperie bleuë, tant pour la détacher de son fonds qui est déjà une mer bleuë, qu’à cause que c’est une des principales Figures du Sujet, sur laquelle il veut que l’œil soit attiré. Paul Veronese dans sa Noce de Cana, parce que le Christ, qui est la Principale Figure du Sujet, est un peu enfoncé dans le Tableau, & qu’il n’a pû le faire remarquer par le brillant du Clair-Obscur, il l’a vestu de Bleu & de Vermillon, pour faire que la veuë se portast sur cette Figure.
Les Couleurs ennemies se pourront d’autant plus allier, que vous y meslerez d’autres Couleurs qui auront de la sympathie l’une avec l’autre, & qui s’accorderont avec celles que vous voudrez, pour ainsi dire, reconcilier.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das VI. Capitel. Wie man allerley Bäume/ Stiele/ Aeste/ Schiffe/ Bauern-Häuserund ander Holzwerck anfärben soll.
Nunmehr kommen wir zu den Bäumen ; Diese werden unterschiedlich angeleget/ […]
Was das Holzwerck betrifft/ da muß man die Art und Eigenschafft der Farben wol achtung geben/ […].
Ein Bauer-Haus sol man […] nachdem das Haus alt ist/ vertieffen.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das achte Capitel. Wie man allerhand Klippen/ Steinfelsen/ Marmorsteinerne Seulen/ und dergleichen Dinge gebührender massen mit Farben anstreichen soll.
Die Felsen oder Stein-Klippen/ welche von sehr weitem und gleichsam bleich gesehen werden / muß man/ nach ihrer Art/ bedachtsamm anlegen; […]
Die aber etwas näher liegen […].
Die nun noch näher liegen/ […].
Von den Marmolstein kan sehr wenig geschrieben werden/ weil die Dinge meistens durch die Scharffsinnigkeit des Kunstübenden müssen aus-geführet werden; […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Comme il faut accompagner les couleurs l’une avec l’autre, en sorte que l’une donne de la grace à l’autre
Si vous voulez faire que le voisinage d’une couleur donne de la grace à l’autre avec laquelle elle se confine, servez-vous de la mesme regle qui se remarque dans les rayons du soleil en la composition de l’arc-en-ciel […]
Il y a une autre regle par laquelle on n'a pas dessein de rendre les couleurs plus hautes & plus esclatantes qu'elles ne sont naturellement, mais en les accompagnant & assortissant ensemble, elles s’entredonnent de la grace, comme fait le verd au rouge, & tout au contraire aussi le vert et antipatique au bleu : Il y a encore un second moyen de produire & faire naistre la grace aux couleurs par l’union & l’assortissement de celles qui ont de la sympathie ensemble, comme l’azur avec le jaune qui est fort pasle, ou avec le blanc, & d’autres semblables […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Selon le principe que nous avons establi du Blanc & du Noir, vous rendrez chacune de ces couleurs, que je viens de nommer, d'autant plus terrestre, & plus pesante, que vous y joindrez de Noir, & d'autant plus legere, que y meslerez de blanc.
Pour ce qui est des couleurs rompües ou composées, on doit juger de leur force par celle des couleurs, qui les composent, tous ceux qui ont bien entendu l’accord des couleurs, ne les ont pas employées toutes pures dans leurs draperies, sinon dans quelque figure sur la premiere ligne du tableau : mais il se sont servis de couleurs rompues & composées, dont ils ont fait une musique pour les yeux, en meslant celles, qui ont quelque sympatie les unes avec les autres, pour en faire un tout, qui aye de l’union avec les couleurs, qui luy sont voisines, le Peintre qui a la connaissance de la force de ses couleurs sçaura qu’un corps doit en faire fuir rellement un autre, qu’il puisse estre luy-mesme chassé par ceux, qui sont avancez sur le devant, il faut fuir les extremitez contraires & chercher les couleurs, qui ont amitié ensemble, & celles qui sont incompatibles : ce que l’on pourra aisément découvrir, en meslant ensemble les couleurs, dont on veut faire épreuve : & si par ce meslange elles font une couleur douce, & qui ne soit point desagreable à la veüe c’est une marque qu’il y a de l’union & de la simpatie entre elles, & au contraire si la couleur qui sera produite du meslange de deux autres, est rude à la veuë, c’est à dire qu’il y ait contrarieté & antypathie entre ces deux couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
Après avoir parlé de l’union des couleurs, il est bon de dire deux mots de leur opposition. Les couleurs sont opposées entr’elles, ou dans leur qualité naturelle, & comme telle couleur simplement ; ou en lumiere & ombre, comme faisant partie du Clair-obscur.
L’opposition dans la qualité des couleurs s’appelle antipathie. Elle est entre des couleurs qui voulant dominer l’une sur l’autre se detruisent par leur mélange, comme l’outremer & le vermillon ; & la contrarieté qui est dans le Clair-obscur n’est qu’une simple opposition de la lumiere à l’ombre sans aucune destruction.
Car encore qu’il n’y ait rien par exemple, qui paroisse plus opposé que le blanc & le noir, dont l’un represente la lumiere, & l’autre la privation de lumiere, ils conservent cependant dans leur mélange une espece d’amitié qui n’est susceptible d’aucune destruction. Le blanc & le noir ensemble font un gris doux qui tient de l’une & de l’autre couleur ; & ce qui paroîtra comme noir par opposition au blanc tout pur, semblera comme blanc, si on le met auprès d’un grand noir.
Other conceptual field(s)
Quotation
Ne doit-on pas considerer leur APPLICATION à l’égard des diverses manieres de peindre dans les ouvrages coloriez, pour les grands morceaux où l’on travaille de deux manieres ? PREMIEREMENT, en couchant les couleurs pleinement, pour les empâter & incorporer mouëlleusement ce qui les fait subsister davantage.
SECONDEMENT, ne faisant que froter avec un peu de couleur & clair d’huile, ce qui est plus prompt & paroît agreable, mais qui se passe tôt, devenant dur & sec.
Quotation
Comme le Païsage de la premiere feüille [ndr : du Livre de fleurs & d’oiseaux de Nicolas Robert] est un des moins considerables, & que l’explication de tous les autres demande un trop grand tems, outre que dans les Païsages toutes les mêmes couleurs se rencontrent, ou plus brunes ou plus claires, je me suis proposé pour garder un milieu, de vous donner une idée generale de toutes les parties qui composent le Païsage, & de vous en donner une explication exacte.
Le Ciel d’un Païsage se peut peindre de plusieurs manieres, […].
Pour l’horizon, prendre de la mine de plomb, […].
Pour les loingtains, les coucher du premier mélange du Ciel, les plus éloignez les ombrer d’outremer clair, […].
Pour les terrasses éloignées, faut prendre de la terre d’ombre, […].
Pour les terrasses du devant, les ébaucher de terre d’ombre, […].
Les arbres se peuvent peindre de differentes façons ; […].
Other conceptual field(s)
Quotation
ARDOISE, espece de pierre que tout le monde connoît, & dont les Architectes se servent principalement pour la couverture des maisons. Les Dessinateurs s’en servent quelquefois pour y tracer leurs esquisses, & elle entre dans la composition de quelques couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
Your principall yellow be these.
Orpiment.
Masticot.
Saffron.
Pinke Yellow.
Oker de Luce.
Umber.
Orpiment.
Orpiment called in Latine Arsenicum, or Auripigmentum, (because being broken, it resembleth Gold for shining and colour) is best ground with a stiffe water of Gumme Lake, and with nothing else : because it is the best colour of it selfe, it will lie upon no greene : for all greenes, white lead, red lead, and Ceruse staine it : wherefore you must deepen your colours so, that the Orpiment may be the highest, in which manner it may agree with all colours […].
Quotation
48 Op Winckel werckende met ander knechten,
Staend’ onder een Chaert, om niet te crackeelen,
Al waert ghy den besten, wilt met den slechten
Helpen onderhouden Winckels gherechten,
Hebt acht op Meesters Pallet en Pinceelen,
Op vaghen, bereyden, doecken, panneelen
Fijn verwen wrijven, op reyn houden passen,
Niet te veel temperen, smalten, noch assen.
[D'après NOLDUS 2008, p. } 48 Si vous travaillez dans un Atelier avec d’autres apprentis soumis à une Charte stipulant : pas de querelles, ne dédaignez pas, même si vous étiez le premier, d’entretenir avec les moins forts les outils du Métier. Faites attention à la Palette et aux Pinceaux du Maître appliquez-vous à bien nettoyer et préparer toiles et panneaux, à finement broyer les couleurs, sans les salir, et à ne point trop tempérer les smalts et les cendres.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
Blauwe As is the same as Ascus. This colour is also cited on pages: part I: 2, 9, 11, 50; part II: 4, 5, 6, 18, 19, 21, 32, 41, 46, 47, 54, 57. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Blaeuwen Ascus
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Blue ascus
Quotation
{Blaauw.} 13 Tot Blaauw zijn de stoffen van Ultramaryn, smalt, Duitsche en Engelsche as en Indigo dienstig; en dit is ’t al, mijns wetens, datmen tegenwoordig, voor zoo veel de stoffen hier bekent zijn, tot gebruik van nooden heeft;
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Blue} 13. For blue the pigments ultramarine, smalt, German and English ash, and indigo are used. And that, to my knowledge, is everything necessary for use as far as pigments are known here;
Beurs distinguishes between Duitsche and Engelsche as. As is presumably the same colour as ascus. [MO]
Quotation
{Derde Hooftverwe. Ultramarijn.} De Kostelijkste blaauwe verwe alhier werd geagt Ultramarijn: […]
{Smalt.} De Smalt […]
{Duitsche en Engelsche as.} alsmede de Duitsche en Engelsche as […] {Indigo.} den Indigo, […]
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Third main color: ultramarine} The most costly blue color here is said to be ultramarine, […] {Smalt, German and English ash, indigo} Smalt […] as German and English ash can as well. But indigo […]
Again, Beurs distinguishes between Duitsche and Engelsche as. [MO]
Quotation
Himmel-blau/ Ascus. p. 156
Das Himmelblau/welches man auch Ascus nennet/ist eine sehr schöne Farbe/die in den unterschiedlichen Gattungen/hochlichte und dunckeler gefunden wird/man muß allezeit nach der schönsten/fettetsen/feinsten/und die am wenigsten sandhafftig ist/trachten. Und darumb gebauchen etliche Liebhaber zu den außbündigsten Wercken vielmahl des so genandten Ultramarin/ weil es dasselbige/ sonderlich welches ganz schön ist/ sehr theuer/ und an allen Orthen nicht zufinden ist/ so kan man mit den besten Himmel-blau eben so viel ausrichten. […] Man kann damit allerhand Kleider anlegen/ und sie mit Asch-und Indischblau und die fürnehmstern Schatten und tiefen mit Lacknuß so wenig gegummet ist: Die Erhobnheiten aber mit Himmelblau und etwas viel weissen schattiern oder vertieffen. Auch werden mit Himmelblau/ wenn man so viel weisses als die Farbe licht oder tunckel seyn müssen/ darzu genommen/ allerhand Lufften angelegt wie in Landschafften/ Städte/ Berge und Bäume/ welche sehr weit hinaus im verschiessen liegen/ worzu man mehr Weisses als Himmelbla nehmen muß. […]
Quotation
38 In quade maniere blijft niet volheerdich, {Aen quade maniere niet ghebonden te blijven.}
Ghy hebtse niet ghetrouwt, ten is geen schande
Haer voor een beter te wisselen veerdich,
Veranderen in’t goed’ is prijsens weerdich,
Men gheraeckt allencx ten rechten verstande :
Het lamp-swart om naeckten bant uyt den lande, {Lamp-swart in naeckten te mijden.}
Laet u in’t ghebruyck neffens umbre werden,
Aspalten, Ceulsch’ eerden, en terreverden.
[D'après NOLDUS 2008, p. 179:] 38 Ne persévérez pas dans une mauvaise manière. {Qu’il ne faut pas rester attaché à une mauvaise manière.} Vous ne l’avez pas épousée, ce n’est pas une honte de l’échanger prestement pour une meilleure. Changer pour le mieux est digne de louange. On arrive peu à peu à un bon discernement. Bannissez le noir de fumée du pays des nus. {Il faut éviter le noir de fumée dans les nus.} Servez-vous plutôt, à côté de la terre d’ombre, d’Asphalte, de terre de Cologne, et de terraverde.
Quotation
Comme il faut accompagner les couleurs l’une avec l’autre, en sorte que l’une donne de la grace à l’autre
Si vous voulez faire que le voisinage d’une couleur donne de la grace à l’autre avec laquelle elle se confine, servez-vous de la mesme regle qui se remarque dans les rayons du soleil en la composition de l’arc-en-ciel […]
Il y a une autre regle par laquelle on n'a pas dessein de rendre les couleurs plus hautes & plus esclatantes qu'elles ne sont naturellement, mais en les accompagnant & assortissant ensemble, elles s’entredonnent de la grace, comme fait le verd au rouge, & tout au contraire aussi le vert et antipatique au bleu : Il y a encore un second moyen de produire & faire naistre la grace aux couleurs par l’union & l’assortissement de celles qui ont de la sympathie ensemble, comme l’azur avec le jaune qui est fort pasle, ou avec le blanc, & d’autres semblables […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Your principall yellow be these.
Orpiment.
Masticot.
Saffron.
Pinke Yellow.
Oker de Luce.
Umber.
Orpiment.
Orpiment called in Latine Arsenicum, or Auripigmentum, (because being broken, it resembleth Gold for shining and colour) is best ground with a stiffe water of Gumme Lake, and with nothing else : because it is the best colour of it selfe, it will lie upon no greene : for all greenes, white lead, red lead, and Ceruse staine it : wherefore you must deepen your colours so, that the Orpiment may be the highest, in which manner it may agree with all colours […].
Quotation
ORPIMENT ou ORPIN, en latin auripigmentum, est un minéral qui donne un très-beau jaune ; il se trouve dans les mines d’or ou d’argent : c’est un poison très subtil.
L’orpiment rougit au feu, & se change en sandaraque.
Le plus bel orpiment est celui dont la couleur tire sur l’or, [...]
L’orpiment rouge ou sandaraque est onctueux, & est de la moindre espéce : on croit qu’il y a des parties d’or dans l’orpin, & qu’il y a des parties d’or dans l’orpin, & qu’il y a des mines d’or dans les lieux où il se trouve : il y aussi de l’orpin blanc, qu’on appelle autrement arsenic.
On fait de l’orpin blanc artificiel, en mêlant du sel dans l’orpin naturel, & en le cuisant & le sublimant.
Quotation
Of Blew.
Blew hath his Etymon from the hye Dutch, Blaw, from whence he calleth Himmel-blaw, that which we call skye colour or heavens-blew, in Spanish it is called Blao or Azul, in Italian Azurro, in French Azur of Lazur an Arabian word, which is the name of a stone, whereof it is made, called in Greeke κυάνεος and in Latine Cyaneus a stone, […].
The principal blewes with us in use are,
Blew Bice.
Smalt.
Litmouse blew.
Inde Baudias.
Florey blew.
Korck or Orchall.
Quotation
Des couleurs
L’azur et le verd ne sont pas de soy des couleurs simples, parce que l’azur est compose de lumiere & de tenebres, comme celuy de l’air, c’est à dire, d’un noir tres parfait, & d’un blanc tres-pur ; le verd se compose d'une couleur simple & d'une couleur composée, lesquelles sont l'azur et le jaune. […]
Quotation
Divers preceptes de la peinture
Les contours & la figure de quelque partie que ce soit aux corps ombreux se discernent malaisément dans les ombres & dans les grands clairs, mais les parties de ces mesmes corps qui se rencontrent entre les extremitez de la lumiere & de l’ombre sont les plus reconnaissables. La perspective en ce qui concerne la peinture, se divise en trois parties principales, dont la premiere consiste en la diminution de quantité qui se fait dans la dimension des corps selon leurs diverses distances. La deuxiéme est celle qui traitte de l’affoiblissement des couleurs de ces mesmes corps. La troisiéme, enseige à exprimer la diminution de connoissance ou discernement des figures, & de tous les corps par la sensibilité des termes de leurs contours, selon l’inégalité de leurs distances. L’azur de l’air est d’une couleur composée de lumiere & de tenebres […]. Entre les choses d’une égale obscurité, & qui sont en une pareille distance, celle-là se montrera plus obscure, laquelle terminera sur un champ plus clair, & il en ira de mesme du contraire. La chose qui sera peinte avec plus de blanc & plus de noir, monstera un plus grand relief qu’aucune autre : Pour cét effet j’advertis le peintre de colorir & d’habiller ses figures de couleurs vives & les plus claires qu’il pourra ; car s’il fait des teintes obscures, elles n’auront guere de relief, & paroistront peu de loin ; ce qui arrive parce que les ombres de tous les corps sont obscures, & si vous faites une drapperie d’une teinte obscure, il y aura peu de difference du clair à l’ombré, au lieu que dans les couleurs vives & claires la difference s’y connoistra.
Other conceptual field(s)
Quotation
L’Outremer, est un azur tres fin, & le plus beau que le Peintre puisse employer, il s'en fait de si riche qu'il couste au delà de l’or, veu qu'il y en a, de quarante à cinquante escus l'once : On le tire par un grand artifice du l'Apis Lazuli qui est marquetée de petites estoilles d'or, aussi dit-on que c'est la mere veine de ce Roy des métaux ; Ce qui est croyable; puis qu’elle a beaucoup de raport avec l'or, & sur tout en ce qu'elle resiste à l'examen du feu d'où elle sort avec sa premiere beauté. Voyla pourquoy les Peintres experts font rougir la lame d'un couteau lorsqu'ils veulent achepter l'Outremer, & en mettent un peu dessus, observant s'il change de couleur, auquel cas il est falsifié Ou il faut remarquer, que toutes les pierres d'où sont tirez les Azurs, se trouvent dans les mines, ou au voisinage de celles des metaux, & que selon l'imperfection d’iceux, les Azurs qui en proviennent le sont aussi, quelque belle monstre qu'ils ayent en apparence ; Voyla pourquoy ils deviennent livides & obscurs au susdit examen, s'ils sont d'une mine où il y ait de Plomb : Si de l'estaing, sandrés : Si de celle du fer, jaune ou rouge sale : & vert si c'est des mines de cuyvre, à cause du Vitriol qui y abonde selon les Philosophes Chimiques. De sorte que la longueur du temps fait sur les Tableaux une partie des effects que la lame rougie fait en peu d'espace ausdits Azurs, ce qui n'arrive point au vray Outremarin qui morgue le temps & les flammes; les bons Peintres (j’entens les grands Coloristes & qui sont bien payez) en mettent dans les carnations pour les rendre plus nobles & les faire tenir. Quelques-uns l'appellent Azur-d'Acre, d'où sans doubte a esté tiré celuy d'Outremer, parce qu'anciennement cet Azur estoit apporté d'Acre, ville sur le bord de la mer de ludée, & que les voyages qui se font en ces lieux font appeliez d'outremer.
Quotation
Dans cette sorte de travail [ndr : détrempe] toutes les couleurs sont propres, excepté le Blanc de chaux, qui ne sert que pour la fraisque ; mais il faut toujours employer l’Azur, & l’Outremer avec de la colle faite de peaux de gans, ou de parchemin, parce que les jaunes d’œufs font verdir les couleurs bleuës, ce que ne fait pas la colle, ny la gomme ; soit que l’on travaille contre les murs, soit sur des planches de bois, ou autrement, & prendre garde quand c’est contre des murailles qu’elles soient bien seiches ; Il faut mesme leur donner deux couches de colle toute chaude avant que d’y appliquer les couleurs qu’on détrempe si l’on veut seulement avec de la colle ; car la composition qu’on fait avec des œufs, & du lait de figuier n’est que pour retoucher plus commodement, & n’estre pas obligé d’avoir du feu qui est necessaire pour tenir la colle chaude.
Quotation
Azur. Ce que nous appelons vulgairement azur & outremer est une couleur bleuë dont les Peintres se servent. Les Arabes la nomment lazul ; On le fait d’une pierre que l’on nomme lapis lazuli.
Quotation
L’Outremer, est un azur tres fin, & le plus beau que le Peintre puisse employer, il s'en fait de si riche qu'il couste au delà de l’or, veu qu'il y en a, de quarante à cinquante escus l'once : On le tire par un grand artifice du l'Apis Lazuli qui est marquetée de petites estoilles d'or, aussi dit-on que c'est la mere veine de ce Roy des métaux ; Ce qui est croyable; puis qu’elle a beaucoup de raport avec l'or, & sur tout en ce qu'elle resiste à l'examen du feu d'où elle sort avec sa premiere beauté. Voyla pourquoy les Peintres experts font rougir la lame d'un couteau lorsqu'ils veulent achepter l'Outremer, & en mettent un peu dessus, observant s'il change de couleur, auquel cas il est falsifié Ou il faut remarquer, que toutes les pierres d'où sont tirez les Azurs, se trouvent dans les mines, ou au voisinage de celles des metaux, & que selon l'imperfection d’iceux, les Azurs qui en proviennent le sont aussi, quelque belle monstre qu'ils ayent en apparence ; Voyla pourquoy ils deviennent livides & obscurs au susdit examen, s'ils sont d'une mine où il y ait de Plomb : Si de l'estaing, sandrés : Si de celle du fer, jaune ou rouge sale : & vert si c'est des mines de cuyvre, à cause du Vitriol qui y abonde selon les Philosophes Chimiques. De sorte que la longueur du temps fait sur les Tableaux une partie des effects que la lame rougie fait en peu d'espace ausdits Azurs, ce qui n'arrive point au vray Outremarin qui morgue le temps & les flammes; les bons Peintres (j’entens les grands Coloristes & qui sont bien payez) en mettent dans les carnations pour les rendre plus nobles & les faire tenir. Quelques-uns l'appellent Azur-d'Acre, d'où sans doubte a esté tiré celuy d'Outremer, parce qu'anciennement cet Azur estoit apporté d'Acre, ville sur le bord de la mer de ludée, & que les voyages qui se font en ces lieux font appeliez d'outremer.
Quotation
16 Om dan te verhouden al dees misvalten
Laet ons nu de Locht van wolcken ontlijven, {Te maken heel suyver blaeuw Lochten, onder lichter verliesende.}
En somtijts gheheel suyverlijck verstalten,
En op’t schoonst over asuyren oft smalten,
maer met schoon ghereetschap, om schoon te blijven,
En hoe leegher hoe lichter soet verdrijven,
Op dat naest d’Aerdtsch’ Elementighe swaerheyt
Zy altijts ghevoeght d’aldermeeste claerheyt.
[D'après NOLDUS 2008, p. 129:] 16 Pour éviter toutes ces remarques critiques, vidons le Ciel de nuages, {Comment on fait des Ciels d’un bleu très pur, qui pâlissent vers le bas.} et représentons-le parfois complètement dégagé. Appliquons en haut un azur ou un smalt très propre, et avec des outils propres, pour ne point salir. Et plus on descendra, plus la couleur sera doucement atténuée afin que, près de la lourdeur de l’élément Terre soit disposée la plus grande clarté.
Quotation
Daer en is niet een onder d’oude Meesters, of hij heeft de Menie-verwen in sijn Schilderijen vernepentlick aenghewreven, ghelijck als men de medicijnen spaerighlick plaght te ghenieten. Nu daerenteghen worden gheheele mueren niet alleen met dese verwe grof en groot bekladt, maer men is daerenboven wonderlick rijs in het ghebruyck van berg-groen, purpur, blaeuwen azuyr, en andere dierghelijcke verwen meer, de welcke alhoewelse sonder eenighe konst aenghestreken sijn, soo treckense nochtans d’ooghen der beschouwers door haeren helderen schijn, dies moeten oock de selvighe verwen, nae den eysch der wetten, van den aenbesteder (om datse kostelick sijn) en niet van den aennemer des wercks verschaft worden.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] There is not one amongst the old Masters, or he has thinly brushed the red lead paints in his Paintings, just like one tends to enjoy the medicines sparingly. Now, on the other hand, entire walls are not only blotted coarsely and greatly with this paint, but they are also remarkably bold in the use of mountain-green, purple, blue azure, and other similar paints, which although they are brushed on without any art, they still attract the eyes of the viewers with their bright sheen, these same paints, as is demanded by the law, have to be provided by the commissioner (because they are costly) and not by the accepter of the work.
Junius discusses a quote from Vitruvius regarding the use of different colors throughout history, he mentions the colors red-lead, mountain-green, purple and blue azure specifically. Moreover, the colors mentioned in the Latin edition are not the same as the ones in the Dutch text: chryosocolla, ostrum and armenium. The citation is translated rather differently – and erratically – in the English edition. According to Vitruvius, the old masters used these pigments sparingly, whereas contemporary painters use large quantities which they apply very generously. The technique of the artist in applying the paint apparently plays no role in its appreciation. It is also mentioned that the commissioner pays for these costly pigments.
Quotation
Men gebruik nevens 't yvoir en Walrus ook uitgebrand lampzwart, maer met beeter geluk gebrande wijngaertkoolen. [...]'t Goudt met andere metalen gemengt, geeft een blaeu schimmel van zich, dat by eenige ver boven den ultramaryn gestelt wort. Maer wonder dunkt het my, dat d' Aeloude Schilders geen blaeuw zouden gehad hebben, als alleen 't geen uit hun Wit en Zwart gemengt wiert, daer onzen Jan van Eik, uitvinder van d' Olyverwe, zoo schoonen lazuer tot zijn wil had, dat toen Coxie zeker zijn stuk kopieerde, daer een blaeuwen mantel van een Mariebeeld in was, hy in 't zelve kleet 32 dukaten aen lazuer verschilderde;[...].
[BLANC J, 2006, p. 354] On utilise également, avec l'ivoire et la corne de morse, du noir de lampe brûlée, ou des charbons de vigne brûlée, si l'on a de la chance. L'or mêlé à d'autres métaux donne un bleu-gris, considéré par certain comme bien supérieur à l'outremer. Mais je pense qu'il est admirable que les peintres anciens n'aient pas eu d'autre bleu que ce qui était mélangé de leur blanc et de leur noir, alors que notre Jan van Eyck, inventeur de la couleur à l'huile, avait un si bel azur à sa disposition, que, lorsque Coxie copia une de ses oeuvres où se trouvait le manteau bleu d'une figure de Marie, il peignit ce même habit de 32 ducats d'azur.
Quotation
Dat het azuur-blaauw der lucht geen koleur is, kan men klaarlyk bemerken aan de voorwerpen op het vlakke veld, wanneer ze van de wolken noch de zon niet bescheenen zyn, dat ze niet in 't minste daar van gekoloreerd konnen werden; uit oorzaak dat de blaauwheid der lucht niet anders is als een ver afgelegene distantie of hoogte, waar uit dezelve voortkomt: zynde by gevolg niet machtig om deze koleur aan de voorwerpen mede te deelen, als daar toe geen ligchaam hebbende, gelyk het eene voorwerp tegen het ander doet.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 392:] Il est facile de se convaincre que l’azur du ciel n’est pas une couleur véritable, en considérant les objets exposés en pleine campagne, lorsqu’ils ne sont pas éclaires par le soleil, soit directement ou au travers des nuages, & qu’ils n’en sont par conséquent pas colorés. Car cette teinte bleuâtre ne doit être attribuée qu’à l’interposition des corpuscules qui se trouvent entre les objets & l’œil, qui ne peuvent pas communiquer leur couleur par reflet aux objets, ainsi qu’un corps le fait à l’autre.
Quotation
Of Blew.
Blew hath his Etymon from the hye Dutch, Blaw, from whence he calleth Himmel-blaw, that which we call skye colour or heavens-blew, in Spanish it is called Blao or Azul, in Italian Azurro, in French Azur of Lazur an Arabian word, which is the name of a stone, whereof it is made, called in Greeke κυάνεος and in Latine Cyaneus a stone, […].
The principal blewes with us in use are,
Blew Bice.
Smalt.
Litmouse blew.
Inde Baudias.
Florey blew.
Korck or Orchall.
Quotation
A Bay colour.
In Latine it is called Baius aut castaneus color, A Bay or a Chestnut color, of all others it is most to bee commended in Horses, it commeth from the Greeke Βαιων which is a flip of the Date tree pulled off with the fruit, which is of this colour, in French Bay, Baiard, in Italian Baio, in high Dutch Kestenbraune taht is Chesnut Browne, it is also called of some Phænicus colour from Dates, which the Grecians call φοὶνικας but as I take it improperly, for colour Phæniceus, is either the colour of bright Purple, or of the rednesse of a Summer morning according to Aristotle […].
Quotation
A Bay colour.
In Latine it is called Baius aut castaneus color, A Bay or a Chestnut color, of all others it is most to bee commended in Horses, it commeth from the Greeke Βαιων which is a flip of the Date tree pulled off with the fruit, which is of this colour, in French Bay, Baiard, in Italian Baio, in high Dutch Kestenbraune taht is Chesnut Browne, it is also called of some Phænicus colour from Dates, which the Grecians call φοὶνικας but as I take it improperly, for colour Phæniceus, is either the colour of bright Purple, or of the rednesse of a Summer morning according to Aristotle […].
Quotation
A Bay colour.
In Latine it is called Baius aut castaneus color, A Bay or a Chestnut color, of all others it is most to bee commended in Horses, it commeth from the Greeke Βαιων which is a flip of the Date tree pulled off with the fruit, which is of this colour, in French Bay, Baiard, in Italian Baio, in high Dutch Kestenbraune taht is Chesnut Browne, it is also called of some Phænicus colour from Dates, which the Grecians call φοὶνικας but as I take it improperly, for colour Phæniceus, is either the colour of bright Purple, or of the rednesse of a Summer morning according to Aristotle […].
Quotation
Das Neundte Capitel. Wie man allerhand Landschafften/Berge/Bäume/Felder und dergleichen grüne Dinge/die ferne undnahe liegen/anfärben soll.
Neben den Klippen und Steinfelsen pflegen auch in einem Kunststücke die Berge/ Hügel und die Landschafften vorzukommen.
Diese nun/ wenn sie vornen an liegen/ soll man mit einer schönen grünen Farbe anlegen und mit Safft-grün vertieffen; […]
Die Berge die etwas weiter abliegen/ […]
Die noch ferner liegen/ [.]
Welche abermahl weiter hinauß liegen/ […]
Die allerweitesten aber […]
Was die Felder und Flächen oder Ebenen betrifft/ […]
Belangend die Bäume/ weil sie so unterschiedlich von Farben sind/ […]
Die Kräuter/ Sräucher/ Blätter/ Disteln/ und ander Laub und grüne Mosigkeit/ […]
Other conceptual field(s)
Quotation
A Bay colour.
In Latine it is called Baius aut castaneus color, A Bay or a Chestnut color, of all others it is most to bee commended in Horses, it commeth from the Greeke Βαιων which is a flip of the Date tree pulled off with the fruit, which is of this colour, in French Bay, Baiard, in Italian Baio, in high Dutch Kestenbraune taht is Chesnut Browne, it is also called of some Phænicus colour from Dates, which the Grecians call φοὶνικας but as I take it improperly, for colour Phæniceus, is either the colour of bright Purple, or of the rednesse of a Summer morning according to Aristotle […].
Quotation
SECT. VII. Of Compounded Colours.
Of the six simple Colours before named, [ndr : White, Black, Red, Green, Yellow, Blue, voir p. 86], together with the Browns, many others may be compounded for Faces of all Complexions, Garments, Lanskips, Building ; for Birds, Fishes, Beasts, and what not : I will shew how to compound some, and by those you may by practice find out and invent infinite more. I shall instance in these following, As,
A Violet. / A Lead-colour. / Flame-colour. / Scarlet.
Light-green. / Purple. / A Bay-colour. / A Murry. [...] A Bay-colour.
Spanish-brown and White.
Quotation
Des couleurs
Les couleurs qui sont meslées parmy les ombres retiendront de leur beauté naturelle à proportion qu’elles seront ou plus ou moins embrunies : mais si les couleurs sont couchées en quelque endroit clair, elles paroistront d’une beauté d’autant plus esquise que le lieu où elles seront aura d’avantage de lumiere.
Other conceptual field(s)
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 28. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Been-Swart
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Ivory black.
Quotation
Das LXVIII. Capitel. Beer-Gelb. p. 65
[…]
Quotation
Beeren-gelbe. p. 165
Das Beerengelbe wird auch offt gebraucht und kommt an der Farbe dem Saffran sehr nahe/und dienet auch dazu/wenn es innerhalb eines Wercks alleine stehen soll/wenn man damit/wie auch mit den Saffran/nicht über andere Farben hin streichen kan/weil es nur ein dünner Safft ist der nicht als einen saubern weissen Grund überdecken kan. Es wird viel gebrauchtin den land-Charten die landschafften zu unterscheiden/ wie auch die Ränderin Schrifften und andern grosen Charten zu belegen. […]Hiermit kan man allerhand Kleider anlegen/ und sie mit Safran und Scheiß-gelbe/ auch wohl mit Mennige und Saffran/ oder Braunen Scheiß-gelbe vertieffen/ und die Tieffen mit Lacktuschen. […]
Quotation
Berg- oder Ockergelbe. p. 166
Berg- oder Ockergelbe […] verliert leichtlich seinen Glanz. […] Es ist eine sehr feiste und nützliche Farbe/ Wird aber in der Illumierkunst oder Erleuchterey nicht sonderlich gebrauchet/ als nur einige Sandgründe/ Schiff-Segel/ und neus Holzwerk anzu legen/ […]
Quotation
Daer en is niet een onder d’oude Meesters, of hij heeft de Menie-verwen in sijn Schilderijen vernepentlick aenghewreven, ghelijck als men de medicijnen spaerighlick plaght te ghenieten. Nu daerenteghen worden gheheele mueren niet alleen met dese verwe grof en groot bekladt, maer men is daerenboven wonderlick rijs in het ghebruyck van berg-groen, purpur, blaeuwen azuyr, en andere dierghelijcke verwen meer, de welcke alhoewelse sonder eenighe konst aenghestreken sijn, soo treckense nochtans d’ooghen der beschouwers door haeren helderen schijn, dies moeten oock de selvighe verwen, nae den eysch der wetten, van den aenbesteder (om datse kostelick sijn) en niet van den aennemer des wercks verschaft worden.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] There is not one amongst the old Masters, or he has thinly brushed the red lead paints in his Paintings, just like one tends to enjoy the medicines sparingly. Now, on the other hand, entire walls are not only blotted coarsely and greatly with this paint, but they are also remarkably bold in the use of mountain-green, purple, blue azure, and other similar paints, which although they are brushed on without any art, they still attract the eyes of the viewers with their bright sheen, these same paints, as is demanded by the law, have to be provided by the commissioner (because they are costly) and not by the accepter of the work.
Junius discusses a quote from Vitruvius regarding the use of different colors throughout history, he mentions the colors red-lead, mountain-green, purple and blue azure specifically. Moreover, the colors mentioned in the Latin edition are not the same as the ones in the Dutch text: chryosocolla, ostrum and armenium. The citation is translated rather differently – and erratically – in the English edition. According to Vitruvius, the old masters used these pigments sparingly, whereas contemporary painters use large quantities which they apply very generously. The technique of the artist in applying the paint apparently plays no role in its appreciation. It is also mentioned that the commissioner pays for these costly pigments.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 20; part II: 15, 16, 21, 55. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Voor eerst is er dan het Bergh-Groen (…) Engels-Groen (…) Sever-Groen komt met desen in allen over een. De Groene Aerde ofte Terreverd, wort inde Verlichterie om sijn onplaysant Coleur niet gebruyckt, soo dat wy achten niet noodigh te zijn yets meer vande Groenen te seggen, ghemerckt die d’een uyt d’ander, daer-en-boven uyt Blaeuw en Geel te samen gemenght, in ontelbare verschillige Coleuren konnen getempert en door Wit, of Geel na begeeren ge-aert werden.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the green colours: their preparation, mixing and use, according to the different types. Different greens. Firstly there is bergh green […] verditor […] seder green is similar to these in all ways. Green Earth or Terraverde, is not used in the Illumination because of its unpleasant Colour, which is why we do not think it is necessary to say anything more about the Greens, seen that they are mixed the one from the other and moreover mixed together from Blue and Yellow in innumerable different Colours and adjusted with White or Yellow as desired.
For the translation of the names of the different types of green, I have used the translation from the English translation (1674). [MO]
Quotation
8. ’T Groen slaanwe daar om over; om dat men ’t uit geel en Blaauw temperen kan. ’t is waar, daar zijn groene stoffen in de nature; waar onder de beste zijn gedistilleert spaansgroen, ongedistilleert groen, terreverde, bequaam in verschieten van landschappen, en berggroen: maar dus heeftmen ook sonder mengelinge bruin in omber en keulze aarde; zonder dat men die behoeft een Hooftverwe daarom te noemen; waaromwe het (yeder nogtans zijn vryheid van gedagten, en leydinge van inbeeldinge latende) met de voornoemde drije zullen laten berusten, […]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] 8. We skip over green because it can be mixed from yellow and blue. It is true that there are green pigments in nature, the best of which are distilled Spanish green, verdigris, green earth, attractive in distant landscapes, and mountain green. But we also have unmixed brown in umber and Cologne earth, which does not mean they should be called main colors. We will therefore leave it at the aforesaid three (nevertheless allowing everyone the freedom to follow their own ideas) […]
Quotation
Das XCII. Capitel. Berggrün. p. 77
[…]
Quotation
Erstlich findet sich das Bergrün/dieses vermischet man mit fetten Gummi oder Leim-Wasser/und ein wenig Honig/damit dessen Farbe nicht allzuschwach und mager sey. Hiermit werden die seidenen Vorhänge und andere Kleidungen gar füglich angelegt. […]
Quotation
the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White.
Of whites and their tempering. Venice Ceruse.
Your principall white is Ceruse, called in Latine Cerussa, by the Italian Biacea. Vitruvius teacheth the making of it, […] ; it hath been much used (as is it also now adaies) by women in painting their faces, […].
White Lead.
White Lead is in a manner the same that Ceruse is, save that the Ceruse is refined and made more pure, […].
Quotation
Of White.
This word white in English commenth from the low Dutch word wit, in high Dutch Weif, which is derived from Wasser, that is, water which by nature is white, yea thickned or condensate, […] : in Italian it is called Bianco, in French Blanc, if we may beleeve Scaliger, from the Greeke βλάξ, which as hee takes it, signifies faint or weake : wherein happily he agreeth with Theophrastus who affirmeth omnia candida esse imbecilliora, that all white things are faint and weake, hence I beleeve it is called in Latine Candidus, from the Greeke χαίνω because whitenesse confoundeth or dazeleth the sight as wee finde when we ride forth in a snow in Winter. Il is called also albus of that old Greeke word λφος the same, […] : the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White.
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
For Skie and Landscaps.
For a Skie or Landscaps, that seem a great way off, take Oyl Smalt, or Bice if you will, and with Linseed Oyl onely temper it on your pallat (for in grinding Smalt, or Bice, they utterly lose their colour) with white Lead, and where it looketh red as the morning, use Lake, &c.
Quotation
La beauté du Coloris ne consiste pas dans une bigarure de couleurs différentes : mais dans leur juste distribution, en sorte que les objets qui sont peints ayent la même Couleur que les veritables ; que la pierre peinte, par exemple, ressemble à la pierre naturelle, que les carnations paroissent de veritables chairs : Et enfin que non seulement chaque objet particulier represente parfaitement la Couleur de ceux qu'il imite ; mais que tous ensemble fassent une agreable union dans tout le Tableau.
Other conceptual field(s)
Quotation
Si la matière dont vous voulez faire du Pastel est trop dure comme l’Inde, il faut le tempérer par quelqu’autre qui soit très-molle & qui aproche de la couleur, comme d’émail mêlé de noir de charbon. […]
4. Qu’il y a des Couleurs dont la matière solide étant d’une consistance telle qu’on peut la désirer, n’ont pas besoin d’estre broyées, mais seulement liées & divisées en Crayons d’une grosseur convenable; comme la grosse laque ; l’Ocre jaune, le Stil-de-grain &c. la Sanguine & la Pierre noire y peuvent servir de cette manière.
5. Qu’au lieu de Crayons [ndr : de pastel], il y a des endroits où l’on peut se servir de poudres qui de leur nature s’attachent facilement au papier & l’on se sert pour les employer de la pointe d’un petit papier roulé qu’on appelle estompe.
6. Que la grande difficulté dans la composition des Pastels, est d’en faire de fort bruns, & sur tout d’un brun roux & qui tire sur le bistre, & qu’ainsi c’est à ceux-là principalement qu’il faut aporter plus de soin.
7. Qu’on peut se servir pour Blanc, de Craye de Champagne fine, & pour le Noir le meilleur est celui appellé vulgairement Noir d’Allemagne, dont les Imprimeurs en Taille douce se servent. Le fond sur lequel on peint en Pastel, est du papier dont la couleur la plus avantageuse est d’estre d’un gris un peu roux ; & on pour s’en servir plus commodément il faut le coller sur un ais fait exprès d’un bois léger. […] Car pour ceux dont la pratique dans le Coloris n’est pas excellente, rien n’est plus dangereux que le Pastel, lequel ne peut imiter ainsi que fait la Peinture à huile la force & la vigueur du naturel, & c’est sans doute à cause de cette imperfection, qu’on dit indifferemment dessiner au Pastel & peindre au Pastel.
Quotation
XII.
On délaye toutes ces Couleurs dans de petits Godets d’Ivoire faits exprés, ou dans des Coquilles de Mer, avec de l’Eau, dans laquelle on met de la Gomme Arabique, & du Sucre Candy ; par exemple dans un verre d’eau il faut gros comme le poulce de Gomme, & la moitié de Sucre Candy. […].
L’on met de cette Eau dans la Coquille avec la Couleur que l’on veut détremper, & avec le doigt on la délave jusqu’à ce qu’elle soit fort fine. Si elle estoit trop dure, il faudroit la laisser amollir dans la Coquille avec ladite Eau avant que de la délayer, en suite la laisser seicher, & faire ainsi de toutes, excepté des Verds d’Iris, de Vessie, & de la Gomme-Gutte, qu’il ne faut détremper qu’avec de l’eau pure ; mais l’Outremer, la Laque & le Bistre, doivent estre plus Gommez que les autres Couleurs.
Quotation
LXXX.
Les differens Coloris se peuvent aisément faire en mettant plus ou moins de Rouge, ou de Bleu, ou de Jaune, ou de Bistre, soit pour l’Ebauche, soit pour finir : Celuy des Femmes doit estre bleüâtre ; celuy des Enfans un peu Rouge, l’un & l’autre frais & Fleury, & celuy des Hommes plus Jaune, particulierement lors qu’ils sont vieux.
Other conceptual field(s)
Quotation
BISTRE, composition dont les Dessinateurs se servent pour les lavis ; on l’emploie aussi dans la miniature : il se fait de la suie cuite & broyée dans de l’eau gommée, ou dans le vinaigre.
Other conceptual field(s)
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 13, 14, 27; part II: 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 34, 35, 36,37, 38, 39, 40, 42, 43, 44, 46, 48, 50, 51, 53, 56, 58. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Whether all colours be compounded of white and black or no.
Theophrastus hath long since laboured to proove blacke to be no colour at all, his reason is, because that colour is proper to none of the elements, for faith he, water, ayre and earth are white, and the fire is yellow, but rather would fetch it from white and yellow, whereto Scaliger leaving Aristotle, perhaps for singularitie sake, seemeth to give consent, who sets downe four primary or first colours, viz.
White in the dry body as the earth.
Greene in thicke and moyst as the water.
Blew in the thin and moyst as the ayre.
Yellow in the hot as the fire.
Yet not without reason, for Aristotle affirmed that blacke was the privation of white, as darknesse of light, to that whom Scaliger replyes nothing can be made of privation and habit, but we will leave their argument.
Quotation
Blacke is so called from the Saxon word black, in French Noir, in Italian Nero, in Spanish Negro, from the Latine Niger, and from the Greeke, νεκρός, which signifieth Dead, because all dead and corrupted things are properly of this colour, the reason why they are so, Aristotle plainly sheweth where he saith τὸ δὲ μελαν χρῶμα συνακολουθεῖ τοῖς στοιχείοις εἰς ἄλληλα μεταβάλλουσι, which is, blacknesse doth accompany the elements, confounded or commixed one with another, as for example, of ayre and water mixed together, and consumed with fire is made a blacke colour, […] : these be the blacks which you most commonly use in painting, this colour is simple of it selfe.
Harts Horne burned.
Ordinary Lampe blacke.
Date stones burned.
Ivory burned.
Manchet or white bread burned.
The blacke of Walnut shels.
Quotation
A Blacke Colour.
First you must lay on a light blacke, mingled with white lead, and afterwards when it is dry, sad it with good blacke ; for sad blacke, mixe Indie Baudias with Gumme water.
Quotation
A sable or blacke.
Take a Torch, hold it under a lattyn Bason, temper that blacke with gumme-water.
A velvet-blacke.
Burne harts-horne on a Colliers hearth ; then grinde it with the gaul of a neat, put it into a shell, and let it dry in the shade : when you would use it, grinde it againe with gumme-water.
Quotation
Of Limning in Water-Colours
The True Order and Names of Colours, the means to prepare them for the Pensill and to clense them from their corrupt mixtures, wherewith they are Sophisticate.
We name them Seaven (though in truth the first and last White and Black are no Colours ; but Elements.) [...] Blacks, Ivory burnt.
Cherry-stones burnt. Lamp-blacke.
Quotation
An excellent Black.
{Black.} The best Black is black-Ivory, burnt in a Crucible, well stopt with a tyle-shard, or iron-plate, and luted, that the aire enter not […].
Quotation
Of Colours there be seven Species, to wit, White, Red, Yellow, Green, Blew, Brown, and Black. White and Black are the extremities, and the parents of all other Colours ; for Red is an equal mixture of White and Black, and so is Green : Yellow is two parts of White, and one of Red, &c.
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
CHAP. XVII. Of the seven Colours in General. [...] II. The chief BLACKS are these, Hartshorn burnt, Ivory burnt, Cherry-stones burnt, Lamp-black, Charcoal. [...].
Les différents noirs mentionnés dans cette partie sont ceux que l'on doit utiliser dans le cas de la peinture à l'eau (limning).
Quotation
CHAP. II. Of the Colours in General.
I. The chief Whites for painting in oyl are, White lead, Ceruse, and Spodium.
II. The chief Blacks are, Lamp black, Seacoal black, Ivory black, Charcoal, and earth of Colen.
Quotation
The Colours to be used in Limning are termed thus,
Whites (Flake white / Serus)
Red (Carmine, / Indian Lake, / Red Lead, / Indian Red, / Burnt Ocur, &c.)
Yellow (Masticot, / Yellow ocur, / Eng. ocur, / Pinck.)
Greens (Sap Green, / Pinck and Bice, / Green Bice, / Terra Vert.)
Blews (Ultra Marine, / Dutch Bice, / Smalt, / Indigo.)
Browns (Gall Stone, / Mumme, / Cullins Earth, / Umber, / Rust.)
Blacks (Ivory black, / Sea-cole, / Lamp black, / Cherry Stone.)
Quotation
Black.
Black) Ivory and Cherry-stone, are both to be burnt in a Cruciple, and so ground ; Cherrystone is good for Drapery, […].
Quotation
The Ground colour for a Face.
[…], you are to lay a ground or primer of flesh colour before you begin your work, and that must be tempered according to the complexion of the Face to be drawn, if the complexion be fair, temper white, red lead, and lake, if an hard swarthy complexion, mingle with your white and red a little fine Masticot, or English Ocur, but Note that your ground ought alwayes to be fairer then the Face you take ; for it is a facile matter to darken a light colour, but a difficult to lighten a deep one ; for in Limning you must never heighten, but work them down to their just colour.
[…].
The Order of Shadowes for the Face.
{Shadows} In all your Shadowes, remember to mix some white, (exempli gratia) for the red in the Cheeks, Lips, &c. temper Lake, red Lead ; […] Note that black must not by any means be used in a Face, for other shadowes your own observation must direct you, for it is impossible to give a general Rule for the shadowes in all Faces, unless we could force nature to observe the same method in composing and modelling them, so that one in every punctilio should resemble the other.
Other conceptual field(s)
Quotation
The NAMES of the COLOURS Most useful and onely necessary for MINITURE.
(Flake White)
Reds (Carmine / Indian Lake / Cynnabar Lake / Florence Lake / Cynnabar / Red Lead / Yellow Oker burnt)
Blews (Ultra Marine / Dutch Bice / Smalt / Indigo)
Yellows (Light Masticote / Deep Masticote /Yellow Oker / Roman Oker / Gall-stone / Light Pink / Dark Pink)
Greens (Green Pink / Green Bice / TerraVerte)
Browns (Collens Earth / Burnt Umber / Umber / Rust of Iron)
Blacks (Burnt Ivory / Sea Cole / Cherry-stone burnt / Verditer burnt)
Quotation
Mummy is every way ill-condition’d, and hard, and will not flow out of your Pencil, unless you burn it in a Crucible well Luted ; so prepared, it may make a good Black. But as for Blacks, those Four which I principally mentioned before [ndr : Burnt Ivory, Sea Cole, Cherry-stone burnt, Verditer burnt], are sufficient enought to do any thing withall, though there are many other Blacks used, as Grape-stones burnt, Vine-stalks burnt, Lamp Black, Blew Black, and many other I could name, which in my Opinion are rather a Confusion then an Help ;
Quotation
SECT III. Of Colours.
There are simply six, viz. White, Black, Red, Green, Yellow, and Blew ; to which we may add Browns, but they are compounded. […].
Chap. II, Of Colours used in Limning : their names, and how to order them.
SECT. I. Of the Names of Colours, and how every Colour is to be prepared ; whether Ground, Wash’d, or Steep’d.
BLACKS. / Cherry-stones burnt. / Ivory burnt. / Lamp black.
WHITES. / Ceruse. / White-Lead.
REDS. / Red-Lead. / Lake.
GREENS. / Bise. / Pink. / Sapgreen. / Cedar-green.
BLEWS. / Indico. / Ultramarine. / Bise. / Smalt.
YELLOWS. / English Oker. / Masticote.
BROWNS. / Umber. / Spanish Brown. / Colen’s Earth.
These are the principal Colours used in Limning ; I have omitted many others but they are such that are not fitting for this Work, which I shall speak of when I come to teach how to wash Maps and printed Pictures, for which use those Colours I have omitted are only useful.
Of the Colours here mentioned, useful in Limning, they are to be used three several ways, viz. either Washed, Grownd, or Steeped.
The Colours to be only Washed are these :
Bise. / Smalt.
Cedar. / Ultramarine.
Red-Lead. / Masticote.
To be Steeped, only Sap-green.
The Colours to be Washed and Grownd, are these :
Ceruse. / White-Lead. / Lake. / English Oker.
Pink. / Indico. / Umber. / Colens Earth.
Spanish Brown. / Ivory, / and Cherry-stone. ) black.
Quotation
Chap. I. Of the Names of your Colours, and how to Grind and order them.
The Names of the Colours in Oyl.
BLACKS / Lamp-black. / Seacoal-black. / Ivory-black. / Charcoal-black. / Earth of Colen.
WHITES / White-Lead.
GREENS. / Verdigrease. / Terra vert. / Verditer.
BLEWS. / Bise. / Indico. / Smalt. / Ultamarine.
REDS. / Vermilion. / Red-Lead. / Lake. / India-Red. / Ornotto.
YELLOWS. / Pink. / Masticote. / English Oker. / Orpiment. / Spruse Oker.
Spanish Brown, Burnt Spruse, Umber.
These are the chief Colours that are used in Painting in Oyl, the most part of which are to be grownd very fine upon your Stone with a Muller, with Linseed-Oyl : some must be Burnt before they be Grownd ; others must be only temper’d upon the Pallat, and not grownd at all.
The Colours to be burnt are these :
Ivory, Spruse, Oker, and Umber.
The Colours that are not to be Grownd at all, but only tempered with Oyl upon your Pallat, are these :
Lamp-black, Verditer, Vermilion, Bise, Smalt, Masticote, Orpiment, Ultamarine.
All the rest are to be Grownd upon your Stone with Linseed-Oyl ; only White-Lead, when you are to use that for Linnen, you must grind it with Oyl of Walnuts, for Linseed-Oyl will make it turn yellow.
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
Colours to be used in Washing, which are not used in Limning.
BLACKS. / Printers Black, / or / Franckford-black, / to be had of the / Plate-Printers.
REDS / Vermilion. / Rosset.
BLEWS. / Verditure. / Litmos. / Flory.
YELLOWS. Gumbooge, Yellow-berries, Orpiment.
Also these ;
Brazeel and Log-wood ground, and Turnsoil.
Of these Colours above-mentioned, Printers Black, Vermilion. Rosset, Verditure, and Orpiment are to be Ground as is taught in the second Section of the second Chapter of the third Book, page 70. and therefore, I say, Grind them as you are there taught.
Quotation
What Colours sets off best together.
1. Whites are very useful in all Colours, and sets off Black and Blew very well ; but Blacks are not much used, but upon necessary occasions in some things, as you judgement shall direct you.
2. Reds sets off well with Yellows.
3. Yellows sets off well with Reds, sad Blews Greens, Browns, Purples.
4. Blews sets off well with Reds, Yellows, Whites, Browns, and Blacks ; but Blews set not off well with Greens and Purples.
5. But Greens sets off well with Purples and Reds.
Quotation
BEFORE we leave this eminent Master [ndr : Apelle], we cannot but take notice what Pliny in two several Places, has, with pretty positive Assurance asserted, that in all the stupendious Paintings of this ARTIST above-cited, he made use of but four Colours only, which were White, Yellow, Red, and Black ; his White Tripoli of Melos ; for Yellows, Okre of Athens ; for Reds, red Okre and Synopye of Pontos, and for Black, ordinary Vitrial, or Shoemakers Black. […] in another Place himself [ndr : Pline] tells us (besides the other Black above-mention’d) Apelles was the first that invented to make Black of Ivory, or the Tooth of an Elephant burnt, which was call’d Elephantinum, and gives us the Particulars of several other Colours, both Natural and Artificial, found out and used among the Greek, […].
Quotation
Of White.
This word white in English commenth from the low Dutch word wit, in high Dutch Weif, which is derived from Wasser, that is, water which by nature is white, yea thickned or condensate, […] : in Italian it is called Bianco, in French Blanc, if we may beleeve Scaliger, from the Greeke βλάξ, which as hee takes it, signifies faint or weake : wherein happily he agreeth with Theophrastus who affirmeth omnia candida esse imbecilliora, that all white things are faint and weake, hence I beleeve it is called in Latine Candidus, from the Greeke χαίνω because whitenesse confoundeth or dazeleth the sight as wee finde when we ride forth in a snow in Winter. Il is called also albus of that old Greeke word λφος the same, […] : the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White.
Quotation
De la couleur de l’ombre du blanc
L’ombre du blanc esclairé par le soleil & par l’air, a sa teinte tirant sur le bleu, & cela vient de ce que le blanc de soy n’est pas proprement une couleur, mais le receptacle des autres couleurs.
Quotation
Pourquoy le blanc n’est point conté entre les couleurs
Le blanc n’est point estimé une couleur, mais une puissance capable de recevoir toutes les couleurs […]
Quotation
L’homme qui naist sous elle [Lune] a les yeux presque noirs,
Et pour réver tout seul cherche des promenoirs.
Sa stature est fort haute et pour sa chaire poupine
Mesle à beaucoup de blanc un peu de Lacquefine.
Other conceptual field(s)
Quotation
{XXXIV. Le Blanc & le Noir.}
*Le Blanc tout pur avance ou recule indifferemment : il s'approche avec du Noir, & s'éloigne sans luy : *Mais pour le Noir tout pur, il n'y a rien qui s'approche davantage.
Other conceptual field(s)
Quotation
332. [Mais pour le Noir tout pur, il n’y a rien qui s’approche davantage.] […] C'est la couleur la plus pesante, la plus terrestre, la plus sensible […] le Noir fait toûjours bon effet sur le devant, quand il est mis fort à propos & avec prudence. Il faut donc tellement disposer les Corps que l'on veut tenir sur le devant du Tableau, que l'on n'y voye point ces sortes de trous, & que les Noirs y soient par Masses & confondus insensiblement. [...]
Ce qui donne le relief à la boule (me dira quelqu’un) est l’éclat ou le Blanc, qui est ce semble sur la partie la plus proche de nous ; & par consequent le Noir est fuyant.
[…] Le Brun que l’on mesle dans les tournans de la boule, les fait fuïr, en les confondant plûtost (pour ainsi dire) qu’en les noircissant. Et ne voyez-vous pas que les Reflets sont un artifice du Peintre, pour rendre les tournans plus legers, & que par ce moyen le plus grand Noir demeure vers le milieu de la boule, pour soûtenir le Blanc, & faire qu’elle nous trompe plus agreablement.
Ce Precept du Blanc & du Noir est de si grande consequence, qu’à moins d’estre exactement pratiqué, il est impossible qu’un Tableau fasse un grand effet : que les Masses en soient débroüillées, & que les Distances d’enfoncement s’y fassent remarquer du premier coup d’œil & sans peine. […]
L’effet d’un Tableau ne vient donc pas seulement du Clair-Obscur, mais encore de la nature des Couleurs. J’ay crû qu’il n’estoit pas hors de propos de dire icy les qualitez de celles dont on se sert ordinairement, & que l’on appelle Couleurs capitales ; parce qu’elles servent à faire la composition de toutes les autres, dont le nombre est infiny.
L’Occre de Rut est une Couleur des plus pesantes.
L’Occre-jaune ne l’est pas tant, parce qu’il est plus clair.
Et le Massicot est fort leger, parce que c’est un Jaune tres-clair & qui approche fort du Blanc.
L’Outremer, ou l’Azur, est une Couleur fort legere & fort douce.
Le Vermillon est entierement opposé à l’Outremer.
La Laque est un milieu entre l’Outremer & le Vermillon, encore est-elle plus douce que rude.
Le Brun-rouge est des plus terrestres & des plus sensibles.
Le Stil de grain est une Couleur indifferente, & qui par le mélange est fort susceptible des qualitez des autres Couleurs : Si vous y meslez du Brun-rouge, vous ferez une Couleur des plus terrestres ; mais si au contraire, vous le joignez avec le Blanc ou le Bleu, vous en aurez une Couleur des plus fuyantes.
La Terre verte est legere ; elle est un milieu entre l’Occre-jaune & l’Outremer.
La Terre d’ombre est extremement sensible & terrestre ; il n’y a que le noir extréme qui luy puisse disputer.
De tous les Noirs celuy-là est le plus terrestre qui s’éloigne le plus du Bleu.
Selon le Principe que nous avons estably du Blanc & du Noir, vous rendrez chacune de ces Couleurs que je viens de nommer, d’autant plus terrestre & plus pesante, que vous y joindrez du Noir, & d’autant plus legere que vous y meslerez de Blanc. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
382. [Que vos Couleurs soient vives, sans pourtant donner, comme on dit, dans la farine.] Donner dans la farine c’est une façon de parler parmy les Peintres, qui exprime parfaitement ce qu’elle veut dire, qui n’est autre chose que de peindre avec Couleurs claires & fades tout ensemble, lesquelles ne donnent non plus de vie aux Figures, que si effectivement elles estoient frottées de farine. Ceux qui font leurs Carnations fort blanches & leurs Ombres grises ou verdastres, tombent dans cette inconvenient. Les Couleurs rousses dans les Ombres des chairs les plus delicates, contribuent merveilleusement à les rendre vives, brillantes & naturelles : mais il en faut user avec la mesme prudence dont le Titien, Paul Ver. Rubens & Vandeik se sont servis.
Pour conserver les Couleurs fraisches, il faut peindre en mettant toûjours des Couleurs, & non pas en frottant apres les avoir couchées sur la toile ; & s’il se pouvoit mesme faire qu’on les mist justement dans leurs places, & que l’on n’y touchast point quand on les y a une fois placées, il seroit encore mieux ; parce que la fraischeur des Couleurs se ternit & se perd à force de les tourmenter en peignant.
Tous ceux qui ont bien colorié, avoient encore une autre Maxime pour maintenir les Couleurs fraisches, vives & fleuries ; c'estoit de se servir de Fonds blancs, sur lesquels ils peignoient, & souvent mesme au premier coup, sans rien retoucher, & sans y employer de nouvelles Couleurs. Rubens s'en servoit toûjours ; & j'ay veu des Tableaux de la main de ce grand Homme faits au premier coup, qui avoient une vivacité merveilleuse. La raison que ces excellens Coloristes avoient de se servir de ces sortes de Fonds, est que le Blanc conserve toûjours un éclat sous le transparant des Couleurs, lesquelles empeschent que l'air n'altere la blancheur du Fonds, de méme que cette blancheur repare le dommage qu'elles reçoivent de l'air ; de maniere que le Fonds & les Couleurs se prestent un mutuel secours, & se conservent l'un l'autre. C'est par cette raison que les Couleurs glacées ont une vivacité qui ne peut jamais estre imitée par les Couleurs les plus vives & les plus brillantes, dont à la maniere ordinaire & commune on couche simplement les differentes teintes, chacune dans leur place les unes apres les autres : tant il est vray que le Blanc avec les autres Couleurs fieres, dont on peint d'abord ce que l'on veut glacer, en sont comme la vie & l'éclat. Les Anciens ont asseurement trouvé que les Fonds blancs estoient beaucoup meilleurs que les autres : puisque nonobstant l'incommodité que leurs yeux recevoient de cette Couleur, ils ne laissoient pas de s'en servir, […] Je ne sçay d'où vient que l'on ne s'en sert pas aujourd'huy, si ce n'est qu'il y a peu de Peintres curieux de bien colorier, ou que l'ébauche commencée sur le Blanc ne se montre pas assez viste, & qu'il faut avoir une patience plus que Françoise, pour attendre qu'elle soit achevée, & que le Fond qui ternit par sa Blancheur l'éclat des autres Couleurs, soit entierement couvert, pour faire paroistre agreablement tout l'Ouvrage.
Other conceptual field(s)
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont :
Le Blanc ; il se fait avec de la chaux qui soit esteinte il y ait long-temps, & de la poudre de marbre blanc, presque autant de l’une que de l’autre. Quelquefois il suffit d’une quatriéme partie de poudre de marbre ; cela dépend de la qualité de la chaux, & ne se connoist que par la pratique ; car s’il y a trop de marbre, le blanc noircit.
Félibien évoque ici l’emploi du blanc dans la technique de la fresque.
Quotation
Toutes les couleurs qu’on employe pour la Fraisque, sont bonnes à Huile, hormis le blanc de Chaux, & la poudre de Marbre ; Mais on se sert encore de celles qui suivent.
Du Blanc de plomb, qui se tire du plomb que l’on enterre : au bout de plusieurs années il se forme du plomb mesme, des escailles qui changent & deviennent un fort beau blanc. Quoy que ce blanc subsiste en peinture il a toujours une mauvaise qualité ; l’huile pourtant le corrige en le broyant sur la pierre.
De la Ceruse, qui est aussi une roüille de plomb, mais plus grossiere.
Du Massicot jaune & du Massicot blanc, que l’on fait avec du plomb calciné.
Quotation
Selon le principe que nous avons establi du Blanc & du Noir, vous rendrez chacune de ces couleurs, que je viens de nommer, d'autant plus terrestre, & plus pesante, que vous y joindrez de Noir, & d'autant plus legere, que y meslerez de blanc.
Pour ce qui est des couleurs rompües ou composées, on doit juger de leur force par celle des couleurs, qui les composent, tous ceux qui ont bien entendu l’accord des couleurs, ne les ont pas employées toutes pures dans leurs draperies, sinon dans quelque figure sur la premiere ligne du tableau : mais il se sont servis de couleurs rompues & composées, dont ils ont fait une musique pour les yeux, en meslant celles, qui ont quelque sympatie les unes avec les autres, pour en faire un tout, qui aye de l’union avec les couleurs, qui luy sont voisines, le Peintre qui a la connaissance de la force de ses couleurs sçaura qu’un corps doit en faire fuir rellement un autre, qu’il puisse estre luy-mesme chassé par ceux, qui sont avancez sur le devant, il faut fuir les extremitez contraires & chercher les couleurs, qui ont amitié ensemble, & celles qui sont incompatibles : ce que l’on pourra aisément découvrir, en meslant ensemble les couleurs, dont on veut faire épreuve : & si par ce meslange elles font une couleur douce, & qui ne soit point desagreable à la veüe c’est une marque qu’il y a de l’union & de la simpatie entre elles, & au contraire si la couleur qui sera produite du meslange de deux autres, est rude à la veuë, c’est à dire qu’il y ait contrarieté & antypathie entre ces deux couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
Le Coloris blanc.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
Quotation
Et comme dans la Musique le grave & l’aigu ne font point d’eux mesme de tons, parce qu’ils sont dans tous les tons ; ainsi le blanc & le noir ne sont point des couleurs, parce qu’ils se rencontrent dans toutes les couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans la Peinture le blanc n’a point tant de force que le noir qui dans un tableau represente bien mieux l’obscurité que le blanc ne peut faire la lumière, à cause que la sensation du blanc s’affoiblit dans l’œil par la disgregation, si vous me permettez d’user de ce mot, que les rayons de la veuë reçoivent d’une trop grande blancheur ; au lieu que le noir se rassemble.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour en imiter les Jours, on fait ordinairement quatre Teintes claires ; dont la premiere est composée de Blanc & d’un peu de Jaune, la seconde de Blanc, de Vermillon & de Laque : de ces deux dernieres également & tres peu. La troisième se fait comme la seconde : en y mettant un tres peu plus de Laque et de Vermillon, & la quatrième comme la troisième en y mélant encore un peu plus de ces deux dernières Couleurs Vermillon & Laque. On peut en faire encore, si l’on veut, une cinquième encore plus chargée : ces Teintes se mettent de suite dans un même rang.
Quotation
Les demies teintes sont ordinairement trois, la première se fait avec du Blanc, un peu de Jaune, un peu de Laque & un peu d’Outremer. La seconde comme la premiere, à la reserve qu’il faut diminuer du Blanc & augmenter des trois autres. Et la troisième comme la seconde, en diminuant encore du Blanc, & augmentant pareillement les trois autres.
Quotation
Les Couleurs composées & artificielles ne peuvent estre employées à Fresque, comme la Laque, le Vermillon, le Stil-de-grain, le Massicot &c. Toutes les Terres sont excellentes, excepté la terre d’ombre qui s’écaille si elle n’a point esté brûlée. Pour le Blanc, on se sert de chaux bien choisie & bien passée. Le Rouge d’Angleterre sert de Laque, & plus l’enduit est frais lorsqu’on employe cette couleur, plus elle est belle.
Quotation
7. Qu’on peut se servir pour Blanc, de Craye de Champagne fine, & pour le Noir le meilleur est celui appellé vulgairement Noir d’Allemagne, dont les Imprimeurs en Taille douce se servent. Le fond sur lequel on peint en Pastel, est du papier dont la couleur la plus avantageuse est d’estre d’un gris un peu roux ; & on pour s’en servir plus commodément il faut le coller sur un ais fait exprès d’un bois léger. […] Car pour ceux dont la pratique dans le Coloris n’est pas excellente, rien n’est plus dangereux que le Pastel, lequel ne peut imiter ainsi que fait la Peinture à huile la force & la vigueur du naturel, & c’est sans doute à cause de cette imperfection, qu’on dit indifferemment dessiner au Pastel & peindre au Pastel.
Quotation
XIV.
Il faut avoir une Palette d’ivoire fort unie & grande comme la main, sur laquelle on arange d’un costé les Couleurs pour les Carnations de cette maniere. On met au milieu beaucoup de Blanc bien étendu, parce que c’est la Couleur dont on se sert le plus ; & sur le bord on place de gauche à droit les Couleurs suivantes un peu éloignées du Blanc.
Du Massicot.
Du Stil de Grain.
De l’Orpin.
De l’Occre.
Du Verd qui est composé d’Outremer, du Stil de grain, & de Blanc, autant de l’un que de l’autre.
Du Bleu fait d’Outremer, d’Inde, & de Blanc, en sorte qu’il soit fort pasle.
Du Vermillon.
Du Carmin.
Du Bistre.
Et du Noir.
De l’autre costé de la Palette, on étend du Blanc tout de même que pour les Carnations, & lors que l’on veut faire des Draperies, ou autres choses, on met auprés du Blanc la Couleur dont on les veut faire, pour travailler comme je diray dans la suite.
Quotation
XL.
Pour une Draperie blanche de laine, il faut mettre une couche de blanc, où il y aura tant soit peu d’Occre, d’Orpin, ou de Pierre de fiel, afin qu’elle paroisse un peu jaunâtre, puis Ebaucher & finir les Ombres avec du Bleu, un peu de Noir, de Blanc & de Bistre, y mettant beaucoup de ce dernier dans les plus brunes.
Other conceptual field(s)
Quotation
On peut encore se servir de pierre noire de l’une et de l’autre maniere : Et méme d’un papier terni, dont on releve les clairs avec du blanc de Ceruse ou du Plâtre figé en forme de Craïon ou de Pastel. Neanmoins le blanc épargné est la meilleure, & la plus savante manière, à laquelle il faut accoûtumer les jeunes commençans. La pierre noire au reste se coupe comme la Sanguine.
Other conceptual field(s)
Quotation
LIVRE D’OYSEAUX.
Dans la plus grande partie de ce Livre [ndr : Livre de fleurs et d’oiseaux de Nicolas Robert], vous trouverez les oyseaux dans des Païsages bien ordonnez & agreables, dont l’explication & la maniere de les peindre est d’une grande utilité, puisque le païsage est une des plus belles parties de la Peinture.
La premiere feüille de ce Livre qui contient l’Aigle Royal, peut vous servir d’exemple pour pouvoir peindre des Païsages, en observant la place de l’oyseau qui peut se peindre sans blanc, au lieu que dans le Païsage le blanc est absolument necessaire.
Quand vous aurez poncé ou calqué cette premiere feüille sur votre vêlin, & que vous aurez marqué les principaux traits à la pointe d’argent, […], vous coucherez le Ciel de vostre Païsage avec un gros pinceau & à grands coups, d’outremer & de blanc mêlez ensemble uniment, & s’il n’est uni à la premiere couche, vous le coucherez une seconde fois.
L’horizon qui descend jusques sur les montagnes, se fait de la même teinte, en y ajoûtant plus de blanc mêlé avec du carmin […], il faut noyer la couleur de l’orizon avec celle du Ciel imperceptiblementt, en telle sorte que l’on n’y puisse remarquer de separation.
[…].
Les premiers loingtains se font avec la teinte du Ciel, en y ajoûtant plus d’outremer & de carmin ; […].
Pour faire les terrasses éloignées, vous prendrez du verd de montagne, de l’outremer, & un peu de vermillon mêlez ensemble […].
Quotation
Pour faire des draperies changeantes.
Pour la bleuë, prendre de l’outremer pour les bruns, & de la pierre de fiel pour les clairs.
Pour la verte, prendre du verd d’Iris pour les bruns, & d’une eau de carmin pour les chairs.
Pour la rouge, prendre du carmin pour les bruns, & pour les clairs de la pierre de fiel.
Pour la violette, prendre de l’outremer & de la laque liquide mêlez ensemble ; pour les bruns & pour les clairs, du verd d’Iris mêlé avec du verd de montagne, ou de macicot mêlé avec la gomme-gutte pour la rendre jaune.
Pour la blanche, de l’outremer & de l’encre de la Chine.
Ces draperies sont ainsi nommées, parce que les jours sont d’une autre couleur que les ombres.
Ces vêtemens sont propres aux Anges & pour des personnes sveltes, c’est-à-dire, agiles & de taille degagée.
Les écharpes & les habillemens qui doivent aller au gré du vent, se font aussi de couleur changeante.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les draperies ordinaires se font aussi de plusieurs manieres.
La blanche s’ébauche d’une eau de gomme-gutte fort claire : pour ôter la grande blancheur du vélin, il faut par dessus coucher une eau d’encre de la Chine fort claire & finir dans les ombres avec l’encre de la Chine mêlée avec un peu d’inde.
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans cette sorte de travail [ndr : détrempe] toutes les couleurs sont propres, excepté le Blanc de chaux, qui ne sert que pour la fraisque
Other conceptual field(s)
Quotation
Si la matière dont vous voulez faire du Pastel est trop dure comme l’Inde, il faut le tempérer par quelqu’autre qui soit très-molle & qui aproche de la couleur, comme d’émail mêlé de noir de charbon. […]
4. Qu’il y a des Couleurs dont la matière solide étant d’une consistance telle qu’on peut la désirer, n’ont pas besoin d’estre broyées, mais seulement liées & divisées en Crayons d’une grosseur convenable; comme la grosse laque ; l’Ocre jaune, le Stil-de-grain &c. la Sanguine & la Pierre noire y peuvent servir de cette manière.
5. Qu’au lieu de Crayons [ndr : de pastel], il y a des endroits où l’on peut se servir de poudres qui de leur nature s’attachent facilement au papier & l’on se sert pour les employer de la pointe d’un petit papier roulé qu’on appelle estompe.
6. Que la grande difficulté dans la composition des Pastels, est d’en faire de fort bruns, & sur tout d’un brun roux & qui tire sur le bistre, & qu’ainsi c’est à ceux-là principalement qu’il faut aporter plus de soin.
7. Qu’on peut se servir pour Blanc, de Craye de Champagne fine, & pour le Noir le meilleur est celui appellé vulgairement Noir d’Allemagne, dont les Imprimeurs en Taille douce se servent. Le fond sur lequel on peint en Pastel, est du papier dont la couleur la plus avantageuse est d’estre d’un gris un peu roux ; & on pour s’en servir plus commodément il faut le coller sur un ais fait exprès d’un bois léger.
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc
Quotation
Mais on se sert encore de plusieurs autres, comme du blanc de plomb qui se forme d’un écaille que fait le plomb quand il a demeuré dans quelque lieu humide pendant plusieurs années, coupé à petites lames & suspendu dans un vaisseau, où il y du vinaigre au fond. Ce blanc ne s’emploie point à fraisque, il noircit à la Détrempe : Mais il subsiste à l’huile qui corrige sa mauvaise qualité : C’est au reste le plus beau de tous les blancs.
Quotation
BLANC des Carmes. Ces Peres veulent nous faire un secret d’une chose que tout le monde peut faire aussi bien qu’eux.
Ce blanc n’est autre chose que de la chaux de senlis fort blanche, & passée dans un tamis très fin ; quand elle est claire comme du lait, on en met cinq ou six couches : mais il faut que chacune des couches soit bien séche, avant que d’en appliquer une nouvelle. Il faut aussi les bien frotter avec la brosse ; après cela on frotte l’ouvrage avec une brosse de poil de sanglier, ou avec la paume de la main ; c’est ce qui lui donne ce luisant qui en fait tout le prix.
On fait dans les Indes un blanc plus pur encore, & plus luisant avec de la chaux vive, mêlée avec du lait & du sucre, dont on enduit les murailles, que l’on polit avec une pierre d’agathe. Cet enduit les rend d’un poli qui imite la glace, & dont le plus beau blanc des Carmes n’approche pas.
Quotation
IX.
Comme toutes les Couleurs de Terre & d’autres matieres lourdes, sont toûjours trop grossieres quelques bien broyées qu’elles puissent estre, particulierement pour des Ouvrages delicats à cause d’un certain sable qui y reste : On en peut tirer le plus fin en les délayant avec le doigt en grande eau dans un Godet ; & aprés qu’elles seront bien détrempées il faut les laisser un peu reposer, puis verser par inclination le plus clair qui viendra dessus dans un autre Vaisseau, ce sera le plus fin, qu’il faudra laisser seicher ; & pour s’en servir on le délayera avec l’Eau gommée, comme je diray cy-aprés : Cette invention est tres-bonne sur tout pour le Blanc de Ceruse, où il y a de la Craye ou Blanc d’Espagne, qui demeure de mesme que ce qui est de plus grossier & de plus pesant dans les autres Couleurs au fond du Godet où on les a détrempées.
Quotation
Of Blew.
Blew hath his Etymon from the hye Dutch, Blaw, from whence he calleth Himmel-blaw, that which we call skye colour or heavens-blew, in Spanish it is called Blao or Azul, in Italian Azurro, in French Azur of Lazur an Arabian word, which is the name of a stone, whereof it is made, called in Greeke κυάνεος and in Latine Cyaneus a stone, […].
The principal blewes with us in use are,
Blew Bice.
Smalt.
Litmouse blew.
Inde Baudias.
Florey blew.
Korck or Orchall.
Quotation
{Blau/ deutet auf Andacht/ Emsigkeit/ Vielwissenheit und Ruhmseeligkeit./ Ist die Eifer-Farbe} Nach Gelb komt dem Weiß am nächsten das Blau/ die schöne Farbe des Himmels: aus welchem Sonne/ Mond und Sternen/ also auch Gelb aus Blau in den Gemälden/ schönst hervorscheinen. Durch sie wird angedeutet die Andacht/ weil sie gen Himmel sich schwinget; die Aemsigkeit/ weil der Himmel in stäter Bewegung ist; die Vielwissenheit/ weil alle Weißheit von oben herab kommet; die Ruhmseeligkeit/ weil diese Farbe den ganzen Erd-Kreiß umgibet. Warum man sie zur Eifer-Farbe gemacht/ kan ich nicht ergründen: es müste dann auf den Andacht-Eifer lauten. Sie zeiget sich im Saffir/ und in vielen Blumen. Ihr Element ist die Lust/ der Planet Jupiter / das Alter die Jünglingschaft/ das Metall Eisen/ die Complexion die Sanguinische oder warm-feucht/ und die Jahrzeit der Früling. In der Herolds-Kunst heist sie Lasur-Farb.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das LXXIX. Capitel. Grüne Farben zu mahlen und zu linieren. Erste Arth, p. 70.
[…]
Das LXXX. Capitel. Andere Arth. p. 70
[…]
Das LXXXI. Capitel. Dritte Arth. p. 70
[…]
Das LXXXII. Capitel. Vierdte Arth. p. 71
[…]
Das LXXXIII. Capitel. Fünfte Arth. p. 71
[…]
Das LXXXIV. Capitel. Sechste Arth. p. 71
[…]
Das LXXXV. Capitel. Grünspan zu machen. p. 72
[…]
Das LXXXVI. Capitel. Andere Arth. p. 73
[…]
Das LXXXVII. Capitel. Dritte Arth. p. 73
[…]
Das LXXXVIII. Capitel. Vierdte Arth. p. 74
[…]
Das LXXXIX. Capitel. Grünspan zum Mahlen zu bereiten. p. 75
[…]
Das XC. Capitel. Griechisch Grün. p. 76
[…]
Das XCI. Capitel. Safftgrün. p. 76
[…]
Das XCII. Capitel. Berggrün. p. 77
[…]
Das XCIII. Capitel. Schiefer-Grün. p. 77
[…]
Das XCIV. Capitel. Schmaragd-Grün. p. 78
[…]
Quotation
Das XCV. Capitel. Himmel-Blau. Erte Arth. p. 78
[…]
Das XCVI. Capitel. Andere Arth. p. 79
[…]
Das XCVII. Capitel. Dritte Arth. p. 83
[…]
Das XCVIII. Capitel. Venedisch-Himmel-Blau. p. 83
[…]
Das XCIX. Capitel. Dick Himmelblau. p. 83
[…]
Das C. Capitel. Himmelblau zu präparieren. p. 84
[…]
Das CI. Capitel. Ein Ultramarin-Himmelblau zu machen. p. 84
[…]
Das CII. Capitel. Andere Arth. p. 89
[…]
Das CIII. Capitel. Dritte Arth. p. 90
[…]
Das CIV. Capitel. Wie und auff was Weise/ man den Lasurstein/ damit man ihn desto besser könne reiben/ calciniere. p. 91
[…]
Das CV. Capitel. Die Himmelblaue Farben zu Pastillen oder Kugeln zu machen. p. 92
[…]
Das CVI. Capitel. Die Ultramarin aus den Pastillen/ oder dicken Kuchen zu ziehen. p. 94
[…]
Das CVII. Capitel. Diese Farben anzumachen/ daß man damit könne mahlen. p. 96
[…]
Das CVIII. Capitel. Andere Arth. p. 96
[…]
Das CIX. Capitel. Wie man die jetzt gemeldedte Farbe pflege zu waschen. p. 97
[…]
Quotation
Das CXII. Capitel. Ein Ultramarin-Himmelblau zu machen. p. 101
[…]
Das CXIII. Capitel. Andere Arth. p. 101
[…]
Das CXIV. Capitel. Dritte Arth. p. 104
[…]
Das CXV. Capitel. Vierdte Arth. p. 104
[…]
Das CXVI. Capitel. Blau Indisch zu machen: Erste Arth. p. 105
[…]
Das CXVII. Capitel. Andere Arth. p. 105
[…]
Das CXVIII. Capitel. Dritte Arth. p. 106
[…]
Das CXIX. Capitel. Vierdte Arth. p. 107
[…]
Das CXX. Capitel. Blau auf Papier zu mahlen. p. 107
[…]
Das CXXI Capitel. Lasur-Blau. p. 107
[…]
Das CXXII Capitel. Eschblau. p. 107
[…]
Das CXXIII Capitel. Blau Tornisal. p. 108
[…]
Das CXXIV Capitel. Bastart Lasur. p. 108
[…]
Quotation
Das LX. Capitel. Lasur-Blau verschattiert. p. 140
[…]
Das LXI. Capitel. Eschblau soll auch verschattiert werden. p. 140
[…]
Quotation
Das Dritte Capitel. Von der blauen Farbe/deren Arten/Mischung und Gebrauch. p. 155
Als die blauen Farben angehet/darunter ist das Indisch-blau unter den Wasserfarben/eine von den führnehmsten/welches wenn es licht/blinckend und locker ist/vor das beste gehalten wird/sonsten wird in demselben viel Betrugs und Vermischung gebrauchet/welches wol zu andern Dingen aber nicht viel zu der Mahler-Kunst genützet werden kan. […]
Blau Lack. p. 156
Das blau-Lack ist nicht viel von dem Indischblau unterschieden/weil dasselbige meist daraus gemacht wird. In den Oehlfarben wird es mehr gebrauchet/weil es dem Abnützen oder Vergehen weniger als das Indischblau unterworfen ist. Wer es in der Illumnierung oder Erleuchterung gebrauchen wil/kann eben wie mit dem Indischblau/damit verfahren.
Himmel-blau/ Ascus. p. 156
Das Himmelblau/welches man auch Ascus nennet/ist eine sehr schöne Farbe/die in den unterschiedlichen Gattungen/hochlichte und dunckeler gefunden wird/man muß allezeit nach der schönsten/fettetsen/feinsten/und die am wenigsten sandhafftig ist/trachten. Und darumb gebauchen etliche Liebhaber zu den außbündigsten Wercken vielmahl des so genandten Ultramarin/ weil es dasselbige/ sonderlich welches ganz schön ist/ sehr theuer/ und an allen Orthen nicht zufinden ist/ so kan man mit den besten Himmel-blau eben so viel ausrichten. […] Man kann damit allerhand Kleider anlegen/ und sie mit Asch-und Indischblau und die fürnehmstern Schatten und tiefen mit Lacknuß so wenig gegummet ist: Die Erhobnheiten aber mit Himmelblau und etwas viel weissen schattiern oder vertieffen. Auch werden mit Himmelblau/ wenn man so viel weisses als die Farbe licht oder tunckel seyn müssen/ darzu genommen/ allerhand Lufften angelegt wie in Landschafften/ Städte/ Berge und Bäume/ welche sehr weit hinaus im verschiessen liegen/ worzu man mehr Weisses als Himmelbla nehmen muß. […]
Schmalz-blau. p. 158
Das Schmalzblaues findet man auch unterschiedliche Arten an Feine und Schönheit: Man kann es eben wie das Himmelblau gebrauchen/weil es aber etwas dick und schmiericht fällt/ so ist was mühsam und verdrießlich damit umzugehen/sonderlich so man es allein anlegen wolte/wie von vielen führnehmlich in Illuminierung geistlicher Kupferstücke/wie auch in Dingen so wenig kösten/gethan wird. [….]
Lack-nuß. p. 161
Der Lacknuß darf wegen seiner Bräunligkeit nirgends alleine angeleget werden/als allein zu etlichen dunckeln regenhafftigen Lufften/jedoch sollte man es gleichwol ein wenig mit einer andern blauen Farbe brechen/weil es sonsten dunckelroth und bald von der Lufft verzehret wird. […] Sonsten ist das Lacknuß nirgends zu nützen/ allein allerley andere blaue Farben in dem Mischen brauner zu machen/ und Schattirungen und Vertieffungen damitauff dieselbigen zu legen.
Ultramarin. p. 161
Was das Ultramarin betrifft/so wird es eben wie das Himmelblau gebrauchet. Man muß es wegen seiner edlen Farbe sauber und reinlich halten/und nicht mehr davon naß machen/als man gebrauchen wil […]
Quotation
Das 29. Capitel. Von den blauen Farben.
1. Vom Indig.
[…]
Quotation
Das 29. Capitel. Von den blauen Farben.
2. Oel-oder Stärck-blau/ Blau Smalta/ Blaustarcklis.
[…]
Quotation
Das 29. Capitel. Von den blauen Farben.
3. Bergblau
Diese ist eine hohe blaue und theurer Farbe, […]
Quotation
Das 29. Capitel. Von den blauen Farben.
4. Ultramarin.
Diese ist an Farbe noch viel schöner, […]
Quotation
Blau Lack. p. 156
Das blau-Lack ist nicht viel von dem Indischblau unterschieden/weil dasselbige meist daraus gemacht wird. In den Oehlfarben wird es mehr gebrauchet/weil es dem Abnützen oder Vergehen weniger als das Indischblau unterworfen ist. Wer es in der Illumnierung oder Erleuchterung gebrauchen wil/kann eben wie mit dem Indischblau/damit verfahren.
Quotation
10 Ghy meught van als doen, artseren, en wasschen,
nae den lust ws gheests met een vierich pooghen,
In het conterfeyten in handen rasschen,
Tot Kool’ en Crijt, op Papier graeuw als asschen, {Te teyckenen op Papier dat grondt heeft, om hoogen en diepen is seer voorderlijck.}
Oft een bleeckachtich blaeuw, om op te hooghen,
En op te diepen : doch wilt niet ghedooghen,
Hooghsel, en diepsel malcander t’Aencleven {Datmen hooghsel en diepsel niet sal te by malcander brenghen.}
Wilt grondt tusschen beyden vry plaetse gheven.
[D'après NOLDUS 2008, p. 37:] 10 Vous pouvez faire de tout : hachurer et laver selon ce que vous inspire votre nature, mais toujours avec ardeur. En copiant il faut se perfectionner dans le maniement du Charbon et de la Craie sur du Papier gris-cendre {Dessiner sur du Papier teinté facilite les rehauts et les estompés.} ou bleu-pâle, afin de produire des éminences et des enfoncements ; mais n’acceptez jamais que les sombres et les clairs se jouxtent : {Il ne faut pas laisser se voisiner un rehaut et un estompé.} laissez un peu de la couleur de fond visible entre les deux.
Other conceptual field(s)
Quotation
9 Purper by groen heeft oock geen quade graty, Dat het seer soet staet, geen strijdigh verwen by een te voeghen.}
Blaeuw en purper malcander oock wel groeten,
maer root staet niet al te wel by carnaty,
Want liever heeft het naeckte conversaty,
Met groen, blaeuw, oft purper, alst can ontmoeten,
Blaue by groen schikt wel, als men op ’t versoeten
Wil passen, dat laetmen wel mede spelen
Verscheyden roon by een, en gheel by ghelen.
10 Te weten ros gheel en groen gheel beneven
Malcanderen, oock purperen, als blaeuwe,
En roodachtigh’, oft anders onderweven
Met mengsels: maer Brueghel, wiens wercken leven, {Brueghel Exempel, onder veel graeuwen eenich schoon coleur te doen uytmunten.}
Die maeckte veel tijt al verscheyden graeuwe
Lakens, jae schier gheschaduwt sonder schaeuwe,
En onder al dat graeu seer cierlijck bloeyde
Een schoon asuer, oft root, dat vyerich gloeyde.
[D'après NOLDUS 2008, p. 165:] 9 Le pourpre, combiné avec le vert, n’est pas de mauvaise grâce. {Qu’il est très séant de combiner des couleurs qui ne sont pas contraires.} Le bleu et le pourpe se respectent aussi mutuellement ; Mais le rouge ne vas pas bien avec l’incarnat, car le nu préfère s’entretenir avec le vert, le bleu ou le pourpre, s’il les rencontre. Le bleu va bien avec le vert, si l’on est attentif aux transitions. On obtient un bon résultat par la juxtaposition de différents rouges ou de jaunes : 10 le jaune rosé et le jaune verdâtres l’un à coté de l’autre. Pour le pourpre, on combinera le mauve et le violet, ou encore d’autre mélanges. Mais Breughel, dont les œuvres sont pleines de vie, {Exemple de Breughel, qui, au sein des gris, fait ressortir une belle couleur et la met en valeur.} faisait souvent différentes sortes de Tissus gris presque ombrés, sans qu’il y ait réellement d’ombre. Et parmi ces couleurs sourdes, fleurissaient avec grâce, un bel azur ou un rouge brillant comme le feu.
Other conceptual field(s)
Quotation
Men gebruik nevens 't yvoir en Walrus ook uitgebrand lampzwart, maer met beeter geluk gebrande wijngaertkoolen. [...]'t Goudt met andere metalen gemengt, geeft een blaeu schimmel van zich, dat by eenige ver boven den ultramaryn gestelt wort. Maer wonder dunkt het my, dat d' Aeloude Schilders geen blaeuw zouden gehad hebben, als alleen 't geen uit hun Wit en Zwart gemengt wiert, daer onzen Jan van Eik, uitvinder van d' Olyverwe, zoo schoonen lazuer tot zijn wil had, dat toen Coxie zeker zijn stuk kopieerde, daer een blaeuwen mantel van een Mariebeeld in was, hy in 't zelve kleet 32 dukaten aen lazuer verschilderde;[...].
[BLANC J, 2006, p. 354] On utilise également, avec l'ivoire et la corne de morse, du noir de lampe brûlée, ou des charbons de vigne brûlée, si l'on a de la chance. L'or mêlé à d'autres métaux donne un bleu-gris, considéré par certain comme bien supérieur à l'outremer. Mais je pense qu'il est admirable que les peintres anciens n'aient pas eu d'autre bleu que ce qui était mélangé de leur blanc et de leur noir, alors que notre Jan van Eyck, inventeur de la couleur à l'huile, avait un si bel azur à sa disposition, que, lorsque Coxie copia une de ses oeuvres où se trouvait le manteau bleu d'une figure de Marie, il peignit ce même habit de 32 ducats d'azur.
Quotation
't Blaeuw hoort aen Jupiter, en beteykent kennisse en getrouwicheit. Wy hebben
tot ons blaeuw, Engelsche, Duitsche, en Haerlemse Assen, Smalten, blaeuwe
Lakken, Indigo, en den onwaerdeerlijken ultramarijn.
[BLANC J, 2006, p. 354] Le bleu provient de Jupiter. Il signifie la connaissance et la fidélité. Nous avons pour nos bleus, les cendres d'Angleterre, d'Allemagne, ou de Haarlem, les smalts, les laques bleues, l'indigo et l'estimable outremer.
Quotation
{Dry Hooftverwen geel, rood en blaauw.} 7. Laat ons vry de Hooftverwen, of hooft-stoffen der olyverwen, zoo alsze den Schilderen dienstig zijn, drije stellen, teweten Geel, die de sterkste is, en naast by ’t wit komt, en dan Rood en Blaauw.
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {The main colors yellow, red, and blue} 7. Let us freely state that the main colors, or main constituents of oil colors, such as are useful to painters, are three, namely yellow, which is the strongest and the closest to white, then red and blue.
Quotation
{Blaauw.} 13 Tot Blaauw zijn de stoffen van Ultramaryn, smalt, Duitsche en Engelsche as en Indigo dienstig; en dit is ’t al, mijns wetens, datmen tegenwoordig, voor zoo veel de stoffen hier bekent zijn, tot gebruik van nooden heeft;
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Blue} 13. For blue the pigments ultramarine, smalt, German and English ash, and indigo are used. And that, to my knowledge, is everything necessary for use as far as pigments are known here;
Quotation
Thiende hooftdeel: Van ’t Blaauw en zijn trappen in Stoffen en Bloem getoont, […]
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] The Tenth and Last Chapter: Of blue and its shades in fabrics and flowers [...]
In this paragraph, Beurs describes the different applications in flower painting and the depiction of fabrics of the various blue pigments. [MO]
Other conceptual field(s)
Quotation
Wat het getal der Koleuren belangt, deze zyn'er zes, in twee soorten onderscheiden. De eerste bevat het Geel, Rood, en Blaauw; en deze worden Hoofd-Koleuren genaamd. De andere is een gemengde soort, en bestaat in Groen, Purper, en Paars; en deze draagen den naam van gebrokene Koleuren.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 323:] Je vais donc commencer par indiquer le nombre des couleurs. Il y en a six ; savoir, trois capitales ou franches : le jaune, le rouge & le bleu ; trois mêlées : le verd, le pourpre & le violet, auxquelles on donne le nom de couleurs rompues.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 8. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Blaeuwe Lack
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Blue Lacquer
This paragraph is missing in the English translation. [MO]
Quotation
{Giftige Farben} Mit dem Schitt-Gelb/ das eines schlechten Leibs/ wie auch mit Bley-Gelb/ mus man vorsichtig umgehen/ den Grünspan aber und Gelb orpiment, als ein wahres Gift/ gänzlich meiden
Quotation
Der recht-praeparirte Zinnober/ ist zwar an gebührendem Ort zu gebrauchen/ aber sparsam anzulegen/ gleichwie auch das liechte und dunkle Bley-Gelb und die Mennig: dann ihre schöne Rötlichkeit hat keinen Bestand/ und pfleget hinweg zu fliehen. Und also habe ich/ alle diese Farben/ in der Natur geartet befunden.
Quotation
Das 16. Capitel. Von dem / und den darzu gehörigen Läuffern und Farben-Stein.
Das Farben reiben nun betreffend, so sind etliche Farben sehr hart, als Auripigment, Rauschgelb, Indisch u. s. w. solche muß man in einem Mörsel wohl stossen, so kan mann sie hernach desto besser reiben. Die weichen Farben als Bleyweiß lassen sich leicht reiben, etliche als Bleygelbe, Kienrauch u.d.g. weil sie schon fein, leget man nur auf das Polet, thut etwas Fürniß oder trocken Oel darzu, und mischet sie mit einem Messer in gehöriger Dicke wohl zusammen, doch wer sie auch reiben will, dem stehet es frey. Bey den Farben-reiben muß man auch mercken daß unter forthaner Arbeit bald lincks, bald rechts, bald in die Länge, bald in die Quere reibe, und weil sich die Farben unter den Reiben ausbreiten, und an den Läuffer anhängen, so muß man ein hölzern Schiefflein […], so oben etwas starck, unten aber schrog und scharff seyn soll, bey der Hand haben, damit man die Farben unter dem reiben wieder auf einen Hauffen legen, und von den Lauffer abnehmen kan, wie solcher die Übung ferner lehren wird.
Hier mercke, daß etliche ihren Farben nur mit Wasser erstlich fein reiben, solche hernach mit einem Messer, oder obgedachten Schieflein Tropffen-weisz auf ein Glaß, ode rein Brettlein, oder auf die lincke Seite des Polets tragen, und selbe also lssen trocken werden, hernach legen sie solche in Büchslein, […] wenn sie denn nun ferner die Farben vonnöthen haben, so lege sie solche mit Waser angeriebene und wieder ausgetrocknete Farben nur auf ihr Polet, thun etwas Fürnis oder trocken Oel darzu, und reiben sie mit einem Messer auf demselben kleine. Etliche reiben alsobald ihre Farben auf dem Farben-Stein nur mit Lein-Oel, etliche mit dem Fürnis oder trockenen Oel an, und thun solche, wenn sie recht fein gerieben, in glassurte Töpflein, so unten etwas enge, oben aber weit sind, giessen ein wenig rein Wasser darauf, und lassen sie also stehen, und also bekommen die Farben oben nicht so leicht eine Haut. […]
Quotation
Das 26. Capitel.
3. Bleygelb, Cerussa citrina vulgaris & anglicana, Minium muteum.
Obgleich dieses auch eine schöne gelbe Farbe ist, so übertrifft doch eine, nemlich das Englische, die anderen in Schönheit. […]
Quotation
Das CXXXVI. Capitel. Bleyweiß zu machen. p. 115
[…]
Quotation
Bleyweiß p. 153
So machen wir demnach den Anfang von dem Bleyweiß/und Venedischen Muschelweiß. […] Mit dieser Farbe leget man alle Seidene Kleider/ leinwand und andere Dinge an/ man schattiert oder tieffet es sänfftiglich und behende mit dünnen Indischblau/ und mischet zuweilen etwas Purpur darunter […]
Quotation
Das 16. Capitel. Von dem / und den darzu gehörigen Läuffern und Farben-Stein.
Das Farben reiben nun betreffend, so sind etliche Farben sehr hart, als Auripigment, Rauschgelb, Indisch u. s. w. solche muß man in einem Mörsel wohl stossen, so kan mann sie hernach desto besser reiben. Die weichen Farben als Bleyweiß lassen sich leicht reiben, etliche als Bleygelbe, Kienrauch u.d.g. weil sie schon fein, leget man nur auf das Polet, thut etwas Fürniß oder trocken Oel darzu, und mischet sie mit einem Messer in gehöriger Dicke wohl zusammen, doch wer sie auch reiben will, dem stehet es frey. Bey den Farben-reiben muß man auch mercken daß unter forthaner Arbeit bald lincks, bald rechts, bald in die Länge, bald in die Quere reibe, und weil sich die Farben unter den Reiben ausbreiten, und an den Läuffer anhängen, so muß man ein hölzern Schiefflein […], so oben etwas starck, unten aber schrog und scharff seyn soll, bey der Hand haben, damit man die Farben unter dem reiben wieder auf einen Hauffen legen, und von den Lauffer abnehmen kan, wie solcher die Übung ferner lehren wird.
Hier mercke, daß etliche ihren Farben nur mit Wasser erstlich fein reiben, solche hernach mit einem Messer, oder obgedachten Schieflein Tropffen-weisz auf ein Glaß, ode rein Brettlein, oder auf die lincke Seite des Polets tragen, und selbe also lssen trocken werden, hernach legen sie solche in Büchslein, […] wenn sie denn nun ferner die Farben vonnöthen haben, so lege sie solche mit Waser angeriebene und wieder ausgetrocknete Farben nur auf ihr Polet, thun etwas Fürnis oder trocken Oel darzu, und reiben sie mit einem Messer auf demselben kleine. Etliche reiben alsobald ihre Farben auf dem Farben-Stein nur mit Lein-Oel, etliche mit dem Fürnis oder trockenen Oel an, und thun solche, wenn sie recht fein gerieben, in glassurte Töpflein, so unten etwas enge, oben aber weit sind, giessen ein wenig rein Wasser darauf, und lassen sie also stehen, und also bekommen die Farben oben nicht so leicht eine Haut. […]
Quotation
Das 25. Capitel. Von weissen Farben.
Nachdem wir die Farben, welche zum Oel und Fürnis können gebraucht werde, ordentlich ausgeführt; so ist auch billig, daß angezeiget werde, wie sie sollen temperiret und gebrauchet werden.
1. Das Bleyweis, Cerussa alba vulgaris & veneta.
Es wird diese Farbe an verschiedenen Oerten gemacht, das schönste und beste ist das venedische, welches auch theuer als das holländische, wird in Frankfurt und Nürnberg viel bereitet, und ist das beste, das schön, hart und Schnee-weis ist. […]
2. Schifferweis.
[…]
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] L’Outre-mer, ou Lapis lazuli est une pierre dure & difficile à bien preparer. On la calcine au feu, ensuitte on la casse fort menuë dans un mortier, puis estant bien pilée, on la mesle avec de la Cire, de la Poix raisine, etc. dont on fait comme une pasteque l’on mannie, & qu’on lave dans de l’eau bien nette ; ce qui en sort le premier est tres-fin, & ensuite diminüe de beauté jusques au gravier qui est comme le marc. Cette couleur subsiste, & se conserve plus que pas une autre couleur. Elle se détrempe sur la pallette quand on l'employe avec de l’huille, & ne se broye point. Elle estoit autrefois plus rare qu’apresent, neanmoins, comme elle est toujours chere, on peut l’espargner dans la fraisque, où l’Email fait le mesme effet, principalement pour les Ciels.
L’Email est une couleur bleuë, qui a peu de corps ; l’on s’en sert dans les grands païsages, & subsiste fort bien au grand air.
Félibien évoque l’emploi du bleu dans la technique de la fresque.
Quotation
Dans cette sorte de travail [ndr : détrempe] toutes les couleurs sont propres, excepté le Blanc de chaux, qui ne sert que pour la fraisque ; mais il faut toujours employer l’Azur, & l’Outremer avec de la colle faite de peaux de gans, ou de parchemin, parce que les jaunes d’œufs font verdir les couleurs bleuës, ce que ne fait pas la colle, ny la gomme ; soit que l’on travaille contre les murs, soit sur des planches de bois, ou autrement, & prendre garde quand c’est contre des murailles qu’elles soient bien seiches ; Il faut mesme leur donner deux couches de colle toute chaude avant que d’y appliquer les couleurs qu’on détrempe si l’on veut seulement avec de la colle ; car la composition qu’on fait avec des œufs, & du lait de figuier n’est que pour retoucher plus commodement, & n’estre pas obligé d’avoir du feu qui est necessaire pour tenir la colle chaude.
Quotation
Toutes les couleurs qu’on employe pour la Fraisque, sont bonnes à Huile, hormis le blanc de Chaux, & la poudre de Marbre ; Mais on se sert encore de celles qui suivent. [...] Des Cendres bleuës, & des Cendres vertes : l’on ne s’en sert guere qu’aux Paysages.
L’on employe aussi de l’Inde, soit à faire des Ciels, soit à faire des Draperies. Quand il est bien employé il se conserve long-temps beau. Il n’y faut pas mattre trop d’huile, mais le coucher un peu brun parce qu’il se décharge. L’on s’en sert à Détrempe avec assez de succez, estant bon à faire des verts.
Quotation
Bleu artificiel dont on se sert en Peinture. Il est fait de sable, de sel, de nitre, & de limaille de cuivre. Vitruve enseigne cette composition l. 7. c. 11. mais la belle couleur bleuë qui est naturelle est faite de Lapis lazuli. V. Outremer.
Il y a une autre couleur bleuë qui se fait en Flandre, dont les Peintres se servent, mais qu’ils n’employent que dans les païsages, parce qu’elle verdit facilement, aussi l’appelle-t-on cendre verte.
Quotation
[…] il y a trois couleurs premieres qui ne peuvent estre parfaitement composées d’aucune autre, mais dont toutes les autres sont composées ; sçavoir le jaune, le rouge & le bleu. Car le jaune & le rouge meslez ensemble font l’orengé ; du jaune & du bleu il en naist le vert ; & le pourpre est engendré par le mélange du rouge & du bleu. De sorte que si de toutes ces couleurs l’on en forme une nuance, les unissant doucement les unes avec les autres, il s’en forme une harmonie comme dans la Musique ; Ce que M. de la Chambre a décrit dans un de ses ouvrages : Estant vray qu’il y a une si grande ressemblance entre les tons de Musique & les degrez des couleurs, que du bel arrangement qu’on peut faire de celles-cy, il s’en forme un concert doux à la veuë, qu’un accord de voix peut estre agreable aux oreilles, & c’est cette science qui fait naistre la douceur, la grace, & la force dans les couleurs d’un tableau.
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.
Quotation
XIV.
Il faut avoir une Palette d’ivoire fort unie & grande comme la main, sur laquelle on arange d’un costé les Couleurs pour les Carnations de cette maniere. On met au milieu beaucoup de Blanc bien étendu, parce que c’est la Couleur dont on se sert le plus ; & sur le bord on place de gauche à droit les Couleurs suivantes un peu éloignées du Blanc.
Du Massicot.
Du Stil de Grain.
De l’Orpin.
De l’Occre.
Du Verd qui est composé d’Outremer, du Stil de grain, & de Blanc, autant de l’un que de l’autre.
Du Bleu fait d’Outremer, d’Inde, & de Blanc, en sorte qu’il soit fort pasle.
Du Vermillon.
Du Carmin.
Du Bistre.
Et du Noir.
De l’autre costé de la Palette, on étend du Blanc tout de même que pour les Carnations, & lors que l’on veut faire des Draperies, ou autres choses, on met auprés du Blanc la Couleur dont on les veut faire, pour travailler comme je diray dans la suite.
Quotation
Des Drapperies.
XXX.
Pour faire une Drapperie bleuë, mettez l’Outremer auprés du Blanc qui sera sur vostre Palette, meslez une partie de l’un & de l’autre ensemble, de telle sorte qu’il soit fort pasle, & qu’il ait du corps. De ce mélange vous ferez les endroits les plus clairs, puis vous y ajoûterez d’avantage d’Outremer pour faire ceux qui sont plus bruns, & continüerez de cette maniere jusques aux plis les plus enfoncez, & les Ombres les plus fortes, où il faudra mettre de l’Outremer pur, & tout cela en ébauchant, c’est à dire, le Couchant à grands coups, faisant neanmoins le plus uny que l’on pourra, perdant les clairs & les bruns, avec une couleur qui ne soit pas si pasle que les Jours, ny si brune que les Ombres. L’on pointillera en suite avec la mesme couleur dont on a ébauché, mais tant soy peu plus forte, afin que les points soient marquez. Il faut que tout se noye l’un dans l’autre, & que les plis ne paroissent point coupez. Lors que l’Outremer n’est pas assez brun, pour faire les Ombres les plus fortes, quelque Gommé qu’il soit, on y mesle de l’Inde pour les finir ; & quand l’extremité des Jours n’est pas assez claire, on les releve avec du Blanc, & fort peu d’Outremer.
Other conceptual field(s)
Quotation
XXXIV.
Les Draperies Violettes se font aussi de cette sorte [ndr : que les draperies carmins et de laque ; voir p. 35-36] ; aprés avoir fait un mélange de Carmin & d’Outremer, mettant toûjours du blanc pour les clairs. Si vous voulez que vostre Violet soit colombin, il faut qu’il y ait plus de Carmin que d’Outremer : mais si vous le voulez plus bleu & plus enfoncé, mettez plus d’Outremer que de Carmin.
Quotation
XLII.
Pour une Draperie minime on met une Couche de Bistre, de Blanc, & un peu de Brun Rouge, & l’on Ombre avec ce mélange, mais plus brun.
XLIII.
Il y a d’autres Draperies que l’on appelle Changeantes, parce que les Jours sont d’une autre couleur que les Ombres, l’on s’en sert le plus souvent pour des Vétements d’Anges, & pour des personnes Jeunes & Sveltes, pour des Echarpes, & autres habillemens legers qui souffrent quantité de plis, & qui doivent aller au gré du vent : les plus ordinaires sont, la Violette, & l’on en fait de deux sortes, l’une dont les Jours sont bleus, & l’autre Jaunes.
XLIV.
Pour la premiere, on met une couche d’Outremer, & de Blanc fort pâle sur les Clairs, & l’on ombre avec du Carmin, de l’Outremer & du Blanc, de méme qu’à une Draperie toute Violette. De sorte qu’il n’y a que les plus grands Jours qui paroissent bleus, encore les faut-il pointiller avec du Violet où il y aura beaucoup de Blanc, & les faire perdre insensiblement dans les Ombres.
XLV.
L’autre se fait mettant sur les Jours seulement au lieu de Bleu une couche de Massicot, faisant le reste de mesme qu’à la Draperie toute Violette, excepté qu’il faut pointiller, & confondre les clairs dans les bruns, c’est à dire le Jaune dans le Violet avec un peu de Gomme-gutte.
Other conceptual field(s)
Quotation
Des Carnations.
LXVI.
Il y a dans les Carnations tant de differens coloris qu’il seroit mal-aisé de donner sur des sujets si particuliers des regles generales, aussi n’en garde-t’on point quand on a acquis par l’usage d’habitude de travailler aisément, & ceux qui sont arrivez à ce degré s’attachent à copier leurs Originaux, où bien ils travaillent sur leurs idées sans sçavoir comment ; De sorte que les plus habiles qui le font avec moins de reflexion & de peine que les autres, en auroient aussi d’avantage à rendre raison de leur Doctrine eu fait de Peinture, si on leur demandoit de quelles couleurs ils se servent pour faire un tel ou un tel Coloris, une Teinte icy, & là une autre.
Cependant comme les commençans à qui je destine ce petit Ouvrage ont besoin de quelque instruction d’abord. Je dirai icy en general de quelle maniere il faut faire diverses carnations.
LXVII.
Premierement aprés avoir desseigné sa Figure avec du Carmin, & ordonné sa piece, l’on applique pour les Femmes, les Enfans, & generalement pour tous les coloris tendres, une couche de blanc, meslé avec tant soit peu de ce bleu fait pour les visages dont j’ay dit la composition ; mais qu’il ne paroisse quasi pas.
LXVIII.
Et pour les Hommes, au lieu de bleu on met dans cette premiere couche un peu de Vermillon, & lors qu’ils sont vieux on y méle de l’Occre.
LXIX.
En suite on recherche tous les traits avec du Vermillon, du Carmin, & du blanc, mélez ensemble, & l’on ébauche toutes les ombres de ce mélange, ajoûtant du blanc à proportion qu’ils sont foibles, & n’en mettant guere aux plus bruns […].
LXX.
Après avoir ébauché de rouge, l’on fait des teintes bleuës avec de l’Outremer & beaucoup de blanc, sur les parties qui fuïent, c’est à dire, sur les tempes, au dessous, & aux coins des yeux, […] & aux autres endroits où la chair a je ne sçay quel œil bleu.
L’on fait encore des teintes jaunâtres avec de l’Occre, ou de l’Orpin, & un peu de Vermillon meslé de blanc au dessus des soucis, aux costez du nez vers le bas, un peu au dessous des joües, & sur les autres parties qui approchent.
C’est particulierement pour ces Teintes qu’ils faut observer le naturel, afin de le prendre, car la peinture estant une imitation de la Nature, la perfection de l’Art consiste en la justesse & en la naïveté de cette representation, sur tout pour le portrait.
Other conceptual field(s)
Quotation
LXXX.
Les differens Coloris se peuvent aisément faire en mettant plus ou moins de Rouge, ou de Bleu, ou de Jaune, ou de Bistre, soit pour l’Ebauche, soit pour finir : Celuy des Femmes doit estre bleüâtre ; celuy des Enfans un peu Rouge, l’un & l’autre frais & Fleury, & celuy des Hommes plus Jaune, particulierement lors qu’ils sont vieux.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour faire des draperies changeantes.
Pour la bleuë, prendre de l’outremer pour les bruns, & de la pierre de fiel pour les clairs.
Pour la verte, prendre du verd d’Iris pour les bruns, & d’une eau de carmin pour les chairs.
Pour la rouge, prendre du carmin pour les bruns, & pour les clairs de la pierre de fiel.
Pour la violette, prendre de l’outremer & de la laque liquide mêlez ensemble ; pour les bruns & pour les clairs, du verd d’Iris mêlé avec du verd de montagne, ou de macicot mêlé avec la gomme-gutte pour la rendre jaune.
Pour la blanche, de l’outremer & de l’encre de la Chine.
Ces draperies sont ainsi nommées, parce que les jours sont d’une autre couleur que les ombres.
Ces vêtemens sont propres aux Anges & pour des personnes sveltes, c’est-à-dire, agiles & de taille degagée.
Les écharpes & les habillemens qui doivent aller au gré du vent, se font aussi de couleur changeante.
Other conceptual field(s)
Quotation
La draperie violette s’ébauche de laque & d’outremer mêlez ensemble, s’ombre de la même couleur : si vous voulez que le violet soit colombin, il faut mettre dans votre mélange plus de laque que d’outremer ; si plus bleu que colombin, plus d’outremer que de laque.
Other conceptual field(s)
Quotation
La draperie bleuë s’ébauche d’une eau d’outremer, s’ombre de la même couleur, & pour les plus bruns, mêler dans l’outremer un peu d’inde.
Other conceptual field(s)
Quotation
BLEU, couleur très-douce & très-fuiante, qui se fait avec l’Azur ou l’Outremer, avec l’Indigot, & plusieurs autres compositions telles que le sable, le sel, le nitre & la limaille de cuivre fondus & broyés ensemble. On peint ordinairement d’outremer, les ciels, les nuages, la mer, &c.
On distingue différentes nuances de bleu.
BLEU blanc.
BLEU mourant.
BLEU céleste/
BLEU Turquin, [foncé.]
BLEU Pers, [entre le verd & le bleu, c’est la couleur de certains yeux. ]
BLEU d’enfer, ou noirâtre, &c.
Quotation
MANGANESE, c’est une pierre qui ressemble beaucoup à l’aiman pour la couleur & pour la pésanteut : c’est pourquoi on l’appelle en Latin maganesia. Lorsqu’on la mêle avec du safre, elle fait une couleur de pourpre, fort utile pour peindre le verre & les Emaux. On trouve cette pierre en Allemagne, dans le Piedmont, & en Italie aux environs de Viterbe : il y en a aussi en France dans le Perigord, c’est ce qui fait que nos ouvrier l’appellent communément, Périgueux : la meilleure est celle qui vient de Piedmont.
Quotation
Le lavis se fait avec un pinceau, que l’on trempe dans de la couleur de suie de cheminée, appellée bistre, de la sanguine, du bleu d’Inde ou de l’encre de la Chine délayée, & que l’on applique du côté des ombres, en l’adoucissant sur les parties éclairées.
Other conceptual field(s)
Quotation
BLOND, couleur entre le blanc & le roux.
BLOND doré.
BLOND ardent.
BLOND fade.
BLOND de filasse.
BLOND cendré, c’est le plus beau.
Ce n’est pas une chose aussi infifférente pour les Peintres qu’on le croirait, de charger ou d’éclaircir le teint de leurs Dieux ou de leurs Héros, & de faire de leurs Déesses des blondes ou des brunes. Ce seroit une faute de donner un visage brun & des cheveux noirs, à Apollon ou à l’Aurore, oude peindre Mars & Jupiter en Blondins.
Quotation
Whether all colours be compounded of white and black or no.
Theophrastus hath long since laboured to proove blacke to be no colour at all, his reason is, because that colour is proper to none of the elements, for faith he, water, ayre and earth are white, and the fire is yellow, but rather would fetch it from white and yellow, whereto Scaliger leaving Aristotle, perhaps for singularitie sake, seemeth to give consent, who sets downe four primary or first colours, viz.
White in the dry body as the earth.
Greene in thicke and moyst as the water.
Blew in the thin and moyst as the ayre.
Yellow in the hot as the fire.
Yet not without reason, for Aristotle affirmed that blacke was the privation of white, as darknesse of light, to that whom Scaliger replyes nothing can be made of privation and habit, but we will leave their argument.
Quotation
Of Blew.
Blew hath his Etymon from the hye Dutch, Blaw, from whence he calleth Himmel-blaw, that which we call skye colour or heavens-blew, in Spanish it is called Blao or Azul, in Italian Azurro, in French Azur of Lazur an Arabian word, which is the name of a stone, whereof it is made, called in Greeke κυάνεος and in Latine Cyaneus a stone, […].
The principal blewes with us in use are,
Blew Bice.
Smalt.
Litmouse blew.
Inde Baudias.
Florey blew.
Korck or Orchall.
Quotation
Of Limning in Water-Colours
The True Order and Names of Colours, the means to prepare them for the Pensill and to clense them from their corrupt mixtures, wherewith they are Sophisticate.
We name them Seaven (though in truth the first and last White and Black are no Colours ; but Elements.) [...] Blews,
Indico.
Ultramanue.
Bise-blew.
Smalt
Quotation
The five perfect Colours, with their Lights and Shaddowes.
{Murray, or Amethyst.} The best for Limning, is a Lake of it self, of a Murray colour, which is best made, and to be had at Venice, or in Flanders at Antwerp ; […]. [...] 3. Blew, or Saphire.
{3. Blew, or Saphire.} The darkest and richest is of Ultra Marine of Venice ; but that is very dear, in the place thereof we use Smalt, of the best Blew ; Bises also of severall sorts, paler then other of five or six degrees. […].
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
Of sundry Greens in Oyl.
For a deep and sad Green, as in the inmost leaves of trees, mingle Indico and Pinke.
For a light Green, Pinke and Masticote : for a middle and Grasse green, Verdigreace and Pinke.
Remember ever to lay-on your Yellows, Blews, Reds, and Greens, upon a white ground, which giveth them their life.
Quotation
Of Colours there be seven Species, to wit, White, Red, Yellow, Green, Blew, Brown, and Black. White and Black are the extremities, and the parents of all other Colours ; for Red is an equal mixture of White and Black, and so is Green : Yellow is two parts of White, and one of Red, &c.
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
CHAP. XVII. Of the seven Colours in General. [...] VI. The chief BLEWS are Ultramarine, Indico, Smalt, Blew bice. [...].
Les différents bleus mentionnés dans cette partie sont ceux que l'on doit utiliser dans le cas de la peinture à l'eau (limning).
Quotation
CHAP. II. Of the Colours in General.
I. The chief Whites for painting in oyl are, White lead, Ceruse, and Spodium. [...] VI. The chief Blews are, blew Bice, Indico, Ultramarine, Smalt.
Quotation
The Colours to be used in Limning are termed thus,
Whites (Flake white / Serus)
Red (Carmine, / Indian Lake, / Red Lead, / Indian Red, / Burnt Ocur, &c.)
Yellow (Masticot, / Yellow ocur, / Eng. ocur, / Pinck.)
Greens (Sap Green, / Pinck and Bice, / Green Bice, / Terra Vert.)
Blews (Ultra Marine, / Dutch Bice, / Smalt, / Indigo.)
Browns (Gall Stone, / Mumme, / Cullins Earth, / Umber, / Rust.)
Blacks (Ivory black, / Sea-cole, / Lamp black, / Cherry Stone.)
Quotation
The NAMES of the COLOURS Most useful and onely necessary for MINITURE.
(Flake White)
Reds (Carmine / Indian Lake / Cynnabar Lake / Florence Lake / Cynnabar / Red Lead / Yellow Oker burnt)
Blews (Ultra Marine / Dutch Bice / Smalt / Indigo)
Yellows (Light Masticote / Deep Masticote /Yellow Oker / Roman Oker / Gall-stone / Light Pink / Dark Pink)
Greens (Green Pink / Green Bice / TerraVerte)
Browns (Collens Earth / Burnt Umber / Umber / Rust of Iron)
Blacks (Burnt Ivory / Sea Cole / Cherry-stone burnt / Verditer burnt)
Quotation
SECT III. Of Colours.
There are simply six, viz. White, Black, Red, Green, Yellow, and Blew ; to which we may add Browns, but they are compounded. […].
Chap. II, Of Colours used in Limning : their names, and how to order them.
SECT. I. Of the Names of Colours, and how every Colour is to be prepared ; whether Ground, Wash’d, or Steep’d.
BLACKS. / Cherry-stones burnt. / Ivory burnt. / Lamp black.
WHITES. / Ceruse. / White-Lead.
REDS. / Red-Lead. / Lake.
GREENS. / Bise. / Pink. / Sapgreen. / Cedar-green.
BLEWS. / Indico. / Ultramarine. / Bise. / Smalt.
YELLOWS. / English Oker. / Masticote.
BROWNS. / Umber. / Spanish Brown. / Colen’s Earth.
These are the principal Colours used in Limning ; I have omitted many others but they are such that are not fitting for this Work, which I shall speak of when I come to teach how to wash Maps and printed Pictures, for which use those Colours I have omitted are only useful.
Of the Colours here mentioned, useful in Limning, they are to be used three several ways, viz. either Washed, Grownd, or Steeped.
The Colours to be only Washed are these :
Bise. / Smalt.
Cedar. / Ultramarine.
Red-Lead. / Masticote.
To be Steeped, only Sap-green.
The Colours to be Washed and Grownd, are these :
Ceruse. / White-Lead. / Lake. / English Oker.
Pink. / Indico. / Umber. / Colens Earth.
Spanish Brown. / Ivory, / and Cherry-stone. ) black.
Quotation
Note, that in all your Shadows you must use some White ; wherefore, 1. lay a good quantity of White by it self, besides what the Shadows are first tempered with. 2. For Red for the Cheeks and Lips, temper Lake and Red-lead together, some use Vermilion, but I like it not. 3. For your Blew Shadows, as under the Eyes, and in Veins, &c. Indico and White, or Ultamarine and White. 4. For your Gray, faintish Shadows, take White English-Oker and Indico, or sometimes Masticote. 5. For Deep shadows, White, English-Oker, and Umber. 6. For Dark-shadows in mens Faces, Lake and Pink, which make an excellent fleshy shadow. Many other Shadows you may temper up, but these are the chief ; your own judgment, when you look upon the party to be Drawn, will best direct you, and inform your fancy better than a thousand Words.
Quotation
Chap. I. Of the Names of your Colours, and how to Grind and order them.
The Names of the Colours in Oyl.
BLACKS / Lamp-black. / Seacoal-black. / Ivory-black. / Charcoal-black. / Earth of Colen.
WHITES / White-Lead.
GREENS. / Verdigrease. / Terra vert. / Verditer.
BLEWS. / Bise. / Indico. / Smalt. / Ultamarine.
REDS. / Vermilion. / Red-Lead. / Lake. / India-Red. / Ornotto.
YELLOWS. / Pink. / Masticote. / English Oker. / Orpiment. / Spruse Oker.
Spanish Brown, Burnt Spruse, Umber.
These are the chief Colours that are used in Painting in Oyl, the most part of which are to be grownd very fine upon your Stone with a Muller, with Linseed-Oyl : some must be Burnt before they be Grownd ; others must be only temper’d upon the Pallat, and not grownd at all.
The Colours to be burnt are these :
Ivory, Spruse, Oker, and Umber.
The Colours that are not to be Grownd at all, but only tempered with Oyl upon your Pallat, are these :
Lamp-black, Verditer, Vermilion, Bise, Smalt, Masticote, Orpiment, Ultamarine.
All the rest are to be Grownd upon your Stone with Linseed-Oyl ; only White-Lead, when you are to use that for Linnen, you must grind it with Oyl of Walnuts, for Linseed-Oyl will make it turn yellow.
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
Colours to be used in Washing, which are not used in Limning.
BLACKS. / Printers Black, / or / Franckford-black, / to be had of the / Plate-Printers.
REDS / Vermilion. / Rosset.
BLEWS. / Verditure. / Litmos. / Flory.
YELLOWS. Gumbooge, Yellow-berries, Orpiment.
Also these ;
Brazeel and Log-wood ground, and Turnsoil.
Of these Colours above-mentioned, Printers Black, Vermilion. Rosset, Verditure, and Orpiment are to be Ground as is taught in the second Section of the second Chapter of the third Book, page 70. and therefore, I say, Grind them as you are there taught.
Now for the other Colours above-mentioned, they are to be ordered several ways, as followeth.
And
1. Of Litmos, how to order it.
Take fine Litmos and cut it in small pieces, then lay it in steep the space of twenty four hours […] it will be a pure Blew Water, good to Wash withall.
2. Of Flory Blew.
Take Flory Blew and grind it with the white of an Egg, […].
Flory thus ground, if you add thereto a little Rosset, it maketh a light Violet-colour.
If you mix with it both Red and white Lead, it maketh a Crane Feather-colour.
It, and Pink, Masticote, or Gum-booge make a fair Green.
Quotation
7. To make a Blew.
There is Venice-Ultamarine, but this is very dear ; there are Bises of several sorts, deeper or paler ; there is Smalt and Verditer ; grind any of these with Gum-water.
8. Of shadowing Blews.
There is Indico, Litmos, or Flory, take any of these, they need no grinding, steep them in the lees of Sope ashes ; […].
Quotation
What Colours sets off best together.
1. Whites are very useful in all Colours, and sets off Black and Blew very well ; but Blacks are not much used, but upon necessary occasions in some things, as you judgement shall direct you.
2. Reds sets off well with Yellows.
3. Yellows sets off well with Reds, sad Blews Greens, Browns, Purples.
4. Blews sets off well with Reds, Yellows, Whites, Browns, and Blacks ; but Blews set not off well with Greens and Purples.
5. But Greens sets off well with Purples and Reds.
Quotation
The principal blewes with us in use are,
Blew Bice.
Smalt.
Litmouse blew.
Inde Baudias.
Florey blew.
Korck or Orchall.
Blew Bice.
Take fine Bice and grinde it upon a cleane stone, […].
Litmose blew.
Take fine Litmose, and grinde it with Ceruse, […].
Indebaudias.
Take Indebaudias and grinde it with the water of Litmose, […].
Florey Blew.
Take Florey Blew, and grinde it with a little fine Roset, […].
Korke or Orchall.
Take fine Orchall and grinde it with unflekt lime […].
Quotation
Das XXVIII. Capitel. Lichte Rößlein-Farbe. p. 127
[…]
Das XXIX. Capitel. Glocken-Bluhmen Farbe. p. 129
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XVI. Capitel. Wie man die fürnehmsten Blumen des Feldes eigentlich anfärben soll.
Eine rothe Rose […]. Ackelei […]. Gold-oder-Ringel-Blumen […]. Korn-Blumen […]. Die Nägelein […]. Die Tulipen […].
Other conceptual field(s)
Quotation
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Of Vermilion.
Your fairest and most principall Red is Vermilion, called in Latine Minium, it is a poyson, and found where great store of quicksilver is […].
Sinaper Lake.
Sinaper (in Latine called Cinnabaris,) it hath the name Lake of Lacca, a red Berry, whereof it is made growing in China and those places in the East Indies, as Master Gerrard shewed me out of this herball, maketh a deepe and beautifull red, or rather purple, almost like unto a red Rose […].
Sinaper Tops.
Grinde your Tops after the same manner you doe your lake, they are both of one nature.
Red Lead.
Red Lead, in Latine is called Syricum, it was wont to bee made of Ceruse burnt […].
Turnesoile.
Turnesoile is made of old linnen rags died, you shall use it after this manner […].
Roset.
You shall grinde your Roset with Brasill water, […].
Browne of Spaine.
Grind your Browne of Spaine with Brasill water, […].
Bole Armoniacke.
Bole Armoniacke is but a faint colour, the chiefest use of it, is, as I have said, in making a size for burnisht gold.
Quotation
Drittes Stück/ Das XII. Cap. Presilienfarbe zu extrahiren. Erste Arth. p. 8
[...]
Das XIII. Capitel/ Andere Arth. p. 8
[...]
Das XIV. Capitel/ Dritte Arth. p. 9
[...]
Das XV. Capitel/ Vierdte Arth. p. 10
[...]
Das XVI. Capitel/ Presilien-Farb damit auff ein Tuch zu mahlen. p. 10
[…]
Das XVII. Capitel/ Beständige Presilien-Farbe zubereiten. p. 11
[…]
Das XVIII. Capitel/ Braune Presilien zumachen. p. 13
[…]
Das XIX. Capitel/ Lichte Presilien zu machen. p. 14
[…]
Das XX. Capitel/ Sehr gute Presilien-Farbe zu machen. p. 14
[…]
Quotation
Das XLIX. Cap. Presilgen verschattiert mit Lasur. p. 136
[…]
Das L. Cap. Presilgen verschattiert mit Heydelbeeren Saft. p. 136
[…]
Quotation
Präsilien-Farbe. p. 176
Die Farbe aus dem Präsilien-Holz kommet fast mit der Lack-Farbe überein und können aus derselbigen unterschiedliche zu der Illuminir-Kunst dienliche Farben gemachet werden […]
Quotation
A Browne.
Browne is called in high Dutch Braun of the Netherlands Bruyn, in Frence Coleur brune, in Italian Bruno, in Greeke ὄρφνινονἢαἰθοψ from colour of the Æthiopians, […] and indeed it is taken properly for that duskie rednesse that appeareth in the morning either before the Sun-rising, or after the same set.
Quotation
{Braun bildet Mässigkeit/ Verstand und Zufriedenheit.) Braun/ ist aus Roht und Schwarz vermischt/ und die nächste an dieser; leuchtet aus dem Edelstein Amethyst/ und hat Mercurium zum Planeten. Ihre Deutung/ ist aus dem Gemische beyder Farben zu erlernen: Komt also hervor die Mäßigkeit in allen Gemüts-regungen und Geisteskräften/ und daraus Verstand/ Genüglichkeit und Zufriedenheit In Wappen/ wird sie selten gefunden. Sie bezeichnet auch das ruhige Alter.
Das XIV Capitel. Von Der Farben Ursprung/ Natur und Bedeutung, p. 88
{Schwartz zeiget auf Traurigkeit/ Unglück und Beständigkeit} Schwarz/ ist der Gegensatz von Weiß/ und verdunkelt alles: gleichwie durch diese alles verhellet wird. Also ist sie eigentlich keine Farbe/ sondern zeiget auf Traurigkeit/ Unglück und Beständigkeit. vielmehr der Tod aller Farben. Daher deutet sie auf Traurigkeit/ Leidwesen und allerley Unglücks-Arten/ auch der Verdamnis/ wegen der Höllen-Finsternis. Doch ist sie auch das Bild der Beständigkeit/ weil sie unter allen Farben am längsten dauret: weswegen ihr auch der Edelstein Demant zugeeignet wird. Ihr Element ist die Erde/ der Planet Saturnus, das Metall Bley/ die Jahrzeit der Winter/ die Complexion die Melancholische oder kalt-trucken. In der Herolds-Kunst/ behält sie ihren Namen.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das VII. Capitel. Von der Zubereitung/Vermischung und Gebrauch der braunen Farben. p. 178
Berg-braun.
Unter den braunen Farben ist das Berg-Braun/ oder Ocker-Braun nicht die geringste. […]
Ofen – oder Kien-Ruß.
Der ofen-oder Kien-Ruß/ welcher aus dem Schornstein Kompt/ ist eine sehr nützliche Farbe in dieser Kunst: […]
Cöllnische Erde.
Die Cöllnische Erde ist auch eine sehr schöne und feuerrohte Farbe/ […].
Quotation
Das 30. Capitel. Von braunen Farben.
1. Umbra.
Diese Farbe ist eine feine braune Farbe, […]
Quotation
Das 30. Capitel. Von braunen Farben.
2. Dunckeler Ogger.
[…]
Quotation
Das 30. Capitel. Von braunen Farben.
3. Cöllnische Erde.
Ist eine dunckel-braune Farbe, […]
Quotation
Das 30. Capitel. Von braunen Farben.
4. Braunroth.
[…]
Quotation
Das 30. Capitel. Von braunen Farben.
5. Englische Erde.
Ist eine Farbe […] Braunroth gleich […]
Quotation
Das 30.Capitel. Von braunen Farben.
6. Mumien/ Mumia
[…]
Quotation
{OckerGelb.} Sie haben auch alda {ndr: in Amsterdam] in mänge sehr schöne gute Gelbe Ocker/ so eine der nötigsten Farben: deren hoch-Gelbe auch in Schatten zu untermengen/ und so glühend-gut in Teutschland nicht zu finden ist. {BrauRoht} Diesem folget das BraunRoht/ sonderlich das/ so nicht zu finster und schwärzlich aussiht: wird ebenmäßig aus Engeland in gemeldtes. Amsterdam überbracht/ {Terra verda} gleichwie auch Terra verda. Dann haben sie auch Braune Ocker/ Cülsche Erd/ von guter Substanz: deren etliche viel/ ich [ndr : Sandrart] aber gar wenig/ gebrauchet.
Quotation
Das XI. Capitel. Wie man seine Farben zum Gebrauch rein halten soll.
Wenn man seine Farben in der Arbeit rein behalten will /so ists nicht rathsam/solche aus den Muscheln zu gebrauchen/und mit dem Pinsel darinnen viel umzurühren/denn man kann vors erste in denselben die Vermischung unterschiedlicher Farben nicht füglich thun/und darum seynd hierzu entlich Stücke Glaß/sie seyn rund oder viereckicht/wie wir solche indem ersten Capitel beschrieben haben/sehr bequem […]. Darauff kann ma die Farben mit einem dünnen subtilen messerlein legen/ mengen und mischen/ wie man sie in den Anfärben zu gebrauchen gedencket. Die hölzern Bretlein oder Farbe-Täflein/ die sonsten zu den Oehlfarben gebrauchet/ dienen hierzu so wol nicht/ weil due Feuchtigkeit allezeit gerne das Holz hinein ziehet. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 23, 24, 30; part II: 44, 45, 51. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
BROYER, BROYEMENT, BROYEUR
BROYER des couleurs sèches, c’est les casser, les piler, les réduire en poussiere, ce qui se fait avec le pilon, avec la pierre ou quelqu’autre instrument semblable.
BROYER & mêler, sont des mots qu’il ne faut pas confondre. On broye les couleurs sèches sur le marbre. On mêle les couleurs liquides sur la palette.
On appelle broyement l’action de broyer, & broyeur celui broye. Le peintre peut faire broyer ses couleurs ; mais il doit les mêler lui-même. Les couleurs bien ou mal mêlées, sont en partie le bon ou le mauvais coloris.
Other conceptual field(s)
Quotation
A Browne.
Browne is called in high Dutch Braun of the Netherlands Bruyn, in Frence Coleur brune, in Italian Bruno, in Greeke ὄρφνινονἢαἰθοψ from colour of the Æthiopians, […] and indeed it is taken properly for that duskie rednesse that appeareth in the morning either before the Sun-rising, or after the same set.
Quotation
Browne Colour.
Take good browne, and grinde it with Gumme water : his false colour is made with two parts browne, and a third part white lead, sad it with the same browne.
Quotation
A russet or sad Browne.
This colour is made by compounding a little white, with a good quantity of red.
A browne Blew.
Take two parts of Indie Baudias, and a third of ceruse and temper them with gumme water.
Quotation
Of Limning in Water-Colours
The True Order and Names of Colours, the means to prepare them for the Pensill and to clense them from their corrupt mixtures, wherewith they are Sophisticate.
We name them Seaven (though in truth the first and last White and Black are no Colours ; but Elements.) [...] Browns,
Umber,
Spanish-brown
Terra lemnia or
Cullins earth
Quotation
Of Colours there be seven Species, to wit, White, Red, Yellow, Green, Blew, Brown, and Black. White and Black are the extremities, and the parents of all other Colours ; for Red is an equal mixture of White and Black, and so is Green : Yellow is two parts of White, and one of Red, &c.
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
CHAP. XVII. Of the seven Colours in General. [...] VII. The chiefest BROWNS are Umber, Spanish-brown, Colens Earth. [...].
Les différents marrons mentionnés dans cette partie sont ceux que l'on doit utiliser dans le cas de la peinture à l'eau (limning).
Quotation
CHAP. II. Of the Colours in General.
I. The chief Whites for painting in oyl are, White lead, Ceruse, and Spodium. [...] VII. The chief Browns are, Spanish brown, Burnt Spruce, Umber.
Quotation
The Colours to be used in Limning are termed thus,
Whites (Flake white / Serus)
Red (Carmine, / Indian Lake, / Red Lead, / Indian Red, / Burnt Ocur, &c.)
Yellow (Masticot, / Yellow ocur, / Eng. ocur, / Pinck.)
Greens (Sap Green, / Pinck and Bice, / Green Bice, / Terra Vert.)
Blews (Ultra Marine, / Dutch Bice, / Smalt, / Indigo.)
Browns (Gall Stone, / Mumme, / Cullins Earth, / Umber, / Rust.)
Blacks (Ivory black, / Sea-cole, / Lamp black, / Cherry Stone.)
Quotation
The NAMES of the COLOURS Most useful and onely necessary for MINITURE.
(Flake White)
Reds (Carmine / Indian Lake / Cynnabar Lake / Florence Lake / Cynnabar / Red Lead / Yellow Oker burnt)
Blews (Ultra Marine / Dutch Bice / Smalt / Indigo)
Yellows (Light Masticote / Deep Masticote /Yellow Oker / Roman Oker / Gall-stone / Light Pink / Dark Pink)
Greens (Green Pink / Green Bice / TerraVerte)
Browns (Collens Earth / Burnt Umber / Umber / Rust of Iron)
Blacks (Burnt Ivory / Sea Cole / Cherry-stone burnt / Verditer burnt)
Quotation
SECT III. Of Colours.
There are simply six, viz. White, Black, Red, Green, Yellow, and Blew ; to which we may add Browns, but they are compounded. […].
Chap. II, Of Colours used in Limning : their names, and how to order them.
SECT. I. Of the Names of Colours, and how every Colour is to be prepared ; whether Ground, Wash’d, or Steep’d.
BLACKS. / Cherry-stones burnt. / Ivory burnt. / Lamp black.
WHITES. / Ceruse. / White-Lead.
REDS. / Red-Lead. / Lake.
GREENS. / Bise. / Pink. / Sapgreen. / Cedar-green.
BLEWS. / Indico. / Ultramarine. / Bise. / Smalt.
YELLOWS. / English Oker. / Masticote.
BROWNS. / Umber. / Spanish Brown. / Colen’s Earth.
These are the principal Colours used in Limning ; I have omitted many others but they are such that are not fitting for this Work, which I shall speak of when I come to teach how to wash Maps and printed Pictures, for which use those Colours I have omitted are only useful.
Of the Colours here mentioned, useful in Limning, they are to be used three several ways, viz. either Washed, Grownd, or Steeped.
The Colours to be only Washed are these :
Bise. / Smalt.
Cedar. / Ultramarine.
Red-Lead. / Masticote.
To be Steeped, only Sap-green.
The Colours to be Washed and Grownd, are these :
Ceruse. / White-Lead. / Lake. / English Oker.
Pink. / Indico. / Umber. / Colens Earth.
Spanish Brown. / Ivory, / and Cherry-stone. ) black.
Quotation
Chap. I. Of the Names of your Colours, and how to Grind and order them.
The Names of the Colours in Oyl.
BLACKS / Lamp-black. / Seacoal-black. / Ivory-black. / Charcoal-black. / Earth of Colen.
WHITES / White-Lead.
GREENS. / Verdigrease. / Terra vert. / Verditer.
BLEWS. / Bise. / Indico. / Smalt. / Ultamarine.
REDS. / Vermilion. / Red-Lead. / Lake. / India-Red. / Ornotto.
YELLOWS. / Pink. / Masticote. / English Oker. / Orpiment. / Spruse Oker.
Spanish Brown, Burnt Spruse, Umber.
These are the chief Colours that are used in Painting in Oyl, the most part of which are to be grownd very fine upon your Stone with a Muller, with Linseed-Oyl : some must be Burnt before they be Grownd ; others must be only temper’d upon the Pallat, and not grownd at all.
The Colours to be burnt are these :
Ivory, Spruse, Oker, and Umber.
The Colours that are not to be Grownd at all, but only tempered with Oyl upon your Pallat, are these :
Lamp-black, Verditer, Vermilion, Bise, Smalt, Masticote, Orpiment, Ultamarine.
All the rest are to be Grownd upon your Stone with Linseed-Oyl ; only White-Lead, when you are to use that for Linnen, you must grind it with Oyl of Walnuts, for Linseed-Oyl will make it turn yellow.
Quotation
9. To make a Brown.
Take Ceruss, Red-Lead, English-Oker, and Pink.
10. Spanish Brown.
It’s a dirty colour, yet of great use if you burn it till it be red hot ; but if you would colour any hare, horse, or dog, or the like, you must not burn it, but to shadow Vermilion, or to lay upon any dark ground behind a Picture, or to shadow Berries in the darkest places, or to colour any wooden Poste, Wainscot, bodies of Trees, or any thing else of Wood, or any dark ground on a Picture.
Quotation
What Colours sets off best together.
1. Whites are very useful in all Colours, and sets off Black and Blew very well ; but Blacks are not much used, but upon necessary occasions in some things, as you judgement shall direct you.
2. Reds sets off well with Yellows.
3. Yellows sets off well with Reds, sad Blews Greens, Browns, Purples.
4. Blews sets off well with Reds, Yellows, Whites, Browns, and Blacks ; but Blews set not off well with Greens and Purples.
5. But Greens sets off well with Purples and Reds.
Quotation
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Of Vermilion.
Your fairest and most principall Red is Vermilion, called in Latine Minium, it is a poyson, and found where great store of quicksilver is […].
Sinaper Lake.
Sinaper (in Latine called Cinnabaris,) it hath the name Lake of Lacca, a red Berry, whereof it is made growing in China and those places in the East Indies, as Master Gerrard shewed me out of this herball, maketh a deepe and beautifull red, or rather purple, almost like unto a red Rose […].
Sinaper Tops.
Grinde your Tops after the same manner you doe your lake, they are both of one nature.
Red Lead.
Red Lead, in Latine is called Syricum, it was wont to bee made of Ceruse burnt […].
Turnesoile.
Turnesoile is made of old linnen rags died, you shall use it after this manner […].
Roset.
You shall grinde your Roset with Brasill water, […].
Browne of Spaine.
Grind your Browne of Spaine with Brasill water, […].
Bole Armoniacke.
Bole Armoniacke is but a faint colour, the chiefest use of it, is, as I have said, in making a size for burnisht gold.
Quotation
BROYER, BROYEMENT, BROYEUR
BROYER des couleurs sèches, c’est les casser, les piler, les réduire en poussiere, ce qui se fait avec le pilon, avec la pierre ou quelqu’autre instrument semblable.
BROYER & mêler, sont des mots qu’il ne faut pas confondre. On broye les couleurs sèches sur le marbre. On mêle les couleurs liquides sur la palette.
On appelle broyement l’action de broyer, & broyeur celui broye. Le peintre peut faire broyer ses couleurs ; mais il doit les mêler lui-même. Les couleurs bien ou mal mêlées, sont en partie le bon ou le mauvais coloris.
Other conceptual field(s)
Quotation
BROYER, BROYEMENT, BROYEUR
BROYER des couleurs sèches, c’est les casser, les piler, les réduire en poussiere, ce qui se fait avec le pilon, avec la pierre ou quelqu’autre instrument semblable.
BROYER & mêler, sont des mots qu’il ne faut pas confondre. On broye les couleurs sèches sur le marbre. On mêle les couleurs liquides sur la palette.
On appelle broyement l’action de broyer, & broyeur celui broye. Le peintre peut faire broyer ses couleurs ; mais il doit les mêler lui-même. Les couleurs bien ou mal mêlées, sont en partie le bon ou le mauvais coloris.
Other conceptual field(s)
Quotation
41 Oock behoorden wy sonderlingh te wachten
In d’History, soo wy elders ontblooten,
Dat wy over hoop veel schaduwen brachten,
Sonder soo schielijck te laten met crachten
Ons herde bruyn teghen claer licht aenstooten,
maer wel teghen graeuwen, dan eenen grooten
Deel vlack licht sullen wy oock t’samen hoopen,
Doent oock alst bruyn in’t graeu verloren loopen. {Te maken voor oft in midden een vlacke lichtheyt, die wedersijts afwijckt van graeu nae bruyn.}
42 Langh’ heeft voortijts gheregneert een disorden
Onder Schilders, als dwalighe ghesinten,
Dat hun Historien van verre worden
Aenghesien oft Marbre waer, oft schaeck-borden, {Dingen die so hart teghen bruyn licht comen, by t’schaecbordt vergheleken.}
Bringhende swart op wit, soo Druckers printen: maer nu comen d’Italy Mezza tinten
In u soo halfverwighe soete graeuwen,
Die’t achter allencx bedommelt verflaeuwen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 72:] 41 Dans une Histoire, nous devrons nous garder tout particulièrement comme nous l’expliquons ailleurs de trop rapprocher les ombres, sans pour autant laisser la couleur sombre non mélangée se heurter de façon abrupte à la lumière claire : les tons intermédiaires gris sont alors conseillés. Nous devons aussi introduire une grande zone lumineuse sur le seul premier plan en la faisant se perdre dans les demi-teintes comme la couleur sombre. {Qu’il faut faire au premier plan ou au milieu une zone lumineuse plate, qui des deux côtés s’obscurcit graduellement.} 42 Il y a eu autrefois, et pendant longtemps, une confusion parmi les peintres aux idées erronées : leurs Histoires, vues de loin, ressemblent à du marbre ou à des échiquiers {Les œuvres dans lesquelles la lumière se heurte contre les parties sombres peuvent être comparées à un échiquier.} avec du noir sur du blanc, comme des feuilles imprimées. Mais à présent, les Mezzatintes arrivent d’Italie : de douces demi-teintes de couleurs mélangées, qui graduellement s’estompent vers le fond.
Bruyn is used here to describe the colour as well as the opposite of light, i.e. shadow. The citation is also placed under the term bruyn (shadow). [MO]
Other conceptual field(s)
Quotation
A Browne.
Browne is called in high Dutch Braun of the Netherlands Bruyn, in Frence Coleur brune, in Italian Bruno, in Greeke ὄρφνινονἢαἰθοψ from colour of the Æthiopians, […] and indeed it is taken properly for that duskie rednesse that appeareth in the morning either before the Sun-rising, or after the same set.
Quotation
De duysternisse schijnt alhier anders niet te sijn, dan de bruyn-achtighe donckerheyd van een dieper schaduwe; even als het schijnsel gheleyt magh worden anders niet te wesen, dan de blickende helderheyd van een klaerer licht, Want indien wy een berd wit en swart te ghelijck overstrijken, seght Ioannes Grammaticus {In Lib. i. Meteorolog. Aristotelis.}, nochtans sal het witte altijd naerder, en het swarte verder af schijnen te sijn. Daerom plaghten oock de Schilders op aenmerckinghe van dit stuck, haer selven met swartachtighe of donckerbruyne verwen te behelpen, wanneer sy de verdiepte holligheyd van eenen bornput, van een reghen-back, van een gracht, van eenen grondeloosen kuyl, ofte iet sulcks meynen af te beelden: Wanneer sy eenighe dinghen in het teghendeel soecken te verhooghen, als naemelick de borsten van een maeghd, een uytghestreckte hand, de voeten van een springhende ofte loopende Paerdt, dan plaghten sy aen beyde sijden een ghenoeghsaeme schaduwe van swarte en bruyne verwen aen te wrijven, ten eynde dat dese ghedeelten door de naebuyrige verdiepinghe met een levendighe kracht van het tafereel mochten afsteken.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] The darkness appears to be nothing else here, than the brownish darkness of a deeper shadow; just like the glow may be thought to be nothing else than the blinking brightness of a more clear light, Because if we cover a panel simultaneously with white and black, says Ioannes Grammaticus {…}, so the white will always appear to be closer and the black further away. Because of this, Painters, following this principle, manage themselves with blackish or darkbrown colours, when they attempt to depict the deepened hollowness of a cesspool, of a rain barrel, of a canal, of a bottomless pit, or something like that: When, to the contrary, they attempt to heighten some things, such as the breasts of a virgin, a stretched-out hand, the feet of a jumping or walking Horse, then they tend to add a pleasant shadow of black and brown paints, so that these parts can stand out with a lively power from the nearby depth.
The term 'caeruleus', which Junius uses in the Latin edition of 1637, refers to dark blue, rather than dark brown. [MO]
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: d, 13, 14, 16, 26, 27, ; part II: 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 20, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 34, 35, 36, 48, 50, 51. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Bruyn Oocker
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Brown Ochre.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part II: 3, 23, part II: 8, 10, 12, 17, 22, 24, 25, 29, 58. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
{Rood.} 11 Tot Rood nu gebruikenze vermilioen, bruin-rood en verscheyde lakken, als Florentynsche en Haarlemse, en kogellak, en gedistilleerde meny.
12 De Florentynsche lak werd van cochenille gemaakt, en van des zelfs overschot, daar rooze-rood werd onder gemengt, de Haarlemse. De kogellak werd bereid van brasilyhout gekookt, daar kryt in gesmeten werd, en dan tot kogelen gemaakt. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Red} 11. For red they use vermilion, red-brown, and various lakes, such as Florentine and Haarlem lake, also brazilin and distilled red lead. 12. Florentine lake is made of cochineals, and Haarlem lake by mixing the clippings of this with rose-red. Brazilin is prepared from brazilwood boiled with chalk thrown in, which is then made into pellets.
Quotation
Wij komen dan tot de Tweede hooftverwe, namentlijk het rood, welkers stoffen wy gaan vervolgen.
{Tweeden Hooftverwe, Vermilioen.} ’T Vermilioen […]
{Bruin-rood.} ’T Bruinrood […]
{Lak.} De beste Lak is d’opregte Florentijnsche, van Cochenille gemaakt, […]
{Gedestilleerde Menij.} De Gedisitileerde Meny […]
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] We now come to the second main color, namely red, and will proceed to its pigments. {Second main color: vermilion} Vermilion […] {Red-brown}The best red-brown […] {Lake} The best lake is the genuine Florentine variety, made from cochineal; […] {Distilled red lead} […]
Quotation
A Browne.
Browne is called in high Dutch Braun of the Netherlands Bruyn, in Frence Coleur brune, in Italian Bruno, in Greeke ὄρφνινονἢαἰθοψ from colour of the Æthiopians, […] and indeed it is taken properly for that duskie rednesse that appeareth in the morning either before the Sun-rising, or after the same set.
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.
Quotation
Cette peinture [ndr : la peinture à fresque] se travaille sur une Muraille fraîchement enduite de mortier de chaux & sable, les Couleurs en sont détrempées avec de l’eau, & il n’y a que les Terres & les Couleurs qui ont passé par le feu qui puissent y estre employées. Voilà ce qui fait la différence de cette sorte de Peinture avec les autres. Elle a cet avantage qu’elle dure plus long-temps que celle qui est à huile en quelque endroit qu’elle soit exposée : mais elle a ce deffaut que ne pouvant souffrir toutes sortes de couleurs, elle est moins capable d’une parfaite imitation. Les Clairs en sont plus clairs que ceux de la peinture à huile, mais les Bruns n’en sont pas si vigoureux ny si suaves. Sa durée fait qu’on l’emploie plus volontiers dans les lieux Publics & dans ceux qui sont exposés aux injures du temps : & la promptitude avec laquelle elle veut estre travaillée demande une main legere, conduite par une tête savante & pleine de ce beau feu qui est propre à la Peinture.
Quotation
XXIII.
Il y a diverses sortes de Fonds pour les Tableaux & les Portraits, les uns sont tout à fait bruns composez de Bistre, de Terre d’Ombre, ou de Terre de Cologne, avec un peu de Noir & de Blanc : D’autres plus Jaunes, où l’on mesle beaucoup d’Occre ; & d’autres plus Gris, où l’on met de l’Inde. Pour les peindre faites un Lavis de la couleur ou du Mélange que vous les voudrez faire, ou selon que sera le Tableau ou le Portrait que vous copierez ; c’est à dire, une Couche fort legere, dans laquelle il n’y ait quasi que de l’eau afin d’emboire le veslin ; en suite repasser une autre couche plus épaisse, & l’étendez fort uniement à grands coups, le plus viste que vous pourrez, ne touchant pas deux fois en un mesme endroit avant qu’il soit sec, parce que le second coup emporte ce que l’on a mis au premier, particulierement quand on appuye un peu trop le Pinceau.
Quotation
XXIV.
L’on fait encore d’autres fonds bruns, d’une Couleur un peu verdâtre, ceux-là sont les plus en usage, & les plus propres à mettre sous toutes sortes de Figures & de Portraits, parce qu’il font paroître les Carnations tres-belles, & se couchent fort aisément, sans qu’il soit besoin de les pointiller, comme souvent l’on est obligé de faire les autres, qui rarement se sont unis d’abord, au lieu qu’en ceux-cy l’on ne manque guere de réüssir dés le premier coup. Pour les faire vous meslerez du Noir, du Stil de Grain & du Blanc tout ensemble, plus ou moins de chaque couleur, selon que vous voudrez qu’il soient bruns ou clairs : Vous en ferez une Couche fort legere, puis une plus épaisse, comme j’ay dit des premiers Fonds [ndr : voir p. 28] ; l’on en peut faire encore d’autres Couleurs si l’on veut, mais voila les plus ordinaires.
Other conceptual field(s)
Quotation
A Browne.
Browne is called in high Dutch Braun of the Netherlands Bruyn, in Frence Coleur brune, in Italian Bruno, in Greeke ὄρφνινονἢαἰθοψ from colour of the Æthiopians, […] and indeed it is taken properly for that duskie rednesse that appeareth in the morning either before the Sun-rising, or after the same set.
Quotation
XI.
Il y a des couleurs qui se purifient par le feu, comme l’Ocre jaune, le Brun rouge, l’Outremer, & la Terre d’ombre, toutes les autres s’y noircissent, Mais si vous faites brusler lesdites couleurs avec un feu ardent elles changent, car le brun rouge devient jaune, l’ocre jaune devient rouge, la Terre d’ombre se rougit aussi, la Ceruse y prend la couleur de Citron, & c’est ce qu’on appelle Massicot. Remarquez que l’Occre jaune brûlée devient beaucoup plus tendre qu’elle n’estoit, & plus doux que le Brun rouge pur ; de mesme le Brun rouge cuit devient plus doux que l’Occre jaune pure, l’une & l’autre est tres-bonne : L’Outremer le plus beau & le plus fidelle cuit sur une pesle rouge, devient beaucoup plus brillant ; mais il se diminuë, & est plus grossier & plus dur à travailler pour la Mignature, rafiné de cette façon.
Quotation
Quant aux Tableaux d’une seule couleur qu’on appelle CAMAYEUX, l’on observe la dégradation des couleurs pour les choses éloignées par le clair & l’obscur, comme avec le crayon.
Comme de nombreuses autres parties de texte, ce passage de Florent Lecomte est tiré de l'ouvrage Les Sentimens (...) de Testelin, plus précisément dans sa "Table des préceptes sur la couleur" de l'édition de La Haye (Matthieu Rogguet, vers 1693-1694).
Other conceptual field(s)
Quotation
(a) On entend encore par clair-obscur une sorte de peinture d’une seule couleur qui étoit fort en usage du temps de Polidore, & que l’on appelle aujourd’hui Camayeu.
Other conceptual field(s)
Quotation
CAMAYEU. On appelle ainsi certains desseins & tableaux de clair-obscur. On s’en sert pour représenter en Peinture toutes les figures de marbre ou de métal, aussi bien que les bas-reliefs. Les Lapidaires appellent camayeux certains morceaux de marbre, d’agathe, & d’autres pierres, qui par les veines qui s’y trouvent naturellement, représentent des figures d’hommes, d’animaux, d’arbres, &c. C’est là l’origine la plus naturelle du mot camayeu, pris comme terme de Peinture. On dit : peindre en camayeu, un plafond orné de camayeux, de beaux camayeux.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of White.
This word white in English commenth from the low Dutch word wit, in high Dutch Weif, which is derived from Wasser, that is, water which by nature is white, yea thickned or condensate, […] : in Italian it is called Bianco, in French Blanc, if we may beleeve Scaliger, from the Greeke βλάξ, which as hee takes it, signifies faint or weake : wherein happily he agreeth with Theophrastus who affirmeth omnia candida esse imbecilliora, that all white things are faint and weake, hence I beleeve it is called in Latine Candidus, from the Greeke χαίνω because whitenesse confoundeth or dazeleth the sight as wee finde when we ride forth in a snow in Winter. Il is called also albus of that old Greeke word λφος the same, […] : the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White.
Quotation
Carmin, couleur dont on se sert à peindre en Miniature V. p. 418.
Other conceptual field(s)
Quotation
Cette Peinture [ndr : la peinture en miniature] est en tout semblable à la Détrempe, à la réserve qu’elle se finit à la pointe du Pinceau, & en pointillant seulement, & c’est pour cela qu’il n’y a point de sorte de peinture où l’on puisse terminer davantage qu’en celle-cy, à cause de la facilité que les points donnent d’unir ensemble les différentes teintes & de les attendrir. Il faut ébaucher toûjours d’une Couleur plus claire, & comme en lavant, & finir en donnant toujours plus de force : & la vérité est qu’on en peut donner du moins autant qu’à la Peinture à huile quand on fait bien ménager sa couleur : celle qu’on appelle du Bistre, laquelle se fait de suye évaporée est d’un merveilleux secours pour cela à qui s’en sait servir à propos, & surtout quand on y mêle du Carmin, ce qui dépend des occasions. Les pinceaux doivent estre fermes, pointus, & quand on les achète il faut les essayer en les moüillant un peu & les passant sur la main & voir s’ils font bien la pointe. Les fonds sont ordinairement de vélin ou de bois préparé : mais les meilleurs sont de vélin tendu sur du bois ou sur du cuivre : ce qui se fait en humectant & maniant un peu & proprement le vélin & en colant les extrémitez par derrière le fond sur lequel on le veut tendre, & qui par conséquent doit estre moins long & moins large que le vélin.
Quotation
XXXI.
Une Draperie de Carmin se fait de mesme que la bleuë [ndr : voir p. 34], hormis qu’aux endroits les plus brums on met une Couche de Vermillon pur avant que d’Ebaucher de Carmin, que l’on appliquera sans blanc pardessus, & dans les Ombres les plus fortes, on le Gommera beaucoup ; pour l’enfoncer d’avantage mélez-y un peu de Bistre.
XXXII.
Il se fait aussi une autre Draperie Rouge, que l’on Ebauche tout de Vermillon y meslant du blanc pour faire les clairs, le mettant tout pur pour les endroits plus bruns, & ajoûtant du Carmin pour les grands Ombres. L’on finit en suite avec les mesmes Couleurs, comme les autres Draperies, & quand le Carmin avec le Vermillon ne sont pas assez brun, on travaille de ce premier tout pur, mais seulement dans le plus fort des Ombres..
Other conceptual field(s)
Quotation
SECRET D’UN ITALIEN, POUR FAIRE LE CARMIN & l’Outremer.
Rien n’est plus seur, ni plus facile que cette Maniere de faire les Couleurs, elles ont un éclat, & une vivacité qu’on ne peut exprimer, elles ne changent jamais, & se font à si peu de frais, qu’on a pour un Loüis, ce qui en coûte sept ou huit à Florence : Mais l’épreuve en fera plus connoistre, que tout ce que j’en pourrois dire, il suffit d’en donner la methode, Je commence donc par
LE CARMIN.
Faites tremper trois ou quatre jours dans un boccal de vinaigre blanc, une livre de bois de Bresil […] ; l’Ecume qui en sortira, sera vostre Carmin, recüeillez-là, & la faites seichez, on peut faire le mesme avec la Cochenille, au lieu de Bresil.
Quotation
LE CARMIN.
Ayez trois chopines d’Eau de Fontaines […].
Remarquez que la doze de ces drogues-là n’est pas tellement terminé à ce que j’ay dit, qu’on ne les puisse mettre à discretion selon la couleur relevée au plus tirant sur le Cramoisy qu’on souhaite, si on veut faire le Carmin plus rouge on met plus de Rocourt, si on le desire plus Cramoisy on met plus de Cochenille, mais tout se doit pulveriser à part, & le Cohan doit boüillir le premier tout seul, & les autres toutes ensemble comme dessus.
Quotation
CARMIN, couleur rouge, fort éclatante. Rouge de carmin. Le carmin se fait de plusieurs matiéres, mais plus ordinairement avec la graine de cohan, avec la cochenille & le rocourt : on les pulvérise, & on les fait bouillir dans de l’eau de riviere, y ajoutant un peu d’alun de roche. L’écume qui en sort compose un fort beau carmin, on la laisse dessécher, ensuite on la broye, & on la conserve dans des godets. Lorsqu’on s’en sert, il faut la délayer dans de l’eau gommée. On employe le carmin dans les enluminures, pour les lavis, & sur-tout dans la mignature. On dit enluminer de carmin, laver de carmin, tremper de carmin. [...]
Quotation
Sie [ndr. die Natur] lehret uns auch/ an der Carnation oder nackenden Leibern/ daß das Roht/sonderlich das Liechte/ von Zinober zuhart und übel stehet: dann die Carnation lieber mit Grün/ Blau und Purpur gesellschaft hat.
Other conceptual field(s)
Quotation
La Platte Peinture. Chapitre XXXIX, p. 308
19. Blanc de plomb, vermillon, laque, la terre d'ombre pour faire les ombrages, mesler la carnation, c'est à dire, de diverses couleurs, l'ocre jaune, l'ocre dru, c'est à dire plus brune : Massicot, verd d'oye, verd de mer.
Other conceptual field(s)
Quotation
Maniere de colorir sur la toille
Tendez votre toille sur une chassis, et luy donnez une legere imprimeure de colle de gans, laquelle estant seiche desseignez vostre tableau et couchez la teinte des carnations avec des broisses, et en mesme temps pendant qu'elle est toute fraische, vous y marquerez les ombres fort douces à vostre maniere.
La carnation se fera de blanc, de lacque, & de massicot : la teinte de l’ombre sera composée de noir & de terre d’ombre, ou d’un peu de lacque si vous voulez avec de la pierre noire. Apres avoir legerement esbauché vostre tableau laissez-le seicher, puis vous l'irez retouchant à sec, avec de la lacque destrempée dans l'eau de gomme, parce qu'ainsi elle est d'un meilleur usage, et ne porte point de lustre estant mise en œuvre.
Pour faire encore vos ombres plus noires, prenez de la lacque susdite destrempée avec de l’ancre gommée ; & de cette teinte vous pourrez ombrer plusieurs couleurs, parce qu’elle est transparente, & elle sera fort bonne pour donner les ombres à l’azur, à la lacque, au vermillon, & à quelques autres semblables couleurs.
Quotation
[…] Il faut en premier lieu estudier à fond les traits naturels, & ensuite remarquer exactement l’expression de quelque Peintre renommé. Par exemple le Titien qui a reüssi dans la carnation d’une maniere si excellente, & si particuliere, qu’en cela il a surpassé toute l’antiquité, dont les plus beaux Tableaux n’aprochent par asseurement ceux de ce fameux Peintre pour ce qui est de la carnation, qu’on void si vivement exprimée dans tous les siens, qu’il semble effectivement que le sang coule dans les veines de ses figures.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] les couleurs principalles dont nous nous servons, sont le blanc de plomb, qui est le plus beau de tous, la terre rouge, la terre jaune, la terre verte, la laque, le stil de grum, le noir d’os & de charbon, par le mélange desquelles on fait des teintes admirables qui approchent de la chair. On se sert aussi d’outremer, qui est une couleur excellente, non seulement pour les draperies, mais aussi pour la carnation, ayant la propriété de conserver l’éclat et la vivacité de toutes les autres couleurs, avec quoy on la mesle. La lasque fine & le vermillon sont encore fort bons pour bien imiter la chair, & sur toute la chair des femmes qui est plus fraische et plus delicate que celle des hommes. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Carnations pour les femmes & les enfans.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
Carnations pour l’homme.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
Quotation
Pour les carnations.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
Quotation
La carnation se fait en plusieurs sortes selon leur objet [...]
[ndr voir la suite du passage dans son ensemble]
Quotation
XIV.
Il faut avoir une Palette d’ivoire fort unie & grande comme la main, sur laquelle on arange d’un costé les Couleurs pour les Carnations de cette maniere. On met au milieu beaucoup de Blanc bien étendu, parce que c’est la Couleur dont on se sert le plus ; & sur le bord on place de gauche à droit les Couleurs suivantes un peu éloignées du Blanc.
Du Massicot.
Du Stil de Grain.
De l’Orpin.
De l’Occre.
Du Verd qui est composé d’Outremer, du Stil de grain, & de Blanc, autant de l’un que de l’autre.
Du Bleu fait d’Outremer, d’Inde, & de Blanc, en sorte qu’il soit fort pasle.
Du Vermillon.
Du Carmin.
Du Bistre.
Et du Noir.
De l’autre costé de la Palette, on étend du Blanc tout de même que pour les Carnations, & lors que l’on veut faire des Draperies, ou autres choses, on met auprés du Blanc la Couleur dont on les veut faire, pour travailler comme je diray dans la suite.
Quotation
Ceux qui peignent avec jugement, couchent les couleurs à petits coups, & sans precipitation : Ils le metent plus épaisses, couvrent & recouvrent plusieurs fois leurs carnations ce que le Peintres apellent bien empâter, d’où vient le Morbido & Pastoso que les Italiens demandent tant dans la Peinture : Et quand ils hachent, le dessous est sec ou presque sec.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour les chairs apellées carnations : On fait les contours avec un filet de Carmin, comme à l’huile, on le fait avec de la Laque : on couche ensuite les clairs & les ombres. Si c’est pour des femmes ou des enfans ou autres chairs tendres, on couche une teinte faite de blanc, & d’un peu de ce bleu dont j’ay dit la composition ailleurs. Si c’est une Carnation d’homme, on met un peu de vermillon au lieu du blanc, & si c’est un vieux, un peu d’ocre.
Pour les ombres on fait une teinte de vermillon, de carmin & du blanc […]
Après avoir couché les clairs et les ombres, on fait des teintes bleües avec de l’Outremer & beaucoup de blanc sur les parties qui suivent, sur les Temples au dessus & au coin des yeux, aux deux côtés de la bouche […]
Pour finir & bien unir toutes ces teintes on se sert de ce verd […]
Je finirai ces instructions, en ajoûtant deux choses tres-importantes pour juger du coloris & pour faire de belles Carnations en tout genre de peinture. La premiere est que les contours ne soient nullement tranchés : Mais que les chairs süivent si bien dans les extremitez, qu’il paroisse quelque choses de plus qu’on ne voit : Ce que les Italiens appellent Dolce & Sfumato. La seconde est que les chairs soient naturelles avec les reflexions qu’elles font les unes sur les autres ; Car ces reflexions leur donnent quelque transparence, de la tendresse é du relief, & ce que les Italiens apelent Morbidessa […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans le Païsage, la figure y tient le premier rang ; pour pouvoir la peindre au nature, il faut sçavoir les carnations, parce que les teintes des visages se trouvent differentes, même les chairs ; ce qui m’oblige de vous les distinguer.
Pour faire les chairs ordinaires, prenez un peu de vermillon & de carmin […].
Pour faire une teinte de chairs plus delicates, […].
Other conceptual field(s)
Quotation
A Carnation, or Flesh-colour.
First you must lay on a white colour tempered with gumme-water, and when it is drie you must go it over againe with Vermilion or lake, or else you must temper ceruse and vermilleon together, and being dry, go over it againe with lake or vermillion.
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 132
Quotation
After you have made the white of the Eyes, and proportion of the Nose, &c. lay your Carnation or Flesh colour over the Face, casting in here and there some shadowes, which work in with the flesh colour by degrees. Your flesh-colour is commonly compounded of white lead, lake, and vermilion ; but you may heighthen or deepen it at your pleasure.
Other conceptual field(s)
Quotation
CHAP. XXIV. Of Preparations for Limning.
[...]
V. Have ready a quantity of light carnation or flesh colour temperd up in a shell by it self with a weak gum water ; If it be a fair complexion mix white and red Lead together ; if a brown or swarthy, add to the former, Masticot, or English Oker, or both : but be sure the flesh colour be always lighter than the complexion you would limne ; for by working on it you may bring it to its true colour.
Other conceptual field(s)
Quotation
The manner of Laying the Ground Flesh-colour for a Face to be wrought upon with Cryons.
The best way is to colour the Paper that you intend to Draw on with a Carnatian or Flesh-colour, near the Complexion on the Party you intend to draw after ; […]. And because many times the Pastils will not sharpen to so good a point as Black or Red Chalk, you must be extremely careful to close and finish all your Work at last with Red and Black Chalk, which you may sharpen at your pleasure. I shall not need to insist upon particulars of this manner of Drawing, but if you please to take a view of that Book of Pictures, which are all drawn by the Life, by the Incomparable Hand of Hans Holbean, […] you will find something in those Ruines an Admirable Hand and Rare Manner of Working ; who with few Lines and little Labour expressed the Life so Extraordinarily well, that by many they are esteemed not much Inferiour to his Admirable Works in Oyl.
Other conceptual field(s)
Quotation
5. Have a pretty quantity of Carnation (as some call it) or Flesh-colour, somewhat lighter than the Complexion of the party your are to draw, tempered up in a shell by it self with a weak Gum-water. If it be a Fair complexion, White-lead and Red-lead mixed. If a Swarthie or Brown complexion, to your White and Red-lead add a quantity of Masticote, or English-Oker, or both if occasion be. But whatever the Complexion be, be sure you temper your Flesh-colour lighter than the party ; for by often working upon it you may bring it to its true colour, it being first too light ; but if it be first too sad, there then is no remedy.
Quotation
Chap. III, How to order your Colours upon your Pallat, and how to temper Shadows for all Complexions.
Dispose your single Colours upon your Pallat in this order, laying them at a convenient distance one from another, so that they be not apt to intermix. First lay on your Vermilion, then lake, then burnt Oker, India Red, Pink, Umber, Blacks, and Smalt : lay the White next to your thumb, because it is oftenest used, for with it you lighten all your shadows ; next to your White lay a stiff sort of Lake : this done, your Pallat is furnished with the single Colours belonging to a Face ; then for the tempering of your Shadows to all Complexions, observe the following Directions.
1. For a Fair Complexion.
Take a little White, and twice as much Vermilion, and as much Lake temper these well together upon your Pallat with the flat blade of your knife ; lay aside by it self on your Pallat the greatest quantity of this to be used for the deepest Carnation of the Face […].
Your Carnations being thus tempered, and orderly laid upon your Pallat, prepare your faint Shadows. For which,
Take Smalt, and mix it with a little White, which may serve for the Eyes ; lay aside the greatest quantity, and to the rest add a little Pink, this well tempered and laid by it self, will serve for the faint greenish shadows in the Face.
Now prepare your deep Shadows : for which take Lake, Pink, […].
2. For a more Brown or Swarthy Complexion.
Lay your single Colours on your Pallat as before, and in like manner temper them, only amongst your White Lake, and Vermilion, put a little quantity of burnt Oker, to make it look somewhat Tawny […].
3. For a Tawny Complexion.
The general Colours must be the same as before, only the Shadows are different, for you are to prepare them of Umber, and burnt Oker, […].
4. For an Absolute Black Complexion.
Your dark Shadows must be the same as before ; but for your heightnings, you must take White, burnt Oker, Lake, and Black, put but a little White in at first, […].
Here note, that the single Colours at first laid upon your Pallat being tempered together according to the former directions, serve for shadows for all Complexions.
Other conceptual field(s)
Quotation
9 Purper by groen heeft oock geen quade graty, Dat het seer soet staet, geen strijdigh verwen by een te voeghen.}
Blaeuw en purper malcander oock wel groeten,
maer root staet niet al te wel by carnaty,
Want liever heeft het naeckte conversaty,
Met groen, blaeuw, oft purper, alst can ontmoeten,
Blaue by groen schikt wel, als men op ’t versoeten
Wil passen, dat laetmen wel mede spelen
Verscheyden roon by een, en gheel by ghelen.
10 Te weten ros gheel en groen gheel beneven
Malcanderen, oock purperen, als blaeuwe,
En roodachtigh’, oft anders onderweven
Met mengsels: maer Brueghel, wiens wercken leven, {Brueghel Exempel, onder veel graeuwen eenich schoon coleur te doen uytmunten.}
Die maeckte veel tijt al verscheyden graeuwe
Lakens, jae schier gheschaduwt sonder schaeuwe,
En onder al dat graeu seer cierlijck bloeyde
Een schoon asuer, oft root, dat vyerich gloeyde.
[D'après NOLDUS 2008, p. 165:] 9 Le pourpre, combiné avec le vert, n’est pas de mauvaise grâce. {Qu’il est très séant de combiner des couleurs qui ne sont pas contraires.} Le bleu et le pourpe se respectent aussi mutuellement ; Mais le rouge ne vas pas bien avec l’incarnat, car le nu préfère s’entretenir avec le vert, le bleu ou le pourpre, s’il les rencontre. Le bleu va bien avec le vert, si l’on est attentif aux transitions. On obtient un bon résultat par la juxtaposition de différents rouges ou de jaunes : 10 le jaune rosé et le jaune verdâtres l’un à coté de l’autre. Pour le pourpre, on combinera le mauve et le violet, ou encore d’autre mélanges. Mais Breughel, dont les œuvres sont pleines de vie, {Exemple de Breughel, qui, au sein des gris, fait ressortir une belle couleur et la met en valeur.} faisait souvent différentes sortes de Tissus gris presque ombrés, sans qu’il y ait réellement d’ombre. Et parmi ces couleurs sourdes, fleurissaient avec grâce, un bel azur ou un rouge brillant comme le feu.
Other conceptual field(s)
Quotation
40 T’bederft die verwen daer’t onder oft mede
Vermengt is metter tijdt, ter ander sijde
Maket een grijsheyt, en geen gloeyenthede,
Welck geen vleeschicheyt by en brengt ter stede: {Vleeschich coloreren.}
Om dat de Son, schijnende t’allen tijde,
Een roo bloeyentheyt den vleesche gheeft blijde,
Daerom eenigh’, om dit te weghe brenghen,
De Carnaty met Masticot vermenghen.
41 Doch hoewel sommighe dit soo beslichten
Een yeghelijck volghe de beste paden :
Ick meen, den Masticot meuchdy wel swichten, {Masticot in carnatie te mijden.}
En ghebruycken hier toe seer schoonen lichten
Oker, als voorseyt is, t’is meer gheraden,
Dan zijn Carnaty te gaen overladen
Met dees swaer verwe, verstervich in’t hooghen,
En quaet te verwercken, door t’haestich drooghen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 180:] 40 Ce noir gâche à terme les couleurs auxquelles il est mélangé, et d’autre part, il produit de la grisaille et non des couleurs ardentes. Cela ne donne pas un effet de chair. {Peindre la chair.} Puisque le Soleil, brillant à tout moment, donne à la chair une rougeur florissante, certains artistes, pour réaliser cet effet, mélangent du Massicot à leur carnation. 41 Mais, même si certains se débrouillent ainsi, chacun doit suivre les meilleurs chemins : je crois que vous devez éviter le Massicot et utiliser à sa place un ocre très pur et léger ; {Il faut éviter le Massicot dans les carnations.} comme je l’ai dit plus haut, cela est plus recommandable que de surcharger ses carnations avec cette couleur lourde qui noircit les clairs et s’utilise mal parce qu’elle sèche trop vite.
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.
Other conceptual field(s)
Quotation
the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White.
Of whites and their tempering. Venice Ceruse.
Your principall white is Ceruse, called in Latine Cerussa, by the Italian Biacea. Vitruvius teacheth the making of it, […] ; it hath been much used (as is it also now adaies) by women in painting their faces, […].
White Lead.
White Lead is in a manner the same that Ceruse is, save that the Ceruse is refined and made more pure, […].
Quotation
Of Whites.
First in order, the most excellent pure Virgin Colours, are Ceruse and White leade : the latter is the better for use, and less subject to mixtures ; yet both have these Inconveniences, and thus to be prevented.
{Ceruse.} Ceruse, after it is wrought will starve, lavish, and dye; and being laid on with a Pensill, a fair white wil, in a few months, become Russet, Reddish, or Yellowish.
{White-Lead.} White-lead, If you grind it fine (as all our Colours must be) it will glister and shine, both in the Shell, and after it is wrought; and if not ground, it will not work, nor be serviceable.
[…].
{Note.} Be carefull of your white, being the ground and foundation of all your other Colours, and if faulty, all the work is marred.
[…].
{How to grind it} Being thus prepared, grind it […].
Quotation
To make white.
{Serus.} Take two parts of ordinary chalk, and one part of Allum, grind those together, fine, make them up in a lump, burn them in a Cruciple and use them.
Quotation
Of the Nature and Property of the Colours not useful, and the Reasons why omitted.
Of which I shall begin with Ceruse. As for Ceruse, it is too Yellow, Course, and Gritty.
Quotation
SECT. II. Of those Colours that are to be Grownd, and how to Grind them.
Have in the last Section told you what Colours are to be Grownd, which Washed, and which to be Steeped ; it resteth now, to shew you how to grind those Colours that are to be grownd ; I shall not run over every Colour particularly ; but shew you how to grind one Colour, which take as an Example for all the rest.
For one example in grinding of Colours, let us take the original of Colours, viz. Ceruse, or White-lead, there is little difference between them, only one is refined, the other not.
To grind it do thus […].
Quotation
IX.
Comme toutes les Couleurs de Terre & d’autres matieres lourdes, sont toûjours trop grossieres quelques bien broyées qu’elles puissent estre, particulierement pour des Ouvrages delicats à cause d’un certain sable qui y reste : On en peut tirer le plus fin en les délayant avec le doigt en grande eau dans un Godet ; & aprés qu’elles seront bien détrempées il faut les laisser un peu reposer, puis verser par inclination le plus clair qui viendra dessus dans un autre Vaisseau, ce sera le plus fin, qu’il faudra laisser seicher ; & pour s’en servir on le délayera avec l’Eau gommée, comme je diray cy-aprés : Cette invention est tres-bonne sur tout pour le Blanc de Ceruse, où il y a de la Craye ou Blanc d’Espagne, qui demeure de mesme que ce qui est de plus grossier & de plus pesant dans les autres Couleurs au fond du Godet où on les a détrempées.
Quotation
CXXXIII.
N’employez à aucune de ces choses [ndr : les fruits, les poissons, les reptiles, les oiseaux, les animaux, les figures et les fleurs] du Blanc de Plomb, il n’est propre qu’en Huile, & il noircit comme de l’Ancre, n’estant détrempé qu’à la Gomme, partïculierement si vous mettez vostre ouvrage dans un lieu humide ou avec des Parfuns, & la Ceruse de Venise est aussi fine, & d’un aussi grand blanc. De celuy-là, n’en épargnez pas l’usage, sur tout en ébauchant, & faites-en entrer dans tous vos meslanges, afin de leur donner un certain Corps qui empaste vostre ouvrage, & qui le fasse paroistre doux & moileux.
Quotation
the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White.
Of whites and their tempering. Venice Ceruse.
Your principall white is Ceruse, called in Latine Cerussa, by the Italian Biacea. Vitruvius teacheth the making of it, […] ; it hath been much used (as is it also now adaies) by women in painting their faces, […].
White Lead.
White Lead is in a manner the same that Ceruse is, save that the Ceruse is refined and made more pure, […].
Quotation
XXXV.
L’on fait une Draperie couleur de Chair, en commençant par mette une Couche faite de Blanc, de Vermillon & de Laque tres-pasle, & faisant les Ombres avec les mesmes Couleurs, y mettant moins de Blanc. Il faut faire cette Draperie fort pasle & fort tendre, par ce qu’elle doit estre d’estoffe legere, & mesme les Ombres n’en doivent pas estre obscures.
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans le Païsage, la figure y tient le premier rang ; pour pouvoir la peindre au nature, il faut sçavoir les carnations, parce que les teintes des visages se trouvent differentes, même les chairs ; ce qui m’oblige de vous les distinguer.
Pour faire les chairs ordinaires, prenez un peu de vermillon & de carmin […].
Pour faire une teinte de chairs plus delicates, […].
Other conceptual field(s)
Quotation
La draperie couleur de chair s’ébauche d’une eau de vermillon & de carmin mêlez ensemble, & s’ombre de même mélange plus fort.
Other conceptual field(s)
Quotation
Je sai que la science d'emploïer les couleurs contribuë beaucoup à leur durée, mais la source de leur ruine vient aussi dans la plûpart du peu du connoissance en général de nos Peintres françois dans le choix des Couleurs qu'ils achetent toutes broïées pour la plûpart. Cette sience a fait la principale étude des grands Coloristes Flamands & Italiens. [...]
L'œconomie de l'Azur d'Outre-mer, qui est d'un grand prix, est une cause très-ordinaire de leurs changemens ; lui seul bien emploïé éternise la fraîcheur & le sanguin des chairs. L'on y est rarement trompé, quand on ne veut point ménager sur le prix, quoique celui de l'Europe ressemble beaucoup à l'azur qui doit venir d'Outremer, c'est-à-dire, des Indes & de la Perse.
La Font de Saint Yenne envisage ici la couleur sous la notion de materiau mais également de son importance dans le rendu des chairs, une notion que l'on retrouve dans les traités néerlandais du XVIIe siècle. Voir charnalité.
Other conceptual field(s)
Quotation
Des champs des figures
Entre les choses de clarté esgale, celle-là se monstrera d’une plus grande clarté qui sera veuë sur un fond plus blanc, & celle qui se trouvera en un endroit obscur paroistra plus blanche, & la couleur incarnate deviendra plus pasle sur un fond rouge, & la pasle semblera plus rouge estant veuë sur un fond jaune, & pareillement toutes sortes de couleurs auront un œil different, & paroistront autres qu’elles ne le sont selon la teinte du champ qui les environne.
Other conceptual field(s)
Quotation
XLII.
Pour une Draperie minime on met une Couche de Bistre, de Blanc, & un peu de Brun Rouge, & l’on Ombre avec ce mélange, mais plus brun.
XLIII.
Il y a d’autres Draperies que l’on appelle Changeantes, parce que les Jours sont d’une autre couleur que les Ombres, l’on s’en sert le plus souvent pour des Vétements d’Anges, & pour des personnes Jeunes & Sveltes, pour des Echarpes, & autres habillemens legers qui souffrent quantité de plis, & qui doivent aller au gré du vent : les plus ordinaires sont, la Violette, & l’on en fait de deux sortes, l’une dont les Jours sont bleus, & l’autre Jaunes.
XLIV.
Pour la premiere, on met une couche d’Outremer, & de Blanc fort pâle sur les Clairs, & l’on ombre avec du Carmin, de l’Outremer & du Blanc, de méme qu’à une Draperie toute Violette. De sorte qu’il n’y a que les plus grands Jours qui paroissent bleus, encore les faut-il pointiller avec du Violet où il y aura beaucoup de Blanc, & les faire perdre insensiblement dans les Ombres.
XLV.
L’autre se fait mettant sur les Jours seulement au lieu de Bleu une couche de Massicot, faisant le reste de mesme qu’à la Draperie toute Violette, excepté qu’il faut pointiller, & confondre les clairs dans les bruns, c’est à dire le Jaune dans le Violet avec un peu de Gomme-gutte.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour faire des draperies changeantes.
Pour la bleuë, prendre de l’outremer pour les bruns, & de la pierre de fiel pour les clairs.
Pour la verte, prendre du verd d’Iris pour les bruns, & d’une eau de carmin pour les chairs.
Pour la rouge, prendre du carmin pour les bruns, & pour les clairs de la pierre de fiel.
Pour la violette, prendre de l’outremer & de la laque liquide mêlez ensemble ; pour les bruns & pour les clairs, du verd d’Iris mêlé avec du verd de montagne, ou de macicot mêlé avec la gomme-gutte pour la rendre jaune.
Pour la blanche, de l’outremer & de l’encre de la Chine.
Ces draperies sont ainsi nommées, parce que les jours sont d’une autre couleur que les ombres.
Ces vêtemens sont propres aux Anges & pour des personnes sveltes, c’est-à-dire, agiles & de taille degagée.
Les écharpes & les habillemens qui doivent aller au gré du vent, se font aussi de couleur changeante.
Ce passage s'inspire du Traité de Mignature de Boutet (1696, , p. 41-42).
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Couleurs composées & artificielles ne peuvent estre employées à Fresque, comme la Laque, le Vermillon, le Stil-de-grain, le Massicot &c. Toutes les Terres sont excellentes, excepté la terre d’ombre qui s’écaille si elle n’a point esté brûlée. Pour le Blanc, on se sert de chaux bien choisie & bien passée. Le Rouge d’Angleterre sert de Laque, & plus l’enduit est frais lorsqu’on employe cette couleur, plus elle est belle.
Other conceptual field(s)
Quotation
On se sert de peu de Couleurs, lorsqu’on veut faire un tableau dont toutes les Figures ne paroissent que d’une seule couleur, comme ce qui s’appelle Clair obscur, de l’Italien Chiaro-scuro ; ou bien quand on veut imiter les Bas-reliefs de marbre, de pierre ou de bronze. L’on voit à Rome, mesme dans les rües, & contre des maisons, plusieurs de ces sortes d’Ouvrages à Fraisque de la main de Polydore, & d’autres grands Peintres. Quand ces sortes de peintures sont d’un Jaune rougeatres, elles se nomment Cirage, parce qu’elles imitent la cire.
Toutes ces manières de peindre ne paroissent souvent que d’une seule Couleur, où sont observez les Jours, & les Ombres. Les petits Tableaux que l’on fait pour imiter les Basses-tailles, soit qu’ils se fassent à Fraisque soit qu’ils soient à Detrempe ou à Huile, s’appellent aussi quelquefois Camaïus ; à cause qu’ils representent ces sortes de pierres.
Other conceptual field(s)
Quotation
Clair-obscur. On appelle un Dessein de clair-obscur, un Dessein qui est lavé d’une seule couleur, ou bien dont les ombres sont d’une couleur brun, & les jours rehaussez de blanc. On nomme encore ainsi certaines Estampes en taille de bois, que l’on tire à deux fois. De mesme que des Peintures, ou des Tableaux qui ne sont que de deux couleurs, comme les frises de Polydore qui sont à Rome.
Quelquefois on dit le clair-obscur d’un Tableau, pour signifier seulement la maniere dont on a traité les jours, les demy-teintes, & les ombres, & avec laquelle on a sceu répandre la lumiere sur tous les corps. Ce sont deux mots dont l’on n’en fait qu’un à l’imitation des Italiens, qui disent Chiaro-scuro, V. p. 295.
Other conceptual field(s)
Quotation
Toutes les couleurs qu’on employe pour la Fraisque, sont bonnes à Huile, hormis le blanc de Chaux, & la poudre de Marbre ; Mais on se sert encore de celles qui suivent. [...] Du Cinabre ou Vermillon qui vient des mines de Vif-Argent ; Comme c’est un mineral, il ne subsiste pas à l’air.
Quotation
Vermillon ou Cinabre. Le Cinabre mineral appellé minium dont les Peintres se servoient anciennement, estoit une couleur en forme de pierre rouge, qui se tiroit des mines de vif argent, Vitr. liv. 7. ch. 8. Le Vermillon que nous employons aujourd’huy, & qu’on nomme Cinabre artificiel tient lieu aux Peintres de l’ancien Minium, qu’on estime n’estre pas si beau que celuy d’apresent que l’on fait avec le souffre & le vif argent. Il y a encore une autre couleur rouge que Serapion appelle Minium, & les droguistes Mine de Plomb. Elle se fait avec de la ceruse bruslée, Pline l’appelle usta, qui est aussi le nom de l’ocre bruslé. V. Mine & p. 411.
Quotation
CINABRE, c’est une espéce de vermillon.
Le Cinabre naturel est un minéral ou fossile qu’on trouve dans la terre. Il est d’un fort beau rouge. L’artificiel se fait avec du mercure, & du souffre.
Le Cinabre se broye & se prépare dans de l’urine d’enfant, que l’on renouvelle trois ou quatre fois ; lorsqu’on l’employe, on le lave dans de l’eau gommée.
Quotation
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Of Vermilion.
Your fairest and most principall Red is Vermilion, called in Latine Minium, it is a poyson, and found where great store of quicksilver is […].
Sinaper Lake.
Sinaper (in Latine called Cinnabaris,) it hath the name Lake of Lacca, a red Berry, whereof it is made growing in China and those places in the East Indies, as Master Gerrard shewed me out of this herball, maketh a deepe and beautifull red, or rather purple, almost like unto a red Rose […].
Sinaper Tops.
Grinde your Tops after the same manner you doe your lake, they are both of one nature.
Red Lead.
Red Lead, in Latine is called Syricum, it was wont to bee made of Ceruse burnt […].
Turnesoile.
Turnesoile is made of old linnen rags died, you shall use it after this manner […].
Roset.
You shall grinde your Roset with Brasill water, […].
Browne of Spaine.
Grind your Browne of Spaine with Brasill water, […].
Bole Armoniacke.
Bole Armoniacke is but a faint colour, the chiefest use of it, is, as I have said, in making a size for burnisht gold.
Quotation
ONder de Roode Verwen en is gheen soo schoon dan den Cinober, ofte Fermilioen; het selve vintmen meest altijdt fijn gevreven en droogh. Men tempert het mede met Gom-water, en leyt daer mede allerhande Kleeden aen, doch niet te dick, want het is een stercke Verwe; (…) de Fermilioen wert oock in Lijf-Verwe of Cornatie tot de Naeckten, doch soberlijck ghebruyckt, alswe op sijn plaetse sullen leeren.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the red colours: their preparation, mixing and use. Vermilion. Amongst the Red Colours none is as beautiful as Cinnabar or Vermilion; one can always find it grinded finely and dry. It is tempered with Gum-Water, and all sorts of Clothing are build up with it, yet not too thickly, because it is a strong Colour; (…) Vermilion is also used in the Carnation of Nudes, yet used modestly, as we will learn later.
Quotation
Cette peinture [ndr : la peinture à fresque] se travaille sur une Muraille fraîchement enduite de mortier de chaux & sable, les Couleurs en sont détrempées avec de l’eau, & il n’y a que les Terres & les Couleurs qui ont passé par le feu qui puissent y estre employées. Voilà ce qui fait la différence de cette sorte de Peinture avec les autres. Elle a cet avantage qu’elle dure plus long-temps que celle qui est à huile en quelque endroit qu’elle soit exposée : mais elle a ce deffaut que ne pouvant souffrir toutes sortes de couleurs, elle est moins capable d’une parfaite imitation. Les Clairs en sont plus clairs que ceux de la peinture à huile, mais les Bruns n’en sont pas si vigoureux ny si suaves. Sa durée fait qu’on l’emploie plus volontiers dans les lieux Publics & dans ceux qui sont exposés aux injures du temps : & la promptitude avec laquelle elle veut estre travaillée demande une main legere, conduite par une tête savante & pleine de ce beau feu qui est propre à la Peinture.
Other conceptual field(s)
Quotation
Si les Couleurs à Fresque n’ont pas la même force qu’à huile, elles ont du moins cet avantage qu’elles se peignent plus facilement, & qu’on peut les employer les unes sur les autres, quoique très-differentes, quand on le juge à propos : ainsi l’on finit autant que l’on veut & l’on est dans l’obligation de le faire autant qu’on le peut, n’y ayant plus de moyen de retoucher son Ouvrage quand il est sec & surtout quand il est exposé aux injures du temps : car pour celuy qui est à couvert, on en peut retoucher les Bruns avec du jus de figuier & les Clairs avec du pastel : mais le meilleur est de peindre comme si l’on étoit privé de secours.
Quotation
On se sert de peu de Couleurs, lorsqu’on veut faire un tableau dont toutes les Figures ne paroissent que d’une seule couleur, comme ce qui s’appelle Clair obscur, de l’Italien Chiaro-scuro ; ou bien quand on veut imiter les Bas-reliefs de marbre, de pierre ou de bronze. L’on voit à Rome, mesme dans les rües, & contre des maisons, plusieurs de ces sortes d’Ouvrages à Fraisque de la main de Polydore, & d’autres grands Peintres. Quand ces sortes de peintures sont d’un Jaune rougeatres, elles se nomment Cirage, parce qu’elles imitent la cire.
Toutes ces manières de peindre ne paroissent souvent que d’une seule Couleur, où sont observez les Jours, & les Ombres. Les petits Tableaux que l’on fait pour imiter les Basses-tailles, soit qu’ils se fassent à Fraisque soit qu’ils soient à Detrempe ou à Huile, s’appellent aussi quelquefois Camaïus ; à cause qu’ils representent ces sortes de pierres.
Other conceptual field(s)
Quotation
Clair-obscur. On appelle un Dessein de clair-obscur, un Dessein qui est lavé d’une seule couleur, ou bien dont les ombres sont d’une couleur brun, & les jours rehaussez de blanc. On nomme encore ainsi certaines Estampes en taille de bois, que l’on tire à deux fois. De mesme que des Peintures, ou des Tableaux qui ne sont que de deux couleurs, comme les frises de Polydore qui sont à Rome.
Quelquefois on dit le clair-obscur d’un Tableau, pour signifier seulement la maniere dont on a traité les jours, les demy-teintes, & les ombres, & avec laquelle on a sceu répandre la lumiere sur tous les corps. Ce sont deux mots dont l’on n’en fait qu’un à l’imitation des Italiens, qui disent Chiaro-scuro, V. p. 295.
Other conceptual field(s)
Quotation
Après avoir parlé de l’union des couleurs, il est bon de dire deux mots de leur opposition. Les couleurs sont opposées entr’elles, ou dans leur qualité naturelle, & comme telle couleur simplement ; ou en lumiere & ombre, comme faisant partie du Clair-obscur.
L’opposition dans la qualité des couleurs s’appelle antipathie. Elle est entre des couleurs qui voulant dominer l’une sur l’autre se detruisent par leur mélange, comme l’outremer & le vermillon ; & la contrarieté qui est dans le Clair-obscur n’est qu’une simple opposition de la lumiere à l’ombre sans aucune destruction.
Car encore qu’il n’y ait rien par exemple, qui paroisse plus opposé que le blanc & le noir, dont l’un represente la lumiere, & l’autre la privation de lumiere, ils conservent cependant dans leur mélange une espece d’amitié qui n’est susceptible d’aucune destruction. Le blanc & le noir ensemble font un gris doux qui tient de l’une & de l’autre couleur ; & ce qui paroîtra comme noir par opposition au blanc tout pur, semblera comme blanc, si on le met auprès d’un grand noir.
Other conceptual field(s)
Quotation
How to Cleanse an Old Painting, so as to preserve the Colours ; with cautions to those that through ignorance have in stead of Cleansing, quite Defaced or irrecoverably lost the Beauty of good colours in an Old piece of Painting.
To Cleanse any very old Picture in Oyl.
Take your purest white Wood-ashes you can get, and sift them very well in a fine lawn sieve ; or else some Smalt, which is as some call it Powder blew, and with a fine Spunge and fair water wash the Picture you intend gently over, but be sure you have a great care of the Shadows ; for by the ignorance of many persons many good Picture hath been abused ; but having carefully wash’d it, as before mentioned, take some of these Vernishes, of which there be several, but some are more prejudicial than others, therefore chuse those which may upon occasion be wash’d off again
As Gum-water purely strain’d, or pure Size-gelly, or the whites of Eggs well beaten ; all these will wash off.
Your common Vernish will vernish over any very dark part of a Picture.
But your distill’d Vernish is the best of all ; this will not wash off.
But observe, that when you have wash’d the Picture, you must dry it very well with a clean cloth very dry before you varnish it.
Divers there be which have pretended to be well skill’d or knowing in the Cleansing of Pictures, and skill in Painting ; and have undertaken the spoyling of things they have been unworthy to understand ; as with Sope, or Ashes, and a Brush, and divers other inventions, by their ignorance to deface and spoyl those things which otherwise might have been worth great value, and in stead of hindering the Painter of his employment, have indeed created them new work.
Quotation
For Russes, Lawnes, Linnen.
For Linnen, take white Lead mingle with Charcoal black, so making it whiter or darker at your pleasure ; for your fine Lawnes, put a little oyl smalt in amongst it, and with a fine little bag of Taffata stuffed with wooll or the like, take up the colour and presse it hard down where you would have it.
For Velvets of all colours.
For black-velvet, take Lamp-black and Verdigreace for your first ground ; but when it is dry, lay it over with Ivory black and Verdigreace, (to help it to dry) and for the shadow, use white Lead, with a little Lamp-black.
For Green Velvet, take Lamp-black, and white Lead, and work it over like Russet Velvet ; then being dry, draw it only with Verdigreace, and a little Pinke, and it will be a perfect Green Velvet.
For a Sea-water Green Velvet, lay on the foresaid mingled Russet Verdigreace only ; if you will have it more grassie, put to more Pinke.
For a Yellowish Green, put a little Masticot among your Verdigreace at your pleasure : but note this, all your shadowing must be in the Russet, and these Greens only drawn lightly over.
For Red Velvet, take Vermilion, and shadow it with Brown of Spain, and where you will have it darkest, take Sea-coale black mingled with Spanish Brown, and shadow where you will, letting it dry ; then glaze it over with Lake, and it will be a perfect red Velvet.
For a Crimson, or Carnation Velvet, put the more or less white Lead to the Vermilion, as you shal see cause.
For a Blew Velvet, take Masticot and yellow Oker, and deepen it for the shadow with Umber.
For Tauny Velvet, take Brown of Spain, white Lead, and Lamp-black, mixed with a little Verdigreace to shadow it, where you see occasion ; and when it is dry, glaze it over with a little Lake, and red Velvet added unto it.
For Purple Velvet, take Oyl Smalt, and temper it with Lake, half Lake, half Smalt ; then take white Lead and order it as bright or as sad as you list.
For Ash-coloured Velvet ; take Char-coale black, and white Lead, and make a perfect Russet of the same, deepning it with the black, or heightning it with your white at your pleasure.
For Hair-coloured Velvet, grinde Umber by it self with Oyl, and lay it on your Picture, and heighten with white Lead and the same Umber.
For Sattens in Oyl Colours.
For Black Satten, grinde Lamp-black with Oyl, then mixe it with some white Lead ; where you will have it shine most, mingle some Lake with your white Lead.
For White Satten, take white Lead ground with Oyl, then grinde Ivory black by it self, and where you will have it sad, adde more of the black.
For Green Satten, take Verdigreace and grinde it by it self, then mixe some white Lead with it ; and where you will have it bright, adde some Pinke : if more inclining to a Popingjay, adde more Pinke to your white Lead : and to deepen it more, adde more Verdigreace.
For Yellow Satten, grinde Masticot by it self, yellow Oker by it self, and Umber by it self ; where you will have it lightest, let the Masticot serve ; where a light shadow, let the Oker serve ; where the darkest or saddest, Umber only.
For Blew Satten, take Oyl Smalt, and white Lead, ground by themselves ; white Lead for the heightning, and Smalt for your deepning, or darkest shadow.
For Purple Satten, mixe Oyl, Smalt, with Lake, and white Lead : heightning with white Lead.
For Orenge Tauny Satten, take red Lead and Lake ; where you will have it brightest, take red Lead by it self, and where made sad, Lake.
For Red Satten, grinde Brown of Spain by it self, mingling Vermilion with the same ; where you would have it light, put it a little white Lead.
For Hair-coloured Satten, take Umber and white Lead ; heighten with your white Lead, and for the darke shadow of the cuts, adde to your Umber a little Sea-coale black.
For Taffata’s.
Make your Taffata’s all one as you do your Sattens, but you must observe the shadowing of Taffata’s ; for they fall more fine with the folds, and are thicker by much.
For changeable Taffata’s, take sundry colours, what you please, and lay them upon your garment or picture one by another ; first casting out the folds, then with your Pencil driving and working them finely one into another.
For Cloth.
Cloth likewise is as your Sattens, but that you must not five so shining and sudden a glosse unto it.
For Leather.
As Busse, take yellow Oker, and some white Lead mixed with it : and where you will have it darker, by degrees, mixe Umber with it, and when you have wrought it over, take a broad Pencil and frieze it over with Umber, and a little Sea-coale black.
For yellow Leather, take Masticot and yellow Oker, shadow it with Umber at your pleasure.
For black Leather for shooes, Lamp-black, shadowed with white Lead.
For white Leather, white Lead, shadowed with Ivory black.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of composed colours, Scarlet colour.
In French coleur d’escarlite. Italicè, color Scarlatino ô porposino. Hisp. color de grana. Belgicè Kermesin of Scharlacken root. […] Latine Coccineus colour. Græc. κοκκινος of κοκκος, the seed of Kernell of a Pomegranate. The Arabians call this colour Chermeb, from whence commeth our Crimson, as Scaliger saith, two parts of Vermelion, and one of lake make a perfect Scarlet.
Quotation
XXXIV.
Les Draperies Violettes se font aussi de cette sorte [ndr : que les draperies carmins et de laque ; voir p. 35-36] ; aprés avoir fait un mélange de Carmin & d’Outremer, mettant toûjours du blanc pour les clairs. Si vous voulez que vostre Violet soit colombin, il faut qu’il y ait plus de Carmin que d’Outremer : mais si vous le voulez plus bleu & plus enfoncé, mettez plus d’Outremer que de Carmin.
Quotation
La draperie violette s’ébauche de laque & d’outremer mêlez ensemble, s’ombre de la même couleur : si vous voulez que le violet soit colombin, il faut mettre dans votre mélange plus de laque que d’outremer ; si plus bleu que colombin, plus d’outremer que de laque.
Other conceptual field(s)
Quotation
30 Om wel doen gloeyen hebt u speculaty,
maeckt dat u diepsels over een wel commen
Allesins nae den eysch met u carnaty,
De welcke verscheyden heeft goede graty :
Aen Kinders, maeghden, en jeuchdighe Blommen,
Op de verscheydenheyt der Ouderdommen,
En Volck, die daeghlijcx in Sons hitte braden,
Wel acht te nemen en sal u niet schaden. {Op’t leven sal men acht nemen, in’t carnatie coloreren.}
[D'après NOLDUS 2008, p. ] 30 Pour obtenir une belle rougeur, il faut être attentif. {Il faut être attentif à la vie, quand on peint l’incarnat.} Faites que les contours sombres s’accordent bien partout’ avec ce que demande la carnation qui peut être particulièrement belle dans certains cas : les Enfants, les jeunes Femmes, et les jeunes Fleurs. Cela ne vous nuira pas de faire bien attention à la diversité des âges, et aux Gens qui, tous les jours, sont brûlés par la chaleur du Soleil.
Quotation
35 Dus zijn d’Italianen al bedachter
In’t verwen als wy zijn, hoe wy ons pooghen, {Nederlanders plegen niet wel te coloreren.}
Hun dinghen staen veel poeslijcker en sachter,
Als d’ons’ en doen, oock wy ghemeenlijck achter
En vooren al even licht willen hooghen,
Niet alleen siet ons dinghen uyt den drooghen,
maer als w’ons best vleesch te schilderen meenen,
Soo isset al visch, oft beelden van steenen.
36 Dus moeten wy toesien, dat ons wat milder
De Pinceelen moghen zijn jonstich coene,
Op dat oock t’wel verwen by ons verwilder :
Iae wy moeten bedencken, hoe den Schilder
Wel soo veelderley verwen heeft van doene,
Om een troenge te schild’ren, als men groene,
Blaeuw, gheel, en van alles behoeft nootsakich,
Om maken een Landtschap schoon en vermakich. {Een Schilder heeft wel soo veel verwen van doen in een troenge, als in’t landtschap.}
[D'après NOLDUS 2008, p. 179:] 35 Les Italiens sont donc vraiment plus avisés {Les Néerlandais, d’habitude, ne se servent pas bien de leurs couleurs.} que nous dans l’utilisation des couleurs. Quoi que nous fassions, leurs figures sont beaucoup plus potelées et douces que les nôtres. Nous, nous avons aussi l’habitude de rehausser autant au premier plan qu’à l’arrière-fond. Non seulement notre travail a l’air sec, mais même lorsque nous croyons peindre une belle chair, ce n’est en fait que du poisson ou une statue de pierre. 36 Alors, nous devons veiller à ce que nos Pinceaux deviennent plus généreux, et très actifs, pour que la bonne peinture veuille bien séjourner chez nous. Oui, nous devons bien considérer que le Peintre, pour peindre un visage, a besoin de couleurs en aussi grand nombre que les verts, bleus, jaunes et autres couleurs encore nécessaires pour faire un beau Paysage avenant. {Un Peintre a besoin d’autant de couleurs dans un visage que dans un Paysage.}
Quotation
Maniere de colorir sur la toille
Tendez votre toille sur une chassis, et luy donnez une legere imprimeure de colle de gans, laquelle estant seiche desseignez vostre tableau et couchez la teinte des carnations avec des broisses, et en mesme temps pendant qu'elle est toute fraische, vous y marquerez les ombres fort douces à vostre maniere.
La carnation se fera de blanc, de lacque, & de massicot : la teinte de l’ombre sera composée de noir & de terre d’ombre, ou d’un peu de lacque si vous voulez avec de la pierre noire. Apres avoir legerement esbauché vostre tableau laissez-le seicher, puis vous l'irez retouchant à sec, avec de la lacque destrempée dans l'eau de gomme, parce qu'ainsi elle est d'un meilleur usage, et ne porte point de lustre estant mise en œuvre.
Pour faire encore vos ombres plus noires, prenez de la lacque susdite destrempée avec de l’ancre gommée ; & de cette teinte vous pourrez ombrer plusieurs couleurs, parce qu’elle est transparente, & elle sera fort bonne pour donner les ombres à l’azur, à la lacque, au vermillon, & à quelques autres semblables couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
Lors qu’en Flandre un Peintre [ndr : Van Eyck] qui estoit en assez grande reputation en ce païs-là, & qui se plaisoit dans les secrets de la Chymie, reconnoissant aussi bien que les autres l’incommodité qu’il y avoit de travailler à détrempe, s’apperceut aprés plusieurs essais & diverses experiences, qu’en broyant les couleurs avec de l’huile de noix ou de lin, il s’en faisoit une Peinture solide, qui non seulement resistoit à l’eau, mais encore qui conservoit une vivacité & un lustre qui n’avoit pas besoin de vernix. Il vit de plus, que le mélange & les teintes des couleurs se faisant bien mieux avec de l’huile qu’autrement, les Tableaux avoient beaucoup plus d’union, plus de force & plus de douceur.
Comme il fut extrémement joyeux d’avoir fait une découverte si utile & si avantageuse, il acheva plusieurs Ouvrages dans cette nouvelle maniere ; entre lesquels il y eut un Tableau qu’il jugea digne d’être présenté à Alfonce I. Roy de Naples. Il estoit composé de plusieurs Figures assez bien travaillées. Mais son coloris tout extraordinaire fut ce qui agrea le plus au Roy, et qui surprit tous les sçavants de ces quartiers-là.
Other conceptual field(s)
Quotation
Car pour ceux dont la pratique dans le Coloris n’est pas excellente, rien n’est plus dangereux que le Pastel, lequel ne peut imiter ainsi que fait la Peinture à huile la force & la vigueur du naturel, & c’est sans doute à cause de cette imperfection, qu’on dit indifferemment dessiner au Pastel & peindre au Pastel.
Quotation
Des Carnations.
LXVI.
Il y a dans les Carnations tant de differens coloris qu’il seroit mal-aisé de donner sur des sujets si particuliers des regles generales, aussi n’en garde-t’on point quand on a acquis par l’usage d’habitude de travailler aisément, & ceux qui sont arrivez à ce degré s’attachent à copier leurs Originaux, où bien ils travaillent sur leurs idées sans sçavoir comment ; De sorte que les plus habiles qui le font avec moins de reflexion & de peine que les autres, en auroient aussi d’avantage à rendre raison de leur Doctrine eu fait de Peinture, si on leur demandoit de quelles couleurs ils se servent pour faire un tel ou un tel Coloris, une Teinte icy, & là une autre.
Cependant comme les commençans à qui je destine ce petit Ouvrage ont besoin de quelque instruction d’abord. Je dirai icy en general de quelle maniere il faut faire diverses carnations.
LXVII.
Premierement aprés avoir desseigné sa Figure avec du Carmin, & ordonné sa piece, l’on applique pour les Femmes, les Enfans, & generalement pour tous les coloris tendres, une couche de blanc, meslé avec tant soit peu de ce bleu fait pour les visages dont j’ay dit la composition ; mais qu’il ne paroisse quasi pas.
LXVIII.
Et pour les Hommes, au lieu de bleu on met dans cette premiere couche un peu de Vermillon, & lors qu’ils sont vieux on y méle de l’Occre.
LXIX.
En suite on recherche tous les traits avec du Vermillon, du Carmin, & du blanc, mélez ensemble, & l’on ébauche toutes les ombres de ce mélange, ajoûtant du blanc à proportion qu’ils sont foibles, & n’en mettant guere aux plus bruns […].
LXX.
Après avoir ébauché de rouge, l’on fait des teintes bleuës avec de l’Outremer & beaucoup de blanc, sur les parties qui fuïent, c’est à dire, sur les tempes, au dessous, & aux coins des yeux, […] & aux autres endroits où la chair a je ne sçay quel œil bleu.
L’on fait encore des teintes jaunâtres avec de l’Occre, ou de l’Orpin, & un peu de Vermillon meslé de blanc au dessus des soucis, aux costez du nez vers le bas, un peu au dessous des joües, & sur les autres parties qui approchent.
C’est particulierement pour ces Teintes qu’ils faut observer le naturel, afin de le prendre, car la peinture estant une imitation de la Nature, la perfection de l’Art consiste en la justesse & en la naïveté de cette representation, sur tout pour le portrait.
Other conceptual field(s)
Quotation
LXXX.
Les differens Coloris se peuvent aisément faire en mettant plus ou moins de Rouge, ou de Bleu, ou de Jaune, ou de Bistre, soit pour l’Ebauche, soit pour finir : Celuy des Femmes doit estre bleüâtre ; celuy des Enfans un peu Rouge, l’un & l’autre frais & Fleury, & celuy des Hommes plus Jaune, particulierement lors qu’ils sont vieux.
Other conceptual field(s)
Quotation
La beauté du Coloris ne consiste pas dans une bigarure de couleurs différentes : mais dans leur juste distribution, en sorte que les objets qui sont peints ayent la même Couleur que les veritables ; que la pierre peinte, par exemple, ressemble à la pierre naturelle, que les carnations paroissent de veritables chairs : Et enfin que non seulement chaque objet particulier represente parfaitement la Couleur de ceux qu'il imite ; mais que tous ensemble fassent une agreable union dans tout le Tableau.
Other conceptual field(s)
Quotation
Je conviens, dit Damon, que le Dessein se communique à plusieurs sortes d'Arts : mais ne pourroit-on pas vous dire que la Couleur se communique aussi de la mesme maniere, & que les Tapissiers & les Teinturiers s'en servent aussi bien que les Peintres.
Pour l’ouvrage des Tapissiers, repliqua Pamphile, je ne trouve pas qu'il soit different de celuy des Peintres ; les Tapissiers representent comme les Peintres, les Couleurs & les formes qui sont dans la Nature. Leurs Couleurs sont attachées aux laines, & celles des Peintres aux terres ou aux mineraux qu'ils employent : & cette difference de matiere, comme vous sçavez, n'est jamais essentielle. Pour l’objection des Teinturiers ; vous pouviez bien vous passer de me la faire, & de mettre en compromis les Peintres avec les Teinturiers : neanmoins il faut vous satisfaire. Il est vray que les Teinturiers entendent quelque chose aux Couleurs ; mais non pas au Coloris dont il est icy question. L'on appelle souvent du nom de Couleur la partie de Peinture qui s'appelle Coloris, l’usage en est assez ordinaire, & cette équivoque vous a fait faire l’objection des Teinturiers : Cependant, il y a grande difference entre Couleur & Coloris, & je vous ay fait voir que le Coloris n'estoit point, ny le blanc, ny le noir, ny le jaune, ny le bleu, ny aucune autre Couleur semblable : mais que c'estoit l’intelligence de ces mesmes Couleurs dont le Peintre se sert pour imiter les objets naturels : ce que n'ont pas les Teinturiers.
Other conceptual field(s)
Quotation
C’est pourquoi il faut faire refléxion qu’un Tableau est une superficie plate, que les couleurs n’ont plus leur premiere fraîcheur quelque tems après qu’elles sont employées ; qu’enfin la distance du Tableau lui fait perdre de son éclat & de sa vigueur ; qu’ainsi il est impossible de suppléer à ces trois choses, sans l’artifice que la science du coloris enseigne ; & qui est son principal objet.
Other conceptual field(s)
Quotation
Le coloris est une partie tres importante en la Peinture, les discourents médiocrement versez en cét Art confondent le Coloris avec le maniment du Pinceau, & s'imaginent que le bien Peindre fait le bon Coloriste. Ils se trompent pourtant ; puis qu'un Tableau peut estre bien peint de blanc & noir, que nous appelions grisaille, où l'on ne peut pas dire qu'il y ait cette belle partie du Coloris ; surquoy il faut observer qu'un grand maniment de Pinceau est différent d'un grand maniment de couleurs, & qu'un Tableau peut estre bien nourry de couleurs, & partir d'un pinceau franc & net, sans estre ny bien coloré, ny bien Desseigné, de mesme il peut estre bien Desseigné, mal peint, & mal coloré.
Other conceptual field(s)
Quotation
Colour according to Scaliger is a qualitie compounded of the elements and the light, so farre forth as it is the light. Averrois and Avenpace, said it was actus corporis terminati ; others a bare superficies. Aristotle called it corporis extremitatem, the extremitie or outmost of a body. The object of the sight is any thing whatsoever may be visible, […].
Whether all colours be compounded of white and black or no.
Theophrastus hath long since laboured to proove blacke to be no colour at all, his reason is, because that colour is proper to none of the elements, for faith he, water, ayre and earth are white, and the fire is yellow, but rather would fetch it from white and yellow, whereto Scaliger leaving Aristotle, perhaps for singularitie sake, seemeth to give consent, who sets downe four primary or first colours, viz.
White in the dry body as the earth.
Greene in thicke and moyst as the water.
Blew in the thin and moyst as the ayre.
Yellow in the hot as the fire.
Yet not without reason, for Aristotle affirmed that blacke was the privation of white, as darknesse of light, to that whom Scaliger replyes nothing can be made of privation and habit, but we will leave their argument.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Painting,
The principall end and subject of this Art, is to set out things both in proportion of parts, and livelinesse of colour.
For the former, the proportion of parts, I have given sufficient information for the meanest capacitie in the precedent part of this tractat : now therefore I will speake of the other, the colouring or setting out in colours. But first provide a frame or Easel called by Artists, which is very necessary to worke upon, especially in greater pieces of worke : the forme whereof followeth [ndr : présence d’un dessin de chevalet].
Also you must provide divers little shels to put your colours in, also pensils or all sorts, both for priming and other : a light ruler of one foot and a halfe, or two foot long : and colours of all sorts ground very fine upon a porphire or marble. […].
Painting may be performed either with water colours, or with oyle colours.
First I will speake of water colours, wherein I shall observe two things.
First, the diversitie of colours, and preparations. Secondly, their mixture, and manner of laying them on the ground.
First of the first, the diversitie of colours and their preparation.
Colours are either simple or compounded, meerely tinctures of vegetables, or substances of minerals, or both : the simple colours are such as of themselves, being tempered with the water or oyle, doe give a colour. The compounded are such, whose ingredients do exceed the number of one. Vegetables are rootes, juces, berries, and such like things as grow out of the earth. Minerals are such as are dig’d out of the earth, as earth, and stones, &c. All which follow in order, as well their preparations, as description. First note that every colour to be ground, ought first to be ground with the gall of a neat : then let them dry of themselves in a cold place, afterwards grinde them with gumme water for your use.
Now I am to come to the second thing observable (to wit) the mixture and laying the colours on the grounds, which is thus: your colours prepared for use, ought to be tempered according unto direction, still observing a meane : and to that end, mixe them by little and little, till the colour please you ; first you must lay on the ground colour, and let it dry throughly : then with a small pensill, pricke on the second colour, else it will be apt to run abroad, nor can you worke it so well, to make it seeme lively, as you may by pricking it one, specially in small peeces.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of painting in Oyle.
Here you must provide one thing more then you did before : that is, a Pallet (so called by Artists) whereupon you must put a small quantitie of every such colour you are to use, the forme whereof followeth [ndr : présence d’un dessin de palette au dessous de ce paragraphe].
The colours to be used, are altogether such dry substances as I mentioned formerly : as Oker, Vermilion red lead, Umber, Spanish browne, Lam-blacke, Gambugice, Masticot, Orpment, Ceruse, or Spanish white, blew and greene Bise, Verdigrease, and a multitude of such like, which may be had at the Rose in Cornehill, London.
Your colours must be ground all very finely, and tempered with Linseed oyle ; and to preserve them, put them in little earthen pans, and put water upon them, and cover them, that the dust come not at them : thus they may be kept a great while, and from thence you may take them as your use doth require.
There are divers colours which without the admixture of another colour, will not be dry a great while ; as Lake, Verdigrease, Lam-blacke : with such you must temper a little Umber or red lead.
Divers Painters there are, that having haste of worke, doe use to temper their colour with one part of fatte oyle, and two of common Linseed oyle, and by this meanes they make the colours dry the sonner : this fat oyle is onely Linseed oyle exposed to the weather, and so it becommeth thicker : yea sometimes you shall see it so thicke, that you may cut it almost like Butter : it may bee made likewise by boyling of it a little while, but the former is the best. As for the tempering of your colours, I can prescribe no surer way then experience with diligent observation.
Other conceptual field(s)
Quotation
The five perfect Colours, with their Lights and Shaddowes.
{Murray, or Amethyst.} The best for Limning, is a Lake of it self, of a Murray colour, which is best made, and to be had at Venice, or in Flanders at Antwerp ; […].
2. Red, or Ruby.
{2. Fair Red, or Ruby.} If you will make a fair Red for Limning, take India-Lake, (with breaks of a Scarlet, or Stammell-colour) there are fundry Lakes, which will shadow one upon another, and some so black, that they must be ground generally with Sugar-candy, amongst the Gum, and others with Sugar onely. You cannot grind them too much, nor need they washing. Vermilion also is another Red, which must be ground and wash’d.
3. Blew, or Saphire.
{3. Blew, or Saphire.} The darkest and richest is of Ultra Marine of Venice ; but that is very dear, in the place thereof we use Smalt, of the best Blew ; Bises also of severall sorts, paler then other of five or six degrees. […].
4. Green, or Emrauld.
{4. Green, or Emrauld.} Green ; the best is Cedar-green, in the place thereof, take Tripall, to draw with : Pink is also needfull for Landskips, mixed with Bise-ashes, makes another Green ; so likewise with Masticote and Ceruse, as you see cause. For light-greens, sap-greens, flour de Bise, tauny-green, needs nothing but steeped in water, which is best.
5. Yellow, or Topas.
{5. Yellow, or Topas.} Yellow the best is Masticote, whereof there are divers sorts, paler or deeper ; yellow Oker, for want of better, is another also ; and these wash’d, not ground, do best ; […].
Other conceptual field(s)
Quotation
For Russes, Lawnes, Linnen.
For Linnen, take white Lead mingle with Charcoal black, so making it whiter or darker at your pleasure ; for your fine Lawnes, put a little oyl smalt in amongst it, and with a fine little bag of Taffata stuffed with wooll or the like, take up the colour and presse it hard down where you would have it.
For Velvets of all colours.
For black-velvet, take Lamp-black and Verdigreace for your first ground ; but when it is dry, lay it over with Ivory black and Verdigreace, (to help it to dry) and for the shadow, use white Lead, with a little Lamp-black.
For Green Velvet, take Lamp-black, and white Lead, and work it over like Russet Velvet ; then being dry, draw it only with Verdigreace, and a little Pinke, and it will be a perfect Green Velvet.
For a Sea-water Green Velvet, lay on the foresaid mingled Russet Verdigreace only ; if you will have it more grassie, put to more Pinke.
For a Yellowish Green, put a little Masticot among your Verdigreace at your pleasure : but note this, all your shadowing must be in the Russet, and these Greens only drawn lightly over.
For Red Velvet, take Vermilion, and shadow it with Brown of Spain, and where you will have it darkest, take Sea-coale black mingled with Spanish Brown, and shadow where you will, letting it dry ; then glaze it over with Lake, and it will be a perfect red Velvet.
For a Crimson, or Carnation Velvet, put the more or less white Lead to the Vermilion, as you shal see cause.
For a Blew Velvet, take Masticot and yellow Oker, and deepen it for the shadow with Umber.
For Tauny Velvet, take Brown of Spain, white Lead, and Lamp-black, mixed with a little Verdigreace to shadow it, where you see occasion ; and when it is dry, glaze it over with a little Lake, and red Velvet added unto it.
For Purple Velvet, take Oyl Smalt, and temper it with Lake, half Lake, half Smalt ; then take white Lead and order it as bright or as sad as you list.
For Ash-coloured Velvet ; take Char-coale black, and white Lead, and make a perfect Russet of the same, deepning it with the black, or heightning it with your white at your pleasure.
For Hair-coloured Velvet, grinde Umber by it self with Oyl, and lay it on your Picture, and heighten with white Lead and the same Umber.
For Sattens in Oyl Colours.
For Black Satten, grinde Lamp-black with Oyl, then mixe it with some white Lead ; where you will have it shine most, mingle some Lake with your white Lead.
For White Satten, take white Lead ground with Oyl, then grinde Ivory black by it self, and where you will have it sad, adde more of the black.
For Green Satten, take Verdigreace and grinde it by it self, then mixe some white Lead with it ; and where you will have it bright, adde some Pinke : if more inclining to a Popingjay, adde more Pinke to your white Lead : and to deepen it more, adde more Verdigreace.
For Yellow Satten, grinde Masticot by it self, yellow Oker by it self, and Umber by it self ; where you will have it lightest, let the Masticot serve ; where a light shadow, let the Oker serve ; where the darkest or saddest, Umber only.
For Blew Satten, take Oyl Smalt, and white Lead, ground by themselves ; white Lead for the heightning, and Smalt for your deepning, or darkest shadow.
For Purple Satten, mixe Oyl, Smalt, with Lake, and white Lead : heightning with white Lead.
For Orenge Tauny Satten, take red Lead and Lake ; where you will have it brightest, take red Lead by it self, and where made sad, Lake.
For Red Satten, grinde Brown of Spain by it self, mingling Vermilion with the same ; where you would have it light, put it a little white Lead.
For Hair-coloured Satten, take Umber and white Lead ; heighten with your white Lead, and for the darke shadow of the cuts, adde to your Umber a little Sea-coale black.
For Taffata’s.
Make your Taffata’s all one as you do your Sattens, but you must observe the shadowing of Taffata’s ; for they fall more fine with the folds, and are thicker by much.
For changeable Taffata’s, take sundry colours, what you please, and lay them upon your garment or picture one by another ; first casting out the folds, then with your Pencil driving and working them finely one into another.
For Cloth.
Cloth likewise is as your Sattens, but that you must not five so shining and sudden a glosse unto it.
For Leather.
As Busse, take yellow Oker, and some white Lead mixed with it : and where you will have it darker, by degrees, mixe Umber with it, and when you have wrought it over, take a broad Pencil and frieze it over with Umber, and a little Sea-coale black.
For yellow Leather, take Masticot and yellow Oker, shadow it with Umber at your pleasure.
For black Leather for shooes, Lamp-black, shadowed with white Lead.
For white Leather, white Lead, shadowed with Ivory black.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Colours there be seven Species, to wit, White, Red, Yellow, Green, Blew, Brown, and Black. White and Black are the extremities, and the parents of all other Colours ; for Red is an equal mixture of White and Black, and so is Green : Yellow is two parts of White, and one of Red, &c.
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
CHAP. XX. Of Colours for Drapery.
I. For Yellow garmets. Take Masticot deepned with brown Oker and red Lead.
II. For Scarlet. Take vermilion deepned with Sinaper lake, and heightned with touches of Masticot.
[...].
Other conceptual field(s)
Quotation
CHAP. III. Of the fitting of Colours for Painting.
I. Upon the Pallet dispose the several colours, at a convenient distance, that they may not intermix ; first lay on the Vermilion, then the Lake, [&] ; thus is the Pallet furnished with single colours for a face.
Now to temper them for shadowing various complexions do thus.
II. For a fair complexion.
[...].
III. The faint shadows for the fair complexion.
[...].
IV. The deep shadows for the same.
[...].
V. For a brown or Swarthy Complexion.
[...].
VI. For a tawny Complexion.
[...].
VII. For a black Complexion.
[...].
Other conceptual field(s)
Quotation
Now the Painter expresseth two things with his colour : First the colour of the thing, whether it be artificial or natural, which he doth with the like colour, as the colour of a blew garment with artificial blew, or the green colour of a Tree with the like green : Secondly he expresseth the light of the Sun, or any other bright Body apt to lighten or manifest the colours, and because colour cannot be seen without light, being nothing else (as the Philosophers teach) but the extream Superficies of a dark untransparent Body lightned, I hold it expedient for him that will prove exquisite in the use thereof, to be most diligent in searching out the effects of light, when it enlightneth colour, which who so doth seriously consider, shall express all those effects with an admirable Grace ; […].
Now when the Painter would imitate this blew thus lightned, he shall take his artificial blew colour, counterfeiting therewith the blew of the garment, but when he would express the light, wherewith the blew seems clearer, he must mix so much white with his blew, as he findeth light in that part of the garment, where the light striketh with greater force, considering afterwards the other part of the garment, where there is not so much light, and shall mingle less white with his blew proportionably, and so shall he proceed with the like discretion in all the other parts : and where the light falleth not so vehemently, but only by reflexion there he shall mix so much shadow with his blew, as shall seem sufficient to represent that light, loosing it self as it were by degrees, provided alwayes, that where the light is less darkned, there he place his shadow,
In which judicious expressing of the effects of light together with the colours, Raphael Urbine, Leonard Vincent, Antonius de Coreggio and Titian were most admirable, handling them with so great discretion and judgement, that their Pictures seemed rather natural, then artificial ; the reason whereof the vulgar Eye cannot conceive, notwithstanding these excellent Masters expressed their chiefest art therein, considering with themselves that the light falling upon the flesh caused these and such like effects, in which kind Titan excelled the rest, who as well to shew his great Skill therein, as to merit commendation, used to cozen and deceive Mens Eyes, […].
Other conceptual field(s)
Quotation
The Ground colour for a Face.
[…], you are to lay a ground or primer of flesh colour before you begin your work, and that must be tempered according to the complexion of the Face to be drawn, if the complexion be fair, temper white, red lead, and lake, if an hard swarthy complexion, mingle with your white and red a little fine Masticot, or English Ocur, but Note that your ground ought alwayes to be fairer then the Face you take ; for it is a facile matter to darken a light colour, but a difficult to lighten a deep one ; for in Limning you must never heighten, but work them down to their just colour.
[…].
The Order of Shadowes for the Face.
{Shadows} In all your Shadowes, remember to mix some white, (exempli gratia) for the red in the Cheeks, Lips, &c. temper Lake, red Lead ; […] Note that black must not by any means be used in a Face, for other shadowes your own observation must direct you, for it is impossible to give a general Rule for the shadowes in all Faces, unless we could force nature to observe the same method in composing and modelling them, so that one in every punctilio should resemble the other.
Quotation
Concerning dead colouring.
The dead colouring of a Face is to be done the roughest and boldest of all ; having drawn your Face with lake and white (as before) you must take to the said colour a little red lead, tempering it to the colour of the Cheeks, Lips, &c. but very faintly, […].
{To begin to Limn.} The first colour to begin the Face with, is the red of the Cheeks and Lips, somewhat strongly the bottome of the Chin, if the party be beardless ; over under and about the Eyes you will perceive a delicate, and faint redness, and underneath the Eyes, inclining to purple colour, which in fair and beautiful Faces is usual, and must be observed ; the tip of the Ear, and the roots of the Hair are commonly of the same colour.
[…].
Note) Be not too curious in your first working, but regard a good bold following of nature, rather then smooth curiosity, the roughness of the colour, you may end at an other sitting.
Quotation
Of Landskip.
{Landskip.} In drawing Landskip with water colours ever begin with the Skie, and if there be any Sunbeams, do them first.
{Purple Clouds.} For the Purple Clouds, only mingle Lake and white.
{Yellow.} The Sun-beams, Masticot and white.
{Note 1.} Work your blew Skie with smalt only, or Ultramarine.
{Note 2.} At your first working dead colour all the piece over, leave nothing uncovered, lay the colour smooth and even.
{Note 3.} Work the Skie down in the Horizon fainter as you draw near the Earth, except in tempestuous skies, work your further Mountains so that they should seem to be lost in the Air.
{Note 4.} Your first ground must be of the colour of the Earth and dark ; yellowish, brown, green, the next successively as they loose in their distance must also faint and abate in their colours.
{Note 5.} Beware of perfection at a distance.
{Note 6.} Ever place light against dark, and dark against light (that is) the only way to extend the prospect far off, is by opposing light to shadows, yet so as ever they must loose their force and vigor in proportion as they remove from the Eye, and the strongest shadow ever nearest hand.
Other conceptual field(s)
Quotation
How to Cleanse an Old Painting, so as to preserve the Colours ; with cautions to those that through ignorance have in stead of Cleansing, quite Defaced or irrecoverably lost the Beauty of good colours in an Old piece of Painting.
To Cleanse any very old Picture in Oyl.
Take your purest white Wood-ashes you can get, and sift them very well in a fine lawn sieve ; or else some Smalt, which is as some call it Powder blew, and with a fine Spunge and fair water wash the Picture you intend gently over, but be sure you have a great care of the Shadows ; for by the ignorance of many persons many good Picture hath been abused ; but having carefully wash’d it, as before mentioned, take some of these Vernishes, of which there be several, but some are more prejudicial than others, therefore chuse those which may upon occasion be wash’d off again
As Gum-water purely strain’d, or pure Size-gelly, or the whites of Eggs well beaten ; all these will wash off.
Your common Vernish will vernish over any very dark part of a Picture.
But your distill’d Vernish is the best of all ; this will not wash off.
But observe, that when you have wash’d the Picture, you must dry it very well with a clean cloth very dry before you varnish it.
Divers there be which have pretended to be well skill’d or knowing in the Cleansing of Pictures, and skill in Painting ; and have undertaken the spoyling of things they have been unworthy to understand ; as with Sope, or Ashes, and a Brush, and divers other inventions, by their ignorance to deface and spoyl those things which otherwise might have been worth great value, and in stead of hindering the Painter of his employment, have indeed created them new work.
Quotation
1. Sap-green is only used to shadow other Greens, and not to be laid for a ground in any Garment.
2. Lake must not be shadowed with any colour, for it is a dark Red ; but for variety you may shadow it sometimes with Bise, or blew Verditer ; which will make it shew like changeable Taffata.
3. Blew Verditer is shadowed with thin Indico.
4. Blew Bise is shadowed with Indico in the darkest colours ; Yellow-berries, the natural shadow for it is Umber, but for beauties sake it is seldom shadowed with Umber, but with Red-Lead ; the darkest touches with Spanish Brown ; and for varieties sake it’s shadowed with Copper-geen thick, and with blew Bise, or blew Verditer.
What Colours sets off best together.
1. Whites are very useful in all Colours, and sets off Black and Blew very well ; but Blacks are not much used, but upon necessary occasions in some things, as you judgement shall direct you.
2. Reds sets off well with Yellows.
3. Yellows sets off well with Reds, sad Blews Greens, Browns, Purples.
4. Blews sets off well with Reds, Yellows, Whites, Browns, and Blacks ; but Blews set not off well with Greens and Purples.
5. But Greens sets off well with Purples and Reds.
Quotation
After you have attain’d to a Mastership in Draught, [...] ; you may begin the great Mistery of Colouring. [...] First Practise your Hand in Boylt Plate, not Burnish’d, and other things of fewest Colours, then Fruits, Flowers, &c. [...].
Observe in things which require a strong Yellow as Peaches &c. that although you may obtain much of that Colour, with White, Pink and Vermilion, yet you must use only Masticots, as being of more Force.
[...].
When you have attain’d to a good Knowledge in the Mistery of Colouring, by Copying after many things in the Stillife that have the greatest variety of Colours, so that at first sight you can perceive most of the Colours in a Picture, and Judge when they are Compounded, you may adventure on the Profoundest part of the Science viz Painting of a Face.
Quotation
Cap. XXIX, The way of Painting a Face.
For a Clear and Beautiful Complection, lay on your Pallat and Temper them by themselves (cleaning your Pallat well after each Colour) these following Colours. [...].
As for Colour in Draperys, though some have (absurdly) layd down Certain rules for all Colours, it is a thing impossible to do, by reason the same Colours from divers dispositions of Lights and Reflections, have various Tinktures : nor need the Practisioner be concern’d about it, for when he can once apprehend all the Colours in the Face, he may with great Facility mix all Colours for the more difficult Drapery, even from Nature it self.
Other conceptual field(s)
Quotation
THE next Step they advanced was by the Invention of Cleanthes and Thelephanes, who super-added some Finishing within, and filled their Out-Lines with one Colour, which was only a Piece of Red Potsheard, pounded and fine ground ; First found out, and, as some affirm, us’d by Callias the Athenian.
Quotation
A Purple colour.
Take two pound of Heidleber, two ounces of Allum, halfe an ounce of ashes of Copper, halfe a pound of water ; put them into a Skillet, and let them boyle till a third be consumed : when it is cold, straine it into a cleane vessell, and let it stand a while, then straine it into another, and then let it stand till it be thicke enough.
[…]
Browne Colour.
Take good browne, and grinde it with Gumme water : his false colour is made with two parts browne, and a third part white lead, sad it with the same browne.
[…]
A Blew.
Boyle Mulberries with Allum.
An Emerauld Colour.
Take Verdigreese, and grinde it first dry, and put unto it a little of the Gall of the neat : also of Saffron, and the juyce of Rew, of each a little : grinde them together, and put them into a shell, and let it dry there : when you would use it, grinde it againe with Vineger or Verjuce, and a little neats gall dissolved in either of them. His false colour is two parts greene, and a third ceruse : it must bee sadded with a good greene.
A Motlie greene.
This colour is compounded of red and greene.
A Blacke Colour.
First you must lay on a light blacke, mingled with white lead, and afterwards when it is dry, sad it with good blacke ; for sad blacke, mixe Indie Baudias with Gumme water.
A marble or ashe colour.
This is compounded of blacke and white.
A russet or sad Browne.
This colour is made by compounding a little white, with a good quantity of red.
A browne Blew.
Take two parts of Indie Baudias, and a third of ceruse and temper them with gumme water.
A Brasse Colour.
This is compounded of Masticot and Umber.
A gold yellow for Armes.
Take Orpment, and Masticot, grinde each by themselves : but in grinding of the Masticot, adde a little Saffron, and worke with them. Note you may alay your Orpment with chalke, and sadde it with browne of Spain or Oker de Luke.
Azure
Take of white lead foure ounces, of Indicum two ounces, put them into a leaden pot with vinegar : boyle them well, and that which swimmes on the top is the colour.
A purple or violet Colour.
This is a compounded colour, and it is made either by mixing a quantitie of Azure, and a portion of Turnsole : or else by mixing a quantitie of cusset, and a quantitie of Azure :
Sanguine or Blood-colour.
This is likewise a compounded colour, and it is made by mixing a good quantitie of Cinaper with a little blacke.
Orange-tawny.
This colour is compounded of a brigh red, and a bright yellow.
A Lyon-tawny.
This colour is made by mixing red lead and Masticot together.
A Carnation, or Flesh-colour.
First you must lay on a white colour tempered with gumme-water, and when it is drie you must go it over againe with Vermilion or lake, or else you must temper ceruse and vermilleon together, and being dry, go over it againe with lake or vermillion.
[…]
A Blood red.
This colour is made of Cinaper, and afterwards sadded with Vermilleon at the sides, or else with a browne colour. A bloudy colour, grinde Cinaper, Lake, and Cinaper tops, put them into good water, and if they be too light, put to them a little Turnsole.
A Lincoln-greene.
This colour is compounded of a good greene and Saffron.
A Poppin-jay greene.
This colour is compounded of azure, and masticot.
A good yellow.
Take Saffron, or Cambugium, and temper it with gum water, Sad it with Vermilleon.
A sable or blacke.
Take a Torch, hold it under a lattyn Bason, temper that blacke with gumme-water.
A velvet-blacke.
Burne harts-horne on a Colliers hearth ; then grinde it with the gaul of a neat, put it into a shell, and let it dry in the shade : when you would use it, grinde it againe with gumme-water.
[…].
To make Azure, or bise sadder.
Take blew Turnsole, wet it in gum-water, and the wring it out and mixe it either with Bise, or else over-shadow the Bise with it.
Red Colour.
Take Vermilion, and temper it with gumme water : His false colour is two parts vermillion, and a third part ceruse.
Another Red.
Take russet, and temper it with gumme-water, clay it with ceruse, and sad it with it selfe.
Another Red.
Take Brassill in grosse powder, allum in powder : steep them in gum water a night and a day : then straine it, and keepe it for use.
A greene Colour.
Take Copper plates, put them in a copper pot, & put distilled vineger to them : set them in a warme place till the vinegar become blew, then put it out into another leaded pot, and poure more vinegar into it again ; let it stand so till it become blew ; this do so many times till you thinke you have enough : then let it stand till it be thicke.
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 131
Quotation
Having all your colours ready ground, with your pallet on the thumb of your left hand, and pencils for every colour, in the same lay your colours upon your pallet thus : first, your white Lead, then Lake, Ivory black, Seacoale black (as you see the complexion) Lamp-black, Umber for the haire, red Lead, yellow Oaker, Verdigreece ; then your Blews, Masticot and Pink ; the rest at your pleasure, mixing them on the other side of the pallet, at your pleasure
Other conceptual field(s)
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
Of Wood colours, Barks of Trees, &c.
Your Wood-colours are compounded either of Umber and white, Char-coal and white, Sea-coal and white, Umber black and white, or with some green added. Sometime adde a little Lake or Vermilion.
Quotation
The Colours to be used in Limning are termed thus,
Whites (Flake white / Serus)
Red (Carmine, / Indian Lake, / Red Lead, / Indian Red, / Burnt Ocur, &c.)
Yellow (Masticot, / Yellow ocur, / Eng. ocur, / Pinck.)
Greens (Sap Green, / Pinck and Bice, / Green Bice, / Terra Vert.)
Blews (Ultra Marine, / Dutch Bice, / Smalt, / Indigo.)
Browns (Gall Stone, / Mumme, / Cullins Earth, / Umber, / Rust.)
Blacks (Ivory black, / Sea-cole, / Lamp black, / Cherry Stone.)
Quotation
The NAMES of the COLOURS Most useful and onely necessary for MINITURE.
(Flake White)
Reds (Carmine / Indian Lake / Cynnabar Lake / Florence Lake / Cynnabar / Red Lead / Yellow Oker burnt)
Blews (Ultra Marine / Dutch Bice / Smalt / Indigo)
Yellows (Light Masticote / Deep Masticote /Yellow Oker / Roman Oker / Gall-stone / Light Pink / Dark Pink)
Greens (Green Pink / Green Bice / TerraVerte)
Browns (Collens Earth / Burnt Umber / Umber / Rust of Iron)
Blacks (Burnt Ivory / Sea Cole / Cherry-stone burnt / Verditer burnt)
Quotation
Of the Nature and Property of the Colours not useful, and the Reasons why omitted.
Of which I shall begin with Ceruse. As for Ceruse, it is too Yellow, Course, and Gritty. Spanish Brown is omitted as not being so Brisk and Glowing as Indian Red. Red Chalk is too Foul and Dirty, and also English Oker burnt. Artifical Vermilion may be omitted, because that Native Cynnabar is better, of a Brisker Colour, and better Condition’d. As for Orpiment, it is both Venomous and Course. Verdigrease is extreamly Course, and will fade if you prepare it never so well. And all Colours made of Juyces in Germany will certainly fade, because they are of no Body, and will shine much. English Oker is good Condition’d, and may be made use of ; but Roman Oker is more Glowing : therefore you may omit the former and use the later. Sap Green may be omitted, because it both shineth and fadeth : and Green Pink is used instead of it, because it hath neither of these Faults. Mummy is every way ill-condition’d, and hard, and will not flow out of your Pencil, unless you burn it in a Crucible well Luted ; so prepared, it may make a good Black. But as for Blacks, those Four which I principally mentioned before [ndr : Burnt Ivory, Sea Cole, Cherry-stone burnt, Verditer burnt], are sufficient enought to do any thing withall, though there are many other Blacks used, as Grape-stones burnt, Vine-stalks burnt, Lamp Black, Blew Black, and many other I could name, which in my Opinion are rather a Confusion then an Help ;
Quotation
Some further Directions how to temper and mingle your Colours by way of Composition or Temperature, to make all these following Colours, and also the manner how to Deepen or Shadow them.
For Carnatian temper Lake and White, and deepen it or shadow it with Lake.
For a Violet temper fine Dutch Bice and Lake, and deepen it with Indigo.
[…].
Quotation
SECT III. Of Colours.
There are simply six, viz. White, Black, Red, Green, Yellow, and Blew ; to which we may add Browns, but they are compounded. […].
Chap. II, Of Colours used in Limning : their names, and how to order them.
SECT. I. Of the Names of Colours, and how every Colour is to be prepared ; whether Ground, Wash’d, or Steep’d.
BLACKS. / Cherry-stones burnt. / Ivory burnt. / Lamp black.
WHITES. / Ceruse. / White-Lead.
REDS. / Red-Lead. / Lake.
GREENS. / Bise. / Pink. / Sapgreen. / Cedar-green.
BLEWS. / Indico. / Ultramarine. / Bise. / Smalt.
YELLOWS. / English Oker. / Masticote.
BROWNS. / Umber. / Spanish Brown. / Colen’s Earth.
These are the principal Colours used in Limning ; I have omitted many others but they are such that are not fitting for this Work, which I shall speak of when I come to teach how to wash Maps and printed Pictures, for which use those Colours I have omitted are only useful.
Of the Colours here mentioned, useful in Limning, they are to be used three several ways, viz. either Washed, Grownd, or Steeped.
The Colours to be only Washed are these :
Bise. / Smalt.
Cedar. / Ultramarine.
Red-Lead. / Masticote.
To be Steeped, only Sap-green.
The Colours to be Washed and Grownd, are these :
Ceruse. / White-Lead. / Lake. / English Oker.
Pink. / Indico. / Umber. / Colens Earth.
Spanish Brown. / Ivory, / and Cherry-stone. ) black.
Quotation
SECT. II. Of those Colours that are to be Grownd, and how to Grind them.
Have in the last Section told you what Colours are to be Grownd, which Washed, and which to be Steeped ; it resteth now, to shew you how to grind those Colours that are to be grownd ; I shall not run over every Colour particularly ; but shew you how to grind one Colour, which take as an Example for all the rest.
For one example in grinding of Colours, let us take the original of Colours, viz. Ceruse, or White-lead, there is little difference between them, only one is refined, the other not.
To grind it do thus […].
Quotation
SECT. III. Of those Colours that are to be Washed, and how to Wash them.
As in the Grinding of Colours I gave you an instance but in one for all the rest, the like I shall do for those Colours which are to be Washed ; I will make my instance in Red-Lead, which you are to Wash in this manner […].
Quotation
I Said (among the Colours before mentioned) there was only Sap green to be Steeped, though in Colours to wash Maps and Prints, there are many, […]. To Steep your Sap-green do thus, take a quantity thereof and put it into a Shell, and fill the shell with fair water, to which add some fine powder of Allum to raise the colour ; let it thus steep twenty four hours, and you will have a very good Green.
Quotation
Chap. I. Of the Names of your Colours, and how to Grind and order them.
The Names of the Colours in Oyl.
BLACKS / Lamp-black. / Seacoal-black. / Ivory-black. / Charcoal-black. / Earth of Colen.
WHITES / White-Lead.
GREENS. / Verdigrease. / Terra vert. / Verditer.
BLEWS. / Bise. / Indico. / Smalt. / Ultamarine.
REDS. / Vermilion. / Red-Lead. / Lake. / India-Red. / Ornotto.
YELLOWS. / Pink. / Masticote. / English Oker. / Orpiment. / Spruse Oker.
Spanish Brown, Burnt Spruse, Umber.
These are the chief Colours that are used in Painting in Oyl, the most part of which are to be grownd very fine upon your Stone with a Muller, with Linseed-Oyl : some must be Burnt before they be Grownd ; others must be only temper’d upon the Pallat, and not grownd at all.
The Colours to be burnt are these :
Ivory, Spruse, Oker, and Umber.
The Colours that are not to be Grownd at all, but only tempered with Oyl upon your Pallat, are these :
Lamp-black, Verditer, Vermilion, Bise, Smalt, Masticote, Orpiment, Ultamarine.
All the rest are to be Grownd upon your Stone with Linseed-Oyl ; only White-Lead, when you are to use that for Linnen, you must grind it with Oyl of Walnuts, for Linseed-Oyl will make it turn yellow.
Quotation
Chap. III, How to order your Colours upon your Pallat, and how to temper Shadows for all Complexions.
Dispose your single Colours upon your Pallat in this order, laying them at a convenient distance one from another, so that they be not apt to intermix. First lay on your Vermilion, then lake, then burnt Oker, India Red, Pink, Umber, Blacks, and Smalt : lay the White next to your thumb, because it is oftenest used, for with it you lighten all your shadows ; next to your White lay a stiff sort of Lake : this done, your Pallat is furnished with the single Colours belonging to a Face ; then for the tempering of your Shadows to all Complexions, observe the following Directions.
1. For a Fair Complexion.
Take a little White, and twice as much Vermilion, and as much Lake temper these well together upon your Pallat with the flat blade of your knife ; lay aside by it self on your Pallat the greatest quantity of this to be used for the deepest Carnation of the Face […].
Your Carnations being thus tempered, and orderly laid upon your Pallat, prepare your faint Shadows. For which,
Take Smalt, and mix it with a little White, which may serve for the Eyes ; lay aside the greatest quantity, and to the rest add a little Pink, this well tempered and laid by it self, will serve for the faint greenish shadows in the Face.
Now prepare your deep Shadows : for which take Lake, Pink, […].
2. For a more Brown or Swarthy Complexion.
Lay your single Colours on your Pallat as before, and in like manner temper them, only amongst your White Lake, and Vermilion, put a little quantity of burnt Oker, to make it look somewhat Tawny […].
3. For a Tawny Complexion.
The general Colours must be the same as before, only the Shadows are different, for you are to prepare them of Umber, and burnt Oker, […].
4. For an Absolute Black Complexion.
Your dark Shadows must be the same as before ; but for your heightnings, you must take White, burnt Oker, Lake, and Black, put but a little White in at first, […].
Here note, that the single Colours at first laid upon your Pallat being tempered together according to the former directions, serve for shadows for all Complexions.
Other conceptual field(s)
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
In Landskip, variety of Colours are required ; I will therefore begin with those first.
Colours for the Skie.
For the Aiery skie that seems a great way off, take Oyl-Smalt or Bise, […] ; for a Red sky use Lake and White, […].
Colours for Trees.
For some use Lake, Umber, and White ; for others Charcoal and White, […].
Of several Greens in Landskip.
For a light Green use Pink and Masticote heightned with White.
For a sad Green, Indico and Pink heightned with Masticote.
You may make Greens of any degree whatsoever.
In Painting of Landskip I shall say nothing here, that which I have already said in the Sixth Chapter of the Book of Limning being sufficient.
Quotation
SECT. I. Of Colours for washing.
Here note, that all the Colours that are mentioned in the Second Chapter of the Third Book concerning Limning in Water-Colours, are all to be used in Washing or Colouring of Pictures ; wherefore provide your self of those Colours, grind them, wash them, and steep and temper them according as you are directed in that Second Chapter ; I say, you must have all these Colours in a readiness ; and for Colouring of Prints some other Colours, namely these that follow, which how to order I will anon shew you.
Colours to be used in Washing, which are not used in Limning.
BLACKS. / Printers Black, / or / Franckford-black, / to be had of the / Plate-Printers.
REDS / Vermilion. / Rosset.
BLEWS. / Verditure. / Litmos. / Flory.
YELLOWS. Gumbooge, Yellow-berries, Orpiment.
Also these ;
Brazeel and Log-wood ground, and Turnsoil.
Of these Colours above-mentioned, Printers Black, Vermilion. Rosset, Verditure, and Orpiment are to be Ground as is taught in the second Section of the second Chapter of the third Book, page 70. and therefore, I say, Grind them as you are there taught.
Now for the other Colours above-mentioned, they are to be ordered several ways, as followeth.
And
1. Of Litmos, how to order it.
Take fine Litmos and cut it in small pieces, then lay it in steep the space of twenty four hours […] it will be a pure Blew Water, good to Wash withall.
2. Of Flory Blew.
Take Flory Blew and grind it with the white of an Egg, […].
Flory thus ground, if you add thereto a little Rosset, it maketh a light Violet-colour.
If you mix with it both Red and white Lead, it maketh a Crane Feather-colour.
It, and Pink, Masticote, or Gum-booge make a fair Green.
3. Of Gumbooge.
Take Gumbooge and dissolve it in fair spring-water, and it maketh a most beautiful and transparent Yellow.
4. Of Yellow-Berries.
Take Yellow-Berries, bruise them a little, and let them steep in Allum-water all night, in the morning you will have a very fair Yellow to Wash withall.
5. Of Turnsoil.
Turnsoil is made of pieces of Linnen cloth dyed of a kind of Violet-colour.
[…] it is an excellent good liquor to shadow upon any Carnation or Yellow.
6. Of Brazeel.
Take Brazeel grownd, to which put a quantity of small Beer, […] it maketh a very transparent Red.
7. Of Logwood.
If you boyl Log-wood grownd in all respects as you did your Brazeel, it will make a very fair transparent Purple-colour.
Quotation
Chap. II. Of other Colours for Washing, both Simple and Compounded.
1. How to make a Green colour of Copper-plates.
Take any shreds of Copper, and put distilled Vinegar to them, […], and it will be a good Green.
2. To make a Green another way.
The best is Cedar-green, but that is dear ; therefore you may take green Bise and steep it in Vinegar, […].
3. Another Green.
Take the juyce of Rew, and a little Verdigrease, and a little Saffron, and grind them well together, and use it with a little Gum-water.
4. For light Greens.
Sap-greens, Flower de Bise, or Tawny-green, these need no grinding, only steep’d in fair water, Verditer and Ceruss mixt with a little Copper-green, makes a good light colour.
5. To shadow Greens.
Indico and Yellow-berries will do very well.
6. Greens for Landskips and Rocks.
Temper your Green with white Pink, Bise, Masticote, Smalt, or Indico, or Ceruss.
Blew Verditer mixt with a few Vellow-Berries, make another Green.
7. To make a Blew.
There is Venice-Ultamarine, but this is very dear ; there are Bises of several sorts, deeper or paler ; there is Smalt and Verditer ; grind any of these with Gum-water.
8. Of shadowing Blews.
There is Indico, Litmos, or Flory, take any of these, they need no grinding, steep them in the lees of Sope ashes ; […].
9. To make a Brown.
Take Ceruss, Red-Lead, English-Oker, and Pink.
10. Spanish Brown.
It’s a dirty colour, yet of great use if you burn it till it be red hot ; but if you would colour any hare, horse, or dog, or the like, you must not burn it, but to shadow Vermilion, or to lay upon any dark ground behind a Picture, or to shadow Berries in the darkest places, or to colour any wooden Poste, Wainscot, bodies of Trees, or any thing else of Wood, or any dark ground on a Picture.
11. How to make an Orange-colour.
Red-Lead is the nearest to an Orange, put a few Yellow-berries into it, makes a good Orange.
12. A Flesh-colour.
Take of White and a little Lake, and some Red-Lead mixed, you may make it light or red as you please, by adding more or less White in shadowing the Cheeks and other places, if you would have a swarthy complexion : and to distinguish the Mans flesh from the Womans, mingle a little yellow Oker among your Flesh.
13. Colours for the Skie.
Light Masticote, or Yellow-berries, and White for the lowest and lightest places ; red Posset, White for the next degree ; blew Bise and White for the other ; and blew Bise for the highest, for want of Bise use Verditer ; these must be worked together ; you must not receive any sharpness in the edg of your Colour, and they must be so laid on, that you cannot perceive where you first began to lay them, you must so drown them one in another.
14. To make colours for Precious stones.
[…].
15. Colours for Landskips.
For the saddest Hills use burnt Umber, for the lightest places put some Yellow to the burnt Umber ; and for the other Hills lay Copper-green thickned on the fire, or in the Sun ; for the next Hills further off, mix some Yellow-berries with Copper green, and let the fourth part be done with green Verditer ; and the furthest, faintest places with the blew Bise, and for want of that, with blew Verditer mingled with White for the lightest places, and shadowed with blew Verditer in the shadows indifferent thick ; the Highways do with Red-Lead and White, […] ; the Rocks you may do with several colours, […] the Water must be black Verditer and White, […]
16. Colours for Building.
When you colour Buildings, do it with as much variety of pleasant colours as possible can be imagined, yet not without reason, and let discretion rule you in mixing your Colours ; […].
17. How to Shadow every colour in Garments, or Drapery.
Take this Rule, that every Colour is made to shadow it self, or if you mingle it with White for the light, and so shadow it with the same colour unmingled with White, else take off the thinnest of the colour for the light, and so shadow it with the thickest bottom of the colour ; if you will have your shadow of a darker colour, then the colour it self is to shadow the deepest places.
Quotation
SECT. II. Directions for the Mixing of your Colours.
To mix any Colour, be careful that you make it not too sad ; when you mix your Colours be careful you put not your Pencils out of one Colour into another, for it will spoil and dirty your other Colours, except you wash your Pencils clean.
When you mix any Colours, stir them well about ; the water being well coloured, pour it out into a Shell, and stir the rest of the Colours and mingle them together ; pour out the Colour first, that you may the better know what quantity of the sadder will serve.
Quotation
BEFORE we leave this eminent Master [ndr : Apelle], we cannot but take notice what Pliny in two several Places, has, with pretty positive Assurance asserted, that in all the stupendious Paintings of this ARTIST above-cited, he made use of but four Colours only, which were White, Yellow, Red, and Black ; his White Tripoli of Melos ; for Yellows, Okre of Athens ; for Reds, red Okre and Synopye of Pontos, and for Black, ordinary Vitrial, or Shoemakers Black. […] in another Place himself [ndr : Pline] tells us (besides the other Black above-mention’d) Apelles was the first that invented to make Black of Ivory, or the Tooth of an Elephant burnt, which was call’d Elephantinum, and gives us the Particulars of several other Colours, both Natural and Artificial, found out and used among the Greek, […].
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
Traveller,
Painting in Distemper, is when either the Wall or Board you Paint upon, is prepared with a certain Paste or Plaister, and then as you Work, you temper your Colours still with a Liquor made of the Yolk of an Egg, beaten with the Milk of a Figg Sprout, well ground together. This is a way of Painting, used by Antient Masters very much ; and it is a very lasting Way, there being yet things of Ghiotto’s doing upon Boards, that have lasted upwards of Two Hundred Years, and are still fresh and Beautiful. But since Oyl Painting came in, most have given over the way of Working in Distemper. Your Colours in this way are all Minerals, whereas in Working in Fresco, they must be all Earths.
Other conceptual field(s)
Quotation
Traveller,
You must know, that the Italians have a Way of Painting their Pallaces, both within and without, upon the bear Walls, and before Oyl Painting came up, most Masters wrought that Way ; and it is the most Masterly of all the ways of Painting, because it is done upon a Wall newly Plaistered, and you must Plaister no more, than what you can do in a Day ; the Colours being to Incorporate with the Mortar, and dry with it, and it cannot be Touched over again, as all other Ways of Painting may : This is that they call Painting in Fresco.
Friend,
This must require a very Dexterous and quick Hand.
Traveller.
Yes, and a good Judgment too ; for the Colours will show otherwise when they are Dry, than they did when they were Wet : Therefore there is great Practice required in Mannaging them, but then this Way makes amends for its Difficulties ; for the longer it stands, it acquires still more Beauty and Union, it resisting both Wind and Rain.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Limning in Water-Colours
The True Order and Names of Colours, the means to prepare them for the Pensill and to clense them from their corrupt mixtures, wherewith they are Sophisticate.
We name them Seaven (though in truth the first and last White and Black are no Colours ; but Elements.)
Whites,
Ceruse ;
White-Lead.
Reds,
India-Lake.
Read-Lead, or Mene.
Yellows,
Masticoate.
Oker of England.
Greens,
Sap-green.
Pinck.
Bise-green.
Cedar-green.
Blews,
Indico.
Ultramanue.
Bise-blew.
Smalt
Browns,
Umber,
Spanish-brown
Terra lemnia or
Cullins earth
Blacks, Ivory burnt.
Cherry-stones burnt. Lamp-blacke.
{Colours not usefull.} In this account or number of Colours, I name not Vermilion ; Verdigreece ; Veraiters blew and green ; and severall other Colours, frequent with Painter-stainers, but in our work unnecessary, useless, & dangerous ; both for their Minerall qualyties, coorse and gross bodies, not to be mixt with our Colours, of a more fine subtile, and transparent Quality.
We do not admit of divers others ; as Saffrons, Litmus, Russet, Brasill, Log-woods ; nor of Colours, extracted from Flowers, juice of Herbs or Roots ; more proper, for washing, or Colouring, Prints, Cards, Maps.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Whites.
First in order, the most excellent pure Virgin Colours, are Ceruse and White leade : the latter is the better for use, and less subject to mixtures ; yet both have these Inconveniences, and thus to be prevented.
{Ceruse.} Ceruse, after it is wrought will starve, lavish, and dye; and being laid on with a Pensill, a fair white wil, in a few months, become Russet, Reddish, or Yellowish.
{White-Lead.} White-lead, If you grind it fine (as all our Colours must be) it will glister and shine, both in the Shell, and after it is wrought; and if not ground, it will not work, nor be serviceable.
[…].
{Note.} Be carefull of your white, being the ground and foundation of all your other Colours, and if faulty, all the work is marred.
[…].
{How to grind it} Being thus prepared, grind it […].
{Note a generall rule.} Observe (in each particular) what is directed in this Colour of washing, grinding, tempering. A Rule for all the other Colours, that are to be ground.
{Colours to be washt and ground.} Some Colours are to be washt and ground, and they are these. […].
{To be washt only.} Other to be washt only, are these. […].
{But five perfect Colours.} There are but five perfect Colours (white and black being none) like the five precious stones perfect and transparent severall Colours.
The hard Topas for Yellow, the Amethyst orient for Murray, the Rubie for Red, Saphire for Blew, Emrauld for Green. All which Colours are perfect different from mixture of white […].
Colours, to be grinded.
[…].
Quotation
Colours to the Complexion
{Dead-Colour} And first to speak of dead-Colours, the manner of working is sutable to the Name, to be done rough and boldest of all ; Having drawn the face with Lake and White (as before said) you may take to this Colour a little Red-lead tempering them to the Colour of the Cheeks, Lipps, &c. But very faintly : {Note.} for you must remember, that in this and all other Colours in Limning, you may adde when you please to make your Colour deeper or stronger : but be sure not to make it too deep or too strong, for you can hardly help it without defacing or spoyling the Picture. Because, (as I have told you before) you can never heighten in this Art, except the two bright lights of the eyes and touches of the Haires. Thus much in generall.
Other conceptual field(s)
Quotation
CHAP. XVII. Of the seven Colours in General.
I. The chief WHITES are these, Spodium, Ceruse, White-lead, Spanish-white, Eg-shels burnt. [...].
II. The chief BLACKS are these, Hartshorn burnt, Ivory burnt, Cherry-stones burnt, Lamp-black, Charcoal. [...].
III. The chief REDS are these : Vermilion, Red-lead, Indian-lake, Red-oker. [...].
IV. The chief GREENS are these : Green Bice, Verdegriese, Verditure, Sapgreen. [...].
V. The chief YELLOWS are these : Orpiment, Masticot, Saffron, Pink yellow, Oker de luce. [...].
VI. The chief BLEWS are Ultramarine, Indico, Smalt, Blew bice. [...].
VII. The chiefest BROWNS are Umber, Spanish-brown, Colens Earth. [...].
CHAP. XVI. Of Colours in Particular.
I. Ceruse, Grind it with glair of Eggs and it will make a most perfect white.
II. White-lead, [...], it makes a fair Carnation.
III. Spanish-white, It is the best white of all, [...].
IV. Lamp-black, ground with Gum-water, it makes a good black.
V. Vermilion, [...].
VI. Sinaper-lake, it makes a deep and beautiful red, or rather purple, almost like unto a Red-rose. [...].
VII. Red Lead, [...].
VIII. Turnsole, [...] : It is good to shadow Carnation, and all Yellows.
IX. Roset, Grind it with brazil water, and it will make a deep purple : put Ceruse to it, and it will be lighter : gring it with Litmose, and it will make a fair Violet.
X. Spanish brown, [...] it makes a horse flesh Colour.
XI. Bole Armoniack, It is a faint Colour ; its chief use is, in making size for burnishd gold.
XII. Green bice, [&] ; when it moyst, and not through dry, you may diaper upon it with the water of deep green.
XIII. Verdegreise, Grind it with juyce of Rue, and a little weak gum water, and you will have a most pure green : if you will diaper with it, grind it with Lye of Rue (or else the decoction thereof) and there will be a hoary green [...].
XIV. Verditure, [...] it is the faintest green that is, but is good to lay upon black, in any kind of drapery.
XV. Sap-green, lay it in sharp vinegar all night ; put it into a little Alome to raise the colour, and you will have a good green to diaper upon other greens.
XVI. Orpiment, Arsenicum or Auripigmentum, grind it with a stiff water of gum Lake, because it is the best colour of it self ; it will lye upon no green, for all greens, white and red lead, and Ceruse stain it : wherefore you must deepen your colours so that the Orpiment may be highest, and so it may agree with all Colours.
XVII. Masticot, [...].
XVIII. Saffron, [...] : it may be ground with Vermilion.
XIX. Pink-yellow, If you would have it sad coloured, grind it with Saffron : if light, with Ceruse, [...].
XX. Oker de Luce, [...] : it makes a passing hair colour ; and is a natural shadow for gold.
XXI. Umber, It is a more sad colour. [...].
XXII. Ultramarine, If you would have it deep, grind it with Litmose water ; but if light with fine Cesure, and a weak gum Arabick water.
XXIII. Indico, [...].
XXIV. Blew bice, [...].
XXV. Smalt, Grind it with a little fine Roset, and it will make a deep violet : and by putting in a quantity of Ceruse, it will make a light Violet.
XXVI. Litmose blew, [...] it makes a deep blew : [...] a light blew ; [...]
XXVII. Orchal, [...] it makes a pure Violet : [...] you may make the Violet light or deep as you please.
CHAP. XIX. Of Mixt and Compound Colours
I. Murry, It is a wonderful beautiful colour, composed of purple and white : [...]
II. A glass Grey, Mingle Ceruse with a little Azure.
III. A Bay colour, Mingle Vermilion with a little Spanish brown and black.
IV. A deep Purple, It is made of Indico, Spanish brown and white.
[...].
V. An Ash colour, or Grey, [...].
VI. Light Green, [...]
VIII. Flame colour, [...]
IX. A Violet colour, [...]
X. Lead colour, [...]
XI. Scarlet colour, [...]
Other conceptual field(s)
Liber Secundus. Of Engraving, Etching, and Limning, Chap. XXII, Of Preparing the Colours, p. 145-148
Quotation
CHAP. XVI. Of Preparing the Colours.
I. Colours according to their natures, have each a particular way of preparation : to wit, by grinding, wahing, or steeping.
II. The chief Colours to be ground are these ; White lead, Ceruse, Sinaper lake, Oker, Pink, Indico, Umber, Colens Earth, Spanish Brown, Ivory Black, Cherystone Black.
III. The chief colours to be washd are, Red lead, Masticot, green Bice, Cedar green, Ultramarine, blew Bice, Smalt, Verditure.
IV. The chief colours to be steept, are Sap-green, Saffron, Turnsole, Stone blew, Venice berries.
V. To Grind Colours.
[...]
VI. To wash Colours.
[...]
VII. To steep Colours.
[...]
VIII. To temper Colours.
[...]
IX. To help the defects.
[...]
XI. To burn or calcine Colours.
[...]
XII. To prepare shadows for Colours.
White is shaded with blacks, and contrariwise : yellow with Umber, and the Okers : Vermilion with Lake : blew Bice with Indie : Black coal with Roset, &c.
Quotation
CHAP. II. Of the Colours in General.
I. The chief Whites for painting in oyl are, White lead, Ceruse, and Spodium.
II. The chief Blacks are, Lamp black, Seacoal black, Ivory black, Charcoal, and earth of Colen.
III. The chief Reds are, Vermilion, Sinaper lake, Red lead, Indian Red, Ornotto.
IV. The chief Greens are, Verdigriese, Terra vert, Verditer.
V. The chief Yellows are, Pink, Masticote, English Oker, Spruse Oker, Orpiment.
VI. The chief Blews are, blew Bice, Indico, Ultramarine, Smalt.
VII. The chief Browns are, Spanish brown, Burnt Spruce, Umber.
[...].
Other conceptual field(s)
Quotation
CHAP. IV. Of Colours for Velvet.
[...].
CHAP. V. Of colours for Sattins.
[...].
CHAP. VI. Of Colours for Taffatie, Cloth and Leather.
[...].
CHAP. VII. Of Colours for Garments in general.
[...].
CHAP. IV. Colours for metals and precious stones.
[...].
CHAP. IX. Of Colours for Landskip.
I. For a light Green, use pink and masticot heightned with wihte : for a sad green, Indico and Pink heightned with masticot.
II. [...].
Other conceptual field(s)
Quotation
Traveller,
The Secret of Oyl Painting, consists in using Colours that are Ground with Oyl of Nut, or Linseed, and with these you paint upon a Cloth, which has first been primed with drying Colours, such as Cerus, Red Oaker, and Ombre, mingled together. This manner of painting, makes the Colours show more Lively than any other, and seems to give your Picture more Vivacity and Softness.
Other conceptual field(s)
Quotation
CHAP. XIX. Of Washing, and the Materials thereof.
I. By washing, here we intend nothing else, but either to set out Maps or Printed Pictures in proper Colours, or else to vernish them.
II. The Instruments and Materials of washing are chiefly six, to wit, 1. Alom-water, 2. Size, 3. Liquid Gold, 4. Pensils, 5. Colours, 6. Vernish. [...] VII. The colours are the same with those which we mentioned in Chap. 17. lib. 2. to which add, I. Of Black, Printers black, Franckford black, 2. Of Red, Vermilion, Rosset, 3. Of Blew, Verditure, Litmos, Flory, 4. Of Yellow, Cambogia, Yellow berries, Orpiment, 5. Brazil, Logwood (ground) and Turnsole, Cochenele, Madder.
CHAP. XX. Of Colours simple for Washing
I. Printers black, Vermilion, Rosset, Verditure, and Orpiment are to be ground, [...].
II. Brazil. [...].
III. Logwood. [...].
IV. Cochenele [...].
[...].
CHAP. XXI. Of Compouned Colours for Washing
I. Orange Colour. Red Lead and Yellow berries make a good Orange colour : or thus, take Arnotto half an ounce, Pot ashes one Drachm, water one pound, boil it half away, then strain it, and use it hot.
It is good for white leather, paper, vellom, quills, parchment, &c.
II. Green. [...].
CHAP. XXII. Of Mixing Colours and shadowing.
I. In mixing be careful not to make the colour too sad, nor take the pensils out of one colour and put them into another.
II. In mixing colours, stir them well about the water severally till they are well about the water severally till they are well mixed ; [...].
III. Green is shadowed with Indico and yellow berries.
IV. Blew is shadowed with Indico, Litmose and flory ; [...].
CHAP. XX. Of Colours for Landskips.
I. Green mixed with white, pink, bice, masticot, smalt, indico, or ceruse : or blew verditure mixt with a few yellow berries makes a good green for Landskips.
II. For the saddest hills use umber burnt ; for the lightest places, put yellow to the burnt umber : [...].
Other conceptual field(s)
Quotation
5. Have a pretty quantity of Carnation (as some call it) or Flesh-colour, somewhat lighter than the Complexion of the party your are to draw, tempered up in a shell by it self with a weak Gum-water. If it be a Fair complexion, White-lead and Red-lead mixed. If a Swarthie or Brown complexion, to your White and Red-lead add a quantity of Masticote, or English-Oker, or both if occasion be. But whatever the Complexion be, be sure you temper your Flesh-colour lighter than the party ; for by often working upon it you may bring it to its true colour, it being first too light ; but if it be first too sad, there then is no remedy.
Quotation
Chap. III, How to order your Colours upon your Pallat, and how to temper Shadows for all Complexions.
Dispose your single Colours upon your Pallat in this order, laying them at a convenient distance one from another, so that they be not apt to intermix. First lay on your Vermilion, then lake, then burnt Oker, India Red, Pink, Umber, Blacks, and Smalt : lay the White next to your thumb, because it is oftenest used, for with it you lighten all your shadows ; next to your White lay a stiff sort of Lake : this done, your Pallat is furnished with the single Colours belonging to a Face ; then for the tempering of your Shadows to all Complexions, observe the following Directions.
1. For a Fair Complexion.
Take a little White, and twice as much Vermilion, and as much Lake temper these well together upon your Pallat with the flat blade of your knife ; lay aside by it self on your Pallat the greatest quantity of this to be used for the deepest Carnation of the Face […].
Your Carnations being thus tempered, and orderly laid upon your Pallat, prepare your faint Shadows. For which,
Take Smalt, and mix it with a little White, which may serve for the Eyes ; lay aside the greatest quantity, and to the rest add a little Pink, this well tempered and laid by it self, will serve for the faint greenish shadows in the Face.
Now prepare your deep Shadows : for which take Lake, Pink, […].
2. For a more Brown or Swarthy Complexion.
Lay your single Colours on your Pallat as before, and in like manner temper them, only amongst your White Lake, and Vermilion, put a little quantity of burnt Oker, to make it look somewhat Tawny […].
3. For a Tawny Complexion.
The general Colours must be the same as before, only the Shadows are different, for you are to prepare them of Umber, and burnt Oker, […].
4. For an Absolute Black Complexion.
Your dark Shadows must be the same as before ; but for your heightnings, you must take White, burnt Oker, Lake, and Black, put but a little White in at first, […].
Here note, that the single Colours at first laid upon your Pallat being tempered together according to the former directions, serve for shadows for all Complexions.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of composed colours, Scarlet colour. [...] A bright Murrey. [...] A Glassie Gray. [...] A Browne. [...] A Bay colour. [...] A deepe Purple. [...] Ash colour or gray. [...] A fiery or bright Purple. [...] A grassy or yellowish Greene. [...] A Saffron colour. [...] A Flame colour. [...] A Violet colour. [...] A Lead colour.
Quotation
SECT. VII. Of Compounded Colours.
Of the six simple Colours before named, [ndr : White, Black, Red, Green, Yellow, Blue, voir p. 86], together with the Browns, many others may be compounded for Faces of all Complexions, Garments, Lanskips, Building ; for Birds, Fishes, Beasts, and what not : I will shew how to compound some, and by those you may by practice find out and invent infinite more. I shall instance in these following, As,
A Violet. / A Lead-colour. / Flame-colour. / Scarlet.
Light-green. / Purple. / A Bay-colour. / A Murry.
To make a Violet-colour.
Indico, White, and Lake, make a good Violet-colour ; you may make it lighter or darker at pleasure, as you may all other compounded Colours.
Lead-colour.
Indico and White make a Lead-colour.
Colour for Flaming-fire.
Red-lead, and Masticote, heightned with White.
Scarlet-colour.
Red-lead, Lake and Vermilion, very little or no Vermilion, for it is not good in Limning.
Light-green.
Pink and Smalt, with White to make it lighter, if you require it.
A Purple colour.
Indico, Spanish brown, and White.
A Bay-colour.
Spanish-brown and White.
A Murrey-colour.
Lake and White make a Murrey-colour.
Of these infinite others may be made, but I leave them to your own ingenuity to find out, which with little practice you will soon do.
Quotation
Si les figures les plus proches doivent estre éclairées, il y appliquera son clair plus fort qu’à tout le reste du Tableau; & si elles doivent estre ombrées, il y employra de mesme son brun le plus fort, & le plus agreable à la veüe, adoucissant cét excez de force avec jugement : car ce n’est ny le grand clair, ny le grand brun, qui font ce bel effet qu’on admire dans les Tableaux, mais le meslange judicieux des couleurs, & la conduit du Peintre à les appliquer selon la convenance naturelle de son sujet.
Other conceptual field(s)
Quotation
The principal blewes with us in use are,
Blew Bice.
Smalt.
Litmouse blew.
Inde Baudias.
Florey blew.
Korck or Orchall.
Blew Bice.
Take fine Bice and grinde it upon a cleane stone, […].
Litmose blew.
Take fine Litmose, and grinde it with Ceruse, […].
Indebaudias.
Take Indebaudias and grinde it with the water of Litmose, […].
Florey Blew.
Take Florey Blew, and grinde it with a little fine Roset, […].
Korke or Orchall.
Take fine Orchall and grinde it with unflekt lime […].
Quotation
Couche de couleurs. On dit donner la derniere couche à un Tableau. On dit aussi, qu’il faut donner deux couches de couleurs à un platfond, &c.
Other conceptual field(s)
Quotation
La Platte Peinture. Chapitre XXXIX, p. 305
Les Meres couleurs sont. Premierment le blanc de plomb (à cause qu'il se trouve és mines de plomb) 2. Le fin azur & l'outre-marin. 3. La Laque de Venise qui a un incarnat & une escarlatte fort vive. 4. Le vermillon d'Espagne. 5. La cendrée. 6. Le noir de charbon. 7. Le Massicot qui est le fin jaune. Le verd de terre. 9. Le sang de Dragon. 10. La rosette. Voilà les couleurs gayes, les autres sont plus rudes.
Quotation
La Platte Peinture. Chapitre XXXIX, p. 306
Il y a des ouvrages de hautes couleurs, d'autres blaffards, mais apres la premiere couche il faut donner la charge avec quelque couleur vigoureuse.
Other conceptual field(s)
Quotation
La Platte Peinture. Chapitre XXXIX, p. 316
Des couleurs,
1. Les couleurs se concréent en la terre, & és minieres, ou bien se composent par mixtions & températures, ou naissent en herbes ou autrement. […]
Quotation
Que la couleur d’un reflect n’est jamais simple, mais qu’elle est meslée & compose des especes des autres couleurs
La couleur d’un corps qui se réfléchit sur la surface d’un autre corps ne le tiendra pas de sa couleur propre, mais il sera un meslange par le concours des autres couleurs reflechies qui sont portées en un mesme endroit […] Je dis que par ce meslange des reflects du bleu & du jaune, le poinct de concours sur le corps sphérique, sera coloré de telle sorte, que si le fond estoit blanc, il deviendra verd, parce que l’experience fait voir, que les couleurs jaune & bleue meslées ensemble font un tres beau verd.
Pour quelle raison il arrive tres-rarement que les reflects soient de la couleur du corps sur lequel ils se rencontrent
Il arrive tres rarement que les reflects soient de la mesme couleur que le corps duquel ils partent, ny meme de celuy sur lequel ils se conjointent […].
En quel lieu c’est qu’un reflect sera plus sensible
[…] La couleur qui se trouvera plus proche du reflect luy imprimera sa teinte plus fortement, & de mesme du contraire.
C’est pourquoi le peintre doit employer dans les reflects de la forme des figures, la couleur des parties des vestements qui seront plus prés de celles des carnations plus voisines : mais il ne faut pas qu’elles paroissent trop distinctes ny trop remarquables, s’il n’y a quelque raison particulière qui y oblige.
Des couleurs refleschies
Toutes les couleurs refleschies sont moins vives & ont moins de force que celles qui prennent leur jour directement, & cette lumiere droite ou incidente, a la mesme proportion avec la lumiere refleschie, que celle qui est entre les puissances lumineuses de leurs causes.
Other conceptual field(s)
Quotation
Comme il faut accompagner les couleurs l’une avec l’autre, en sorte que l’une donne de la grace à l’autre
Si vous voulez faire que le voisinage d’une couleur donne de la grace à l’autre avec laquelle elle se confine, servez-vous de la mesme regle qui se remarque dans les rayons du soleil en la composition de l’arc-en-ciel […]
Il y a une autre regle par laquelle on n'a pas dessein de rendre les couleurs plus hautes & plus esclatantes qu'elles ne sont naturellement, mais en les accompagnant & assortissant ensemble, elles s’entredonnent de la grace, comme fait le verd au rouge, & tout au contraire aussi le vert et antipatique au bleu : Il y a encore un second moyen de produire & faire naistre la grace aux couleurs par l’union & l’assortissement de celles qui ont de la sympathie ensemble, comme l’azur avec le jaune qui est fort pasle, ou avec le blanc, & d’autres semblables […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Du moyen de rendre les couleurs vives & belles dessus leurs superficies
Aux couleurs que vous voudrez qui paroissent belles, il faudra tousjours leur preparer un fond tres-blanc : mais je n’entends dire cecy que pour les couleurs qui sont transparentes, parce qu’aux autres qui ne le sont pas, un champ clair ne sert de rien […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Des couleurs des ombres de quelque couleur que ce soit
La teinte de l’ombre de quelque couleur que ce soit, est tousjours participante de la couleur de son object, & ce plus ou moins, selon qu’il est ou plus ou moins proche, ou plus esloigné de l’ombre, & à proportion aussi de ce qu’il a ou plus ou moins de lumiere.
Other conceptual field(s)
Quotation
De la couleur qui ne monstre point de varieté (c’est-à dire, qui paroist tousjours de mesme force sans alteration) quoy que placée en un air plus ou moins espais, ou en diverses distances
Il se peut faire que quelquesfois la mesme couleur ne recevra aucun changement, quoy qu'elle soit veüe en des distances diverses […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Cru, C'est lors que les corps sont allumez d'un grand jour & que neantmoins l'Ouvrier fait les ombres extrêmement fortes, & qui coupent contre les lumières, sans cet arrondissement & meslange imperceptible qui cause l'agréement a l'œil, aussi telles manieres de peindre offensent la veüe des spectateurs. Il ne se faut pas mesprendre quand on parle des Tableaux & croire que Sec & Crû, soit la mesme chose ; Veu que la maniere seiche est non seulement celle qui a le Dessein descharné, mais qui de surcroit n'est pas chargée de couleurs, le Tableau ayant esté peu couvert de couleurs, avec des stompes (qui sont des Pinceaux esmoussez,) & des broüesses courtes : Où la maniere crue peut estre dite telle, quoy que bien nourrie de couleurs, le deffaut provenait de l'intelligence des lumieres & des ombres.
Quotation
D’autres [ndr : peintres] pour les couleurs devenus Idolastres
Ont cherché des Vernis, des Pastels et des Plastres
Non jamais pratiqués et sous ce faux esclat
Ont fait passer pour riche un dessein assez plat
Quotation
*La lumiere produit toutes sortes de couleurs, & l’ombre n’en donne aucune.
Quotation
332. [Mais pour le Noir tout pur, il n’y a rien qui s’approche davantage.] […] C'est la couleur la plus pesante, la plus terrestre, la plus sensible […] le Noir fait toûjours bon effet sur le devant, quand il est mis fort à propos & avec prudence. Il faut donc tellement disposer les Corps que l'on veut tenir sur le devant du Tableau, que l'on n'y voye point ces sortes de trous, & que les Noirs y soient par Masses & confondus insensiblement. [...]
Ce qui donne le relief à la boule (me dira quelqu’un) est l’éclat ou le Blanc, qui est ce semble sur la partie la plus proche de nous ; & par consequent le Noir est fuyant.
[…] Le Brun que l’on mesle dans les tournans de la boule, les fait fuïr, en les confondant plûtost (pour ainsi dire) qu’en les noircissant. Et ne voyez-vous pas que les Reflets sont un artifice du Peintre, pour rendre les tournans plus legers, & que par ce moyen le plus grand Noir demeure vers le milieu de la boule, pour soûtenir le Blanc, & faire qu’elle nous trompe plus agreablement.
Ce Precept du Blanc & du Noir est de si grande consequence, qu’à moins d’estre exactement pratiqué, il est impossible qu’un Tableau fasse un grand effet : que les Masses en soient débroüillées, & que les Distances d’enfoncement s’y fassent remarquer du premier coup d’œil & sans peine. […]
L’effet d’un Tableau ne vient donc pas seulement du Clair-Obscur, mais encore de la nature des Couleurs. J’ay crû qu’il n’estoit pas hors de propos de dire icy les qualitez de celles dont on se sert ordinairement, & que l’on appelle Couleurs capitales ; parce qu’elles servent à faire la composition de toutes les autres, dont le nombre est infiny.
L’Occre de Rut est une Couleur des plus pesantes.
L’Occre-jaune ne l’est pas tant, parce qu’il est plus clair.
Et le Massicot est fort leger, parce que c’est un Jaune tres-clair & qui approche fort du Blanc.
L’Outremer, ou l’Azur, est une Couleur fort legere & fort douce.
Le Vermillon est entierement opposé à l’Outremer.
La Laque est un milieu entre l’Outremer & le Vermillon, encore est-elle plus douce que rude.
Le Brun-rouge est des plus terrestres & des plus sensibles.
Le Stil de grain est une Couleur indifferente, & qui par le mélange est fort susceptible des qualitez des autres Couleurs : Si vous y meslez du Brun-rouge, vous ferez une Couleur des plus terrestres ; mais si au contraire, vous le joignez avec le Blanc ou le Bleu, vous en aurez une Couleur des plus fuyantes.
La Terre verte est legere ; elle est un milieu entre l’Occre-jaune & l’Outremer.
La Terre d’ombre est extremement sensible & terrestre ; il n’y a que le noir extréme qui luy puisse disputer.
De tous les Noirs celuy-là est le plus terrestre qui s’éloigne le plus du Bleu.
Selon le Principe que nous avons estably du Blanc & du Noir, vous rendrez chacune de ces Couleurs que je viens de nommer, d’autant plus terrestre & plus pesante, que vous y joindrez du Noir, & d’autant plus legere que vous y meslerez de Blanc. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
382. [Que vos Couleurs soient vives, sans pourtant donner, comme on dit, dans la farine.] Donner dans la farine c’est une façon de parler parmy les Peintres, qui exprime parfaitement ce qu’elle veut dire, qui n’est autre chose que de peindre avec Couleurs claires & fades tout ensemble, lesquelles ne donnent non plus de vie aux Figures, que si effectivement elles estoient frottées de farine. Ceux qui font leurs Carnations fort blanches & leurs Ombres grises ou verdastres, tombent dans cette inconvenient. Les Couleurs rousses dans les Ombres des chairs les plus delicates, contribuent merveilleusement à les rendre vives, brillantes & naturelles : mais il en faut user avec la mesme prudence dont le Titien, Paul Ver. Rubens & Vandeik se sont servis.
Pour conserver les Couleurs fraisches, il faut peindre en mettant toûjours des Couleurs, & non pas en frottant apres les avoir couchées sur la toile ; & s’il se pouvoit mesme faire qu’on les mist justement dans leurs places, & que l’on n’y touchast point quand on les y a une fois placées, il seroit encore mieux ; parce que la fraischeur des Couleurs se ternit & se perd à force de les tourmenter en peignant.
Tous ceux qui ont bien colorié, avoient encore une autre Maxime pour maintenir les Couleurs fraisches, vives & fleuries ; c'estoit de se servir de Fonds blancs, sur lesquels ils peignoient, & souvent mesme au premier coup, sans rien retoucher, & sans y employer de nouvelles Couleurs. Rubens s'en servoit toûjours ; & j'ay veu des Tableaux de la main de ce grand Homme faits au premier coup, qui avoient une vivacité merveilleuse. La raison que ces excellens Coloristes avoient de se servir de ces sortes de Fonds, est que le Blanc conserve toûjours un éclat sous le transparant des Couleurs, lesquelles empeschent que l'air n'altere la blancheur du Fonds, de méme que cette blancheur repare le dommage qu'elles reçoivent de l'air ; de maniere que le Fonds & les Couleurs se prestent un mutuel secours, & se conservent l'un l'autre. C'est par cette raison que les Couleurs glacées ont une vivacité qui ne peut jamais estre imitée par les Couleurs les plus vives & les plus brillantes, dont à la maniere ordinaire & commune on couche simplement les differentes teintes, chacune dans leur place les unes apres les autres : tant il est vray que le Blanc avec les autres Couleurs fieres, dont on peint d'abord ce que l'on veut glacer, en sont comme la vie & l'éclat. Les Anciens ont asseurement trouvé que les Fonds blancs estoient beaucoup meilleurs que les autres : puisque nonobstant l'incommodité que leurs yeux recevoient de cette Couleur, ils ne laissoient pas de s'en servir, […] Je ne sçay d'où vient que l'on ne s'en sert pas aujourd'huy, si ce n'est qu'il y a peu de Peintres curieux de bien colorier, ou que l'ébauche commencée sur le Blanc ne se montre pas assez viste, & qu'il faut avoir une patience plus que Françoise, pour attendre qu'elle soit achevée, & que le Fond qui ternit par sa Blancheur l'éclat des autres Couleurs, soit entierement couvert, pour faire paroistre agreablement tout l'Ouvrage.
Other conceptual field(s)
Quotation
Je desirois vous dire quelque chose de fixe touchant les Couleurs, & en faire une regle infaillible, pour l’appliquer generalement à la disposition de chaque sujet selon son exigence naturelle, mais comme dans chaque espece les individus sont innombrables, & qu’il est impossible d’en trouver deux qui soient toutafait semblables dans la carnation, dans les traits, & dans les autres parties qui les composent, il faudroit parler d’autant de couleurs differentes dans la Nature. Il faut donc que le Peintre judicieux prenne cette regle de luy-mesme, & qu’il soit son propre maistre en cette occasion.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] les couleurs principalles dont nous nous servons, sont le blanc de plomb, qui est le plus beau de tous, la terre rouge, la terre jaune, la terre verte, la laque, le stil de grum, le noir d’os & de charbon, par le mélange desquelles on fait des teintes admirables qui approchent de la chair. On se sert aussi d’outremer, qui est une couleur excellente, non seulement pour les draperies, mais aussi pour la carnation, ayant la propriété de conserver l’éclat et la vivacité de toutes les autres couleurs, avec quoy on la mesle. La lasque fine & le vermillon sont encore fort bons pour bien imiter la chair, & sur toute la chair des femmes qui est plus fraische et plus delicate que celle des hommes. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Après avoir fait le fonds du Tableau, qui est pour l’ordinaire un Ciel, un Paysage, quelque Drapperie, ou quelque Architecture afin d’unir les figures, notre disciple fera la principale la première, ou bien il commencera par celles qui doivent paroistre les plus éloignées de la veüe prenant garde que les teintes ne soient trop fortes & qu’elles tiennent un peu du fonds, & reservant ses plus vives couleurs pour les figures les plus proches de la veüe, & ses plus riches pour la principale, qui doit donner plus d’éclat au Tableau.
Si les figures les plus proches doivent estre éclairées, il y appliquera son clair plus fort qu’à tout le reste du Tableau ; & si elles doivent estre ombrées, il y employra de mesme son brun le plus fort, & le plus agreable à la veüe, adoucissant cét excez de force avec jugement : car ce n’est ny le grand clair, ny le grand brun, qui font ce bel effet qu’on admire dans les Tableaux, mais le meslange judicieux des couleurs, & la conduite du Peintre à les appliquer selon la convenance naturelle de son sujet.
Other conceptual field(s)
Quotation
Tous ces divers coloris se font avec leurs couleurs propres, en y mélant du blanc pour les clairs, du stil de grum pour les bruns, & de la laque & du noir d’os pour les plus forts des bruns.
Mais remarquez s’il vous plait, que toutes ces Couleurs, c’est à dire la laque, le stil-de-grum, l’inde, le noir d’os, la couleur jaune, la terre rouge, & l’outremer ne se seichent point naturellement, sans y mesler un peu de verdet, ou de l’huile grasse, qui est tres propre & l’unique moyen pour cela. Car le verd-de gris estant tres-pernicieux aux Couleurs, on fera bien de ne s’en servir jamais.
Other conceptual field(s)
Quotation
Il n’est pas icy question, luy [Pymandre] repartis-je, de discourir des couleurs à la manière des Philosophes, ny de nous arrester à leurs diverses opinions. Nous devons considerer les couleurs de la sorte que les Peintres les considerent. C’est-à-dire qu’il faut parler en premier lieu des couleurs qui s’employent, soit à l’huile, soit à la détrempe, qui sont des matieres réelles, & terrestres : En second lieu de celles qui paroissent dans les objets de la Nature.
Quotation
Je dis donc que si dans les choses naturelles, c’est la forme qui maintient l’estre, & qui est principe de leur durée, il en est tout autrement dans les ouvrages de l’art, où la matière conserve leur forme, & les fait résister plus ou moins à l’effort des années. C’est pourquoy les Peintres qui veulent que leurs ouvrages se conservent plus long-temps, ne doivent pas negliger de travailler sur des fonds durables, & avec des couleurs qui ne passent point. Il est vray qu’ils n’ont pas toujours la liberté de choisir le fond de leurs Tableaux, estant obligez de travailler, tantost sur des murailles, tantost sur du bois, & souvent sur de la toile ; mais il est toujours dans leur pouvoir d’apporter beaucoup de soin à preparer ces divers fonds, & à chercher les couleurs qui sont les meilleures. Ainsi quand on peint à fraisque, c’est au Peintre à prendre garde que l’enduit soit de bonne chaux & de bon sable, & à faire provision des couleurs propres pour ces sortes d’ouvrages, parceque celles qui servent à peindre à huile n’y sont pas toutes également bonnes. Les plus terrestres & les moins composées sont les vrayes couleurs dont on se doit servir à fraisque. Pour travailler à huile il faut encore user des mesmes precautions.
Quotation
Voulez-vous, luy repliquay-je, que je vous dise que pour faire un Tableau vous devriez preparer un bon fonds de bois, ou de la toile bien imprimée de couleurs qui ne viennent pas à tuer celles que l’on y mettra ensuite, comme feroit la mine ou la terre d’ombre ; Et que je vous entretienne des incommoditez qu’un Peintre souffre quand sa toile n’est pas bien préparée, & que ses couleurs ne valent rien. Je ne croy pas qu’il soit necessaire de vous instruire de cela, puisque vous ne serez jamais en estat de vous en servir, & que la pratique ne met guere à l’apprendre à ceux qui travaillent. C’est assez que vous sçachiez que les mechantes couleurs sont cause qu’un ouvrage s’efface & perd toute sa force & sa beauté au bout de peu d’années. Je pourrois vous dire sur cela beaucoup de choses, mais quand vous les sçauriez, & que je vous aurois nommé toutes les couleurs dont les Peintres se servent, vous n’en seriez gueres plus sçavant : car ce n’est pas seulement la bonté des couleurs qui en fait la beauté dans un Tableau, c’est le travail & la maniere de les employer ; ce qui fait qu’un bon & un mauvais Peintre font des ouvrages bien differents quoy qu’ils se servent des mesmes couleurs. Outre cela, il y a le meslange qui se fait des couleurs principales les unes avec les autres ; qui ne s’apprend bien que par la pratique, & encore ce en seroit pas assez de l’avoir veu faire une ou deux fois, il faut comprendre en travaillant soy-mesme la force & la nature de chaque couleur en particulier, & sçavoir mesme avant que de les employer l’effet qu’elles doivent faire. Car comme les Sciences & les Arts ont quelque ressemblance les uns avec les autres ; les Peintres ont cela de commun avec les Orateurs que de mesme qu’il n’est pas possible, selon le tesmoignage d’Hermogenes, de bien faire une oraison, & de sçavoir comment elle doit estre composée, si l’on ne sçait auparavant quelles sont les choses qui doivent y entrer, aussi est-il difficile à un Peintre de bien colorier les corps qu’il veut representer, s’il ne sçait la force des couleurs qu’il veut employer, & l’effet qu’elles produiront quand elles seront meslées ensemble : comme quand le noir de charbon est meslé avec le blanc, le Peintre doit sçavoir qu’il en naistra une couleur d’un gris bluastre ; & que le jaune & le bleu feront du vert.
Quotation
Dans l’art de traiter les couleurs, & dans le meslange que l’on fait des unes avec les autres, il se rencontre beaucoup de choses à considerer. Car il y a le meslange des couleurs qui se fait sur la palette avec le couteau lors que l’on compose les principales teintes dont on croit avoir besoin : Et le meslange qui se fait avec le pinceau sur la palette ou sur le Tableau mesme pour joindre ensemble toutes les couleurs & pour les noyer les unes avec les autres. De tous ces differents meslanges de couleurs s’engendre cette multitude de differentes teintes qui se rencontrent dans les tableaux, sans lesquelles le Peintre ne peut bien imiter, ny les carnations, ny les draperies, ny generallement toutes les autres choses qu’il veut representer. Et comme il doit faire le meslange de ses teintes sur sa palette ou sur son tableau selon les couleurs qui luy paroissent dans le naturel, il faut qu’il soit extraordinairement soigneux d’observer dans la Nature de quelle maniere elles y paroissent : c’est à dire qu’il doit, en considerant les corps des hommes, regarder de quelle façon ils sont colorez ; quelles parties sont plus vives, & quelles parties sont plus claires ; celles qui sont plus rouges & celles qui ont une apparence un peu bluastre, comme sont d’ordinaire les chairs plus délicates ; & prendre bien garde comment toutes ces differentes couleurs s’unissent & se meslent si bien ensemble, qu’il semble qu’une infinité de diverses teintes ne fassent qu’une seule couleur.
Other conceptual field(s)
Quotation
Le Coloris est l’intelligence de toutes les couleurs, des naturelles pour les imiter, & des artificielles pour en faire un mélange juste & des teintes qui puissent representer celles des objets naturels. C’est donc par le Coloris que l’on donne aux corps que l’on veut peindre, les lumieres, les ombres & les couleurs qui leur conviennent, & c’est de cette partie de la Peinture que les Tableaux reçoivent leur dernière perfection : car on suppose, & cela doit estre ainsi, que la justesse du dessein, c’est à dire des proportions y est parfaite.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] les couleurs qui servent dans la pratique de la Peinture sont presque de toutes sortes de matieres. Elles sont ou des terres ou des mineraux, ou des extraits & des compositions, ou d’autres choses qui ont passé par le feu. Il y en a qui sont propres pour la peinture à huile, d’autres pour la fresque, d’autres pour d’autres sortes de peinture [...]
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour ce qui regarde le mélange des Couleurs, & ce qu’elles font les unes avec les autres, il n’y a que l’expérience qui vous en puisse instruire. Je vous donne neanmoins avis de ne vous servir que le moins que vous pourrez de Terre d’ombre, elle gaste les autres Couleurs & elle n’est quasi bonne qu’à faire sécher des Fonds bruns, des Draperies brunes, & à employer dans quelques Terrasses.
Other conceptual field(s)
Quotation
L’On peint à Huile sur toutes sortes de choses, pourvû qu’elles soient préparées, néanmoins les Fonds dont on se sert plus ordinairement sont, le bois, la toile, & le cuivre ; & la preparation qu’on y fait, est, de les rendre unis, en y mettant une ou plusieurs couches de quelque Couleur qui ait du corps, & qui puisse boucher les pores du bois ou de la toile : mais sans se donner tant de peine, on trouve de ces sortes de choses toutes preparées, ou pour parler dans les termes, toutes imprimées. Ceux qui commencent feront bien de se servir de Fonds imprimez à Huile d’une demie-teinte douce, c’est-à-dire entre le Clair & l’Obscur, parce que les Couleurs que l’on y met en peignant font d’abord leur effet : mais quand on sera plus avancé, il sera bon de s'accoûtumer aux toiles d'une couleur plus claire, & tirant sur le gris, parce que les couleurs s'y conservent plus fraîches.
Quotation
Les Couleurs à huile ont cela pardessus les autres, que les Teintes s'en peuvent mêler facilement par le manîment du Pinceau : mais il est à craindre aussi qu'à force de les tourmenter on n'en fasse perdre la fraicheur surtout dans les Carnations, & qu'elles ne deviennent sales et terrestres. Pour obvier à cela, il y a deux choses à faire ; la première est de s'accoûtumer à peindre & à mêler ses Couleurs avec promptitude & légèreté de Pinceau, en sorte que, s'il y avoit moyen, l'on ne passât point deux fois sur le même endroit, & la seconde est, qu'après avoir ainsi meslé légèrement ses Couleurs ensemble on prenne le soin de retoucher par-dessus avec des Couleurs vierges & fraîches lesquelles conviennent aux endroits où on le met, & soient de même ton que celles qui auront été déjà peintes & mêlées par dessous. Pour apprendre à peindre de cette sorte je ne sais rien de meilleur que de copier d'après le Corrège & Van Dyck pour la légèreté de pinceau, & d'après Paul Veronese & Rubens pour les Teintes vierges.
Quotation
Quoique l’on vende des Couleurs communes toutes broyées, cependant on ne laisse pas d’avoir affaire d’une Pierre pour broyer certaines Couleurs fines, à mesure que l’on en a besoin ; comme serait la Laque de Venise, le Stil-de-grains de Hollande, la Terre verte de Verone, le Jaune de Naples, le Massicot, quand il est trop gros, &c…Il n’y a que trois sortes de Pierres sur lesquelles on puisse broyer raisonnablement, l’Ecaille de mer, le Porfire & le Serpentin : les deux dernières sont les plus dures & quelques-uns disent qu’à cause de cela elles sont les meilleures ; d’autres au contraire soutiennent que la Pierre d’Ecaille broye beaucoup mieux ; car outre, disent-ils, qu’elle est très dure, elle a un grain propre à bien écraser la Couleur & à la rendre plus fine & plus égale.
Quotation
Cette peinture [ndr : la peinture à fresque] se travaille sur une Muraille fraîchement enduite de mortier de chaux & sable, les Couleurs en sont détrempées avec de l’eau, & il n’y a que les Terres & les Couleurs qui ont passé par le feu qui puissent y estre employées. Voilà ce qui fait la différence de cette sorte de Peinture avec les autres. Elle a cet avantage qu’elle dure plus long-temps que celle qui est à huile en quelque endroit qu’elle soit exposée : mais elle a ce deffaut que ne pouvant souffrir toutes sortes de couleurs, elle est moins capable d’une parfaite imitation. Les Clairs en sont plus clairs que ceux de la peinture à huile, mais les Bruns n’en sont pas si vigoureux ny si suaves. Sa durée fait qu’on l’emploie plus volontiers dans les lieux Publics & dans ceux qui sont exposés aux injures du temps : & la promptitude avec laquelle elle veut estre travaillée demande une main legere, conduite par une tête savante & pleine de ce beau feu qui est propre à la Peinture.
Quotation
L’Esquisse est un petit Tableau qui contient en raccourci dans toutes les Parties de la Peinture, tout ce que l’on peut peindre en grand. C’est proprement le guide de l’Ouvrier & le modele de l’Ouvrage. Le Peintre y doit mettre non seulement tout son feu pour l’Invention, pour la Disposition & pour le Clair-obscur ; mais encore y arrester toutes les couleurs tant pour les objets en particulier, que pour l’union & l’harmonie du tout ensemble.
Quotation
Les Couleurs composées & artificielles ne peuvent estre employées à Fresque, comme la Laque, le Vermillon, le Stil-de-grain, le Massicot &c. Toutes les Terres sont excellentes, excepté la terre d’ombre qui s’écaille si elle n’a point esté brûlée. Pour le Blanc, on se sert de chaux bien choisie et bien passée. Le Rouge d’Angleterre sert de Laque, & plus l’enduit est frais lorsqu’on emploie cette couleur, plus elle est belle. L‘émail veut pareillement estre employé pendant que l’enduit est le plus frais : & si c’est pour des Draperies il est bon d’y mêler d’abord du Noir, & d’en employer l’Email pur par dessus en finissant. Pour le Noir on se sert de Terre de Cologne ou de Noir de Charbon selon les occasions. Il est à noter que toutes les Couleurs deviennent plus claires à mesure qu’elles viennent à sécher, il est necessaire de faire sur une tuile des essais des teintes que l’on veut employer pour en voir précisément l’effet. […]
Si les Couleurs à Fresque n’ont pas la même force qu’à huile, elles ont du moins cet avantage qu’elles se peignent plus facilement, & qu’on peut les employer les unes sur les autres, quoique très-differentes, quand on le juge à propos : ainsi l’on finit autant que l’on veut & l’on est dans l’obligation de le faire autant qu’on le peut, n’y ayant plus de moyen de retoucher son Ouvrage quand il est sec & surtout quand il est exposé aux injures du temps : car pour celuy qui est à couvert, on en peut retoucher les Bruns avec du jus de figuier & les Clairs avec du pastel : mais le meilleur est de peindre comme si l’on étoit privé de secours.
Other conceptual field(s)
Quotation
Si les Couleurs à Fresque n’ont pas la même force qu’à huile, elles ont du moins cet avantage qu’elles se peignent plus facilement, & qu’on peut les employer les unes sur les autres, quoique très-differentes, quand on le juge à propos : ainsi l’on finit autant que l’on veut & l’on est dans l’obligation de le faire autant qu’on le peut, n’y ayant plus de moyen de retoucher son Ouvrage quand il est sec & surtout quand il est exposé aux injures du temps : car pour celuy qui est à couvert, on en peut retoucher les Bruns avec du jus de figuier & les Clairs avec du pastel : mais le meilleur est de peindre comme si l’on étoit privé de secours.
Quotation
Il y a apparence, que cette sorte de Peinture <la détrempe > a esté trouvée la premiere, puisque toutes sortes de Couleurs s’y peuvent employer, & qu’il ne faut que de l’eau & un peu de gomme, pour les détremper. Il est indifférent sur quel Fond on l’employe, pourvû qu’il ne soit point gras, & que ce ne soit point sur un enduit frais, où il y entre de la chaux, ainsi que dans la Fresque. Si l’on travaille en grand, il faudra se servir de colle fondüe, au lieu de gomme, dont il faudrait une trop grande quantité, & travailler fort promptement, à cause que la Couleur qui sèche fort vite ne permet pas d’attendre longtems pour la mêler avec une autre. Cette sorte de peinture dure tres-longtems, pourvû qu’elle soit à couvert, & dans un lieu sec. On peut encore plus facilement qu’à la Fresque employer une Couleur sur une autre sans crainte de les mêler, & la facilité de peindre & de retoucher à sec à la Détrempe fait que non seulement on peut finir beaucoup : mais encore que l’on quitte & que l’on reprend quand on veut. […] La détrempe a ceci de commun avec la Fresque que les Clairs en sont très vifs, mais elle a de plus, que les Bruns en sont plus forts. Les Italiens appellent cette sorte de travail Guazzo, comme font la plûpart des Peintres Français qui ont esté en Italie.
Quotation
Si la matière dont vous voulez faire du Pastel est trop dure comme l’Inde, il faut le tempérer par quelqu’autre qui soit très-molle & qui aproche de la couleur, comme d’émail mêlé de noir de charbon. […]
4. Qu’il y a des Couleurs dont la matière solide étant d’une consistance telle qu’on peut la désirer, n’ont pas besoin d’estre broyées, mais seulement liées & divisées en Crayons d’une grosseur convenable; comme la grosse laque ; l’Ocre jaune, le Stil-de-grain &c. la Sanguine & la Pierre noire y peuvent servir de cette manière.
5. Qu’au lieu de Crayons [ndr : de pastel], il y a des endroits où l’on peut se servir de poudres qui de leur nature s’attachent facilement au papier & l’on se sert pour les employer de la pointe d’un petit papier roulé qu’on appelle estompe.
6. Que la grande difficulté dans la composition des Pastels, est d’en faire de fort bruns, & sur tout d’un brun roux & qui tire sur le bistre, & qu’ainsi c’est à ceux-là principalement qu’il faut aporter plus de soin.
7. Qu’on peut se servir pour Blanc, de Craye de Champagne fine, & pour le Noir le meilleur est celui appellé vulgairement Noir d’Allemagne, dont les Imprimeurs en Taille douce se servent. Le fond sur lequel on peint en Pastel, est du papier dont la couleur la plus avantageuse est d’estre d’un gris un peu roux ; & on pour s’en servir plus commodément il faut le coller sur un ais fait exprès d’un bois léger. […] Car pour ceux dont la pratique dans le Coloris n’est pas excellente, rien n’est plus dangereux que le Pastel, lequel ne peut imiter ainsi que fait la Peinture à huile la force & la vigueur du naturel, & c’est sans doute à cause de cette imperfection, qu’on dit indifferemment dessiner au Pastel & peindre au Pastel.
Quotation
Avec ces couleurs simples ou doubles, cruës ou mélées, entières ou rompuës, illustres ou sublustres, gomées, collées ou huilées, on drape, on fourre, on bastit, on boise, on flame, on fume, &c. Le Titien y mettoit de la grape de raisin, pour assaisonner & temperer les clairs et les bruns.
Quotation
I.
Je n’entreprens point de faire icy l’Eloge de la Peinture, plusieurs sçavans Hommes qui ont si heureusement traité de l’Excellence & de la Noblesse de ce bel Art, ont travaillé pour moy, puisque ce qu’ils en ont dit en general, convient aussi en particulier à la Mignature ; J’ajoûteray seulement en peu de mots ce qui la distingue des autres peintures.
Elle est plus delicate.
Elle veut estre regardée de prés.
On ne la peut faire aisément qu’en petit.
L’on ne travaille que sur du Veslin, ou sur des Tablettes.
Et les Couleurs ne sont detrempées qu’avec de l’Eau gommée.
Quotation
IX.
Comme toutes les Couleurs de Terre & d’autres matieres lourdes, sont toûjours trop grossieres quelques bien broyées qu’elles puissent estre, particulierement pour des Ouvrages delicats à cause d’un certain sable qui y reste : On en peut tirer le plus fin en les délayant avec le doigt en grande eau dans un Godet ; & aprés qu’elles seront bien détrempées il faut les laisser un peu reposer, puis verser par inclination le plus clair qui viendra dessus dans un autre Vaisseau, ce sera le plus fin, qu’il faudra laisser seicher ; & pour s’en servir on le délayera avec l’Eau gommée, comme je diray cy-aprés : Cette invention est tres-bonne sur tout pour le Blanc de Ceruse, où il y a de la Craye ou Blanc d’Espagne, qui demeure de mesme que ce qui est de plus grossier & de plus pesant dans les autres Couleurs au fond du Godet où on les a détrempées.
Quotation
XIV.
Il faut avoir une Palette d’ivoire fort unie & grande comme la main, sur laquelle on arange d’un costé les Couleurs pour les Carnations de cette maniere. On met au milieu beaucoup de Blanc bien étendu, parce que c’est la Couleur dont on se sert le plus ; & sur le bord on place de gauche à droit les Couleurs suivantes un peu éloignées du Blanc.
Du Massicot.
Du Stil de Grain.
De l’Orpin.
De l’Occre.
Du Verd qui est composé d’Outremer, du Stil de grain, & de Blanc, autant de l’un que de l’autre.
Du Bleu fait d’Outremer, d’Inde, & de Blanc, en sorte qu’il soit fort pasle.
Du Vermillon.
Du Carmin.
Du Bistre.
Et du Noir.
De l’autre costé de la Palette, on étend du Blanc tout de même que pour les Carnations, & lors que l’on veut faire des Draperies, ou autres choses, on met auprés du Blanc la Couleur dont on les veut faire, pour travailler comme je diray dans la suite.
Quotation
XV.
Il importe beaucoup qu’on se serve de bons Pinceaux, pour les bien choisir, il faut un peu les moüiller, & en les tournant sur le doigt si tous les poils se tiennent assemblez, & ne font qu’une pointe, ils sont bons : mais s’ils ne s’assemblent pas, qu’ils fassent plusieurs pointes, & qu’il y en ait de plus longs les uns que les autres, ils ne vallent rien, particulierement pour pointiller, et sur tout pour les Carnations. Quand ils seront trop pointus, n’y ayant que quatre ou cinq poils qu’ils passent les autres, quoy que d’ailleurs ils se tiennent assemblez, ils ne laissent pas que d’estre bons ; mais il les faut émousser avec des cizeaux, & prendre garde de n’en pas trop couper. Il est bon d’en avoir de deux ou trois sortes, dont les plus gros seront pour faire les Fonds, les moyens pour Ebaucher, & les plus petits pour finir. Je ne sçache qu’une femme dans Paris qui fasse de bons Pinceaux, elle se nomme la Luzaye, […].
Pour faire assember les poils de vôtre Pinceau & luy faire une bonne pointe, il faut le mettre souvent sur le bord des lévres en travaillant, le seirant, & l’humectant avec la langue, mesme quand on a pris de la Couleur ; car s’il y en a trop, on l’oste ainsi, & il n’en demeure que ce qu’il faut pour faire des Traits égaux & unis. L’on ne doit pas craindre que cela fasse aucun mal, toutes les Couleurs à Mignature (excepté l’Orpin, qui est un poison) quand elles sont preparées, n’ont ny mauvais goust, ny mauvaises qualitez : Il faut sur tout mettre cette invention en usage, pour pointiller, & pour finir particulierement les Carnations, afin que les Traits soient nets, & pas trop chargez de Couleur ; car pour les Draperies & autres choses, tant pour Ebaucher que pour finir, on peut se contenter d’assembler les poils de son pinceau, & le décharger lors qu’il y a trop de Couleur, en le passant sur le bord de la Coquille, ou dessus le papier qu’il faut mettre sur vostre Ouvrage pour poser la main, donnant quelques coups dessus auparavant que de travailler sur sa piece.
Quotation
XVII.
Lors que l’on veut coucher quelque Couleur également forte par tout, comme un Fond, il faut faire vos meslanges dans des Coquilles, & en mettre assez pour ce que vous avez dessein de peindre ; car si elle finit trop-tost il est tres-difficile d’en faire qui ne soit ou plus brune, ou plus claire.
Quotation
comme vous pouvez avoir eu la curiosité d’apprendre de quelque habile Peintre, ce que c’est que LA COULEUR, & la manière de l’employer, ce ne sera rien de nouveau pour vous, quand je vous diray que les COULEURS se doivent considerer à l’égard de leur employ, soit à huile, ou à l’eau.
A l’huile, remarquant premierement leur PREPARATION, observant qu’il les faut broyer le plus fin & le plus proprement qu’il est possible, choisissant toûjours les plus belles.
Qu’en les mettant sur la palete, il faut allier d’huile ou autres choses siccatives celles qui ne sechent point d’elles-mêmes.
Qu’il faut détremper les teintes dont l’on aura besoin, en moindre nombre qu’il sera possible, étant plus facile de les trouver avec le pinceau.
Comme de nombreuses autres parties de texte, ce passage de Florent Le Comte est tiré de l'ouvrage "Les Sentimens (...)" de Testelin, plus précisément à sa "Table des préceptes" de l'édition de La Haye (Matthieu Rogguet, vers 1693-1694).
Quotation
Je conviens, dit Damon, que le Dessein se communique à plusieurs sortes d'Arts : mais ne pourroit-on pas vous dire que la Couleur se communique aussi de la mesme maniere, & que les Tapissiers & les Teinturiers s'en servent aussi bien que les Peintres.
Pour l’ouvrage des Tapissiers, repliqua Pamphile, je ne trouve pas qu'il soit different de celuy des Peintres ; les Tapissiers representent comme les Peintres, les Couleurs & les formes qui sont dans la Nature. Leurs Couleurs sont attachées aux laines, & celles des Peintres aux terres ou aux mineraux qu'ils employent : & cette difference de matiere, comme vous sçavez, n'est jamais essentielle. Pour l’objection des Teinturiers ; vous pouviez bien vous passer de me la faire, & de mettre en compromis les Peintres avec les Teinturiers : neanmoins il faut vous satisfaire. Il est vray que les Teinturiers entendent quelque chose aux Couleurs ; mais non pas au Coloris dont il est icy question. L'on appelle souvent du nom de Couleur la partie de Peinture qui s'appelle Coloris, l’usage en est assez ordinaire, & cette équivoque vous a fait faire l’objection des Teinturiers : Cependant, il y a grande difference entre Couleur & Coloris, & je vous ay fait voir que le Coloris n'estoit point, ny le blanc, ny le noir, ny le jaune, ny le bleu, ny aucune autre Couleur semblable : mais que c'estoit l’intelligence de ces mesmes Couleurs dont le Peintre se sert pour imiter les objets naturels : ce que n'ont pas les Teinturiers.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] une des plus grandes preuves de la simpathie & de l’antipathie qui est entre les couleurs placées l’une auprès de l’autre se tire de la troisiéme couleur qui resulte du mêlange des deux qui l’ont composée ; car si cette troisiéme couleur composée marque par sa saleté la destruction des deux qui la composent, il faut inferer que ces deux couleurs sont antipathiques ; si au contraire leur mélange fait une teinte douce & agréable qui tienne de leur premiere qualité, c’est une marque infaillible de leur harmonie.
Other conceptual field(s)
Quotation
Le corps des couleurs est encore un autre principe pour juger de leur destruction par le mélange. Car il y a des couleurs qui ont tant de corps qu’elles ne peuvent souffrir aucune autre couleur, sans la dépouiller presqu’entierement de ses qualités naturelles : telles sont l’occre de Rut, la terre-d’ombre, l’indigo & d’autres à proportion.
Other conceptual field(s)
Quotation
Après la connoissance des couleurs, vient celle de leur emploi, de leur ménagement, & de leur travail ; & dans l’exercice de ces trois choses consiste la plus grande satisfaction du Peintre.
Other conceptual field(s)
Quotation
c’est dans ce sens là qu’on peut appeler artificielles toutes les couleurs qui sont sur la palette du Peintre, dautant que ce n’est que par l’artifice de leur mélange, qu’on peut imiter la couleur des objets naturels.
Le Peintre doit avoir une parfaite connoissance de ces deux sortes de couleurs ; de la naturelle, afin qu’il sçache ce qu’il doit imiter, & de l’artificielle, pour en faire une composition & une teinte capable de representer parfaitement la couleur naturelle. [...] & parmi les couleurs artificielles il doit connoître celles qui ont amitié ensemble (pour ainsi-dire) & celles qui ont antipathie ; il en doit sçavoir les valeurs separément & par comparaison des unes aux autres, & cela parce que la nature n’étant pas toûjours bonne à imiter, s’il ne la trouve pas telle qu’il la cherche, il faut qu’il sçache corriger celle qui luy est presente
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] & l’artificielle est un mélange judicieux que les Peintres composent des couleurs simples qui sont sur leur palette, pour imiter la couleur des objets naturels.
Other conceptual field(s)
Quotation
Et quant aux couleurs artificielles il [ndr : le peintre] en doit connoître la valeur, la force, & la douceur séparément & par comparaison, afin d’exagerer par les unes, & d’affoiblir par les autres, quand la composition du sujet le demande de cette sorte.
Other conceptual field(s)
Quotation
Le coloris est le mot génerique, c’est la partie de la peinture qui fait imiter la couleur des objets naturels & donner aux artificiels la couleur qui leur convient ; c’est, pour ainsi dire, l’intelligence de toutes les couleurs.
La couleur est ce qui rend les objets sensibles à la vuë. Il y en deux, la naturelle & l’artificielle. La couleur naturelle est celle qui nous rend visibles les objets de la nature.
L’artificielle est une matiere dont le peintre se sert pour imiter ces mêmes objets & représenter la nature dont il faut un peu outrer les clairs & les ombres, afin de remedier au brillant que les couleurs perdent étant employées, & à l’éloignement du tableau peint sur une superficie plate. C’est ce qu’on nomme en peinture exageration.
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans cette sorte de travail [ndr : la fresque] on rejette toutes les Couleurs qui sont composées, & artificielles, & la pluspart des mineraux, & l’on ne se sert presque que des terres qui peuvent conserver leur couleur, & la deffendre de la brulure de la chaux, resistant à son sel que Pline nomme son amertume. Et afin que l’ouvrage soit toujours beau, il faut les employer avec promptitude, pendant que l’enduit est humide, & ne retoucher jamais à sec avec des couleurs détrempées de jaunes d’œuf, ou de colle, ou de gomme, comme font beaucoup d’ouvriers, parce que ces couleurs détrempées de jaunes d’œuf, ou de colle, ou de gomme, comme font beaucoup d’ouvriers, parce que ces couleurs noircissent, & n’ont jamais tant de vivacité, comme quand elles sont mises au premier coup : Mais principalement lors qu’on travaille à l’air, où ce retouché ne vaut rien du tout. On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont :
Le Blanc ; il se fait avec de la chaux qui soit esteinte il y ait long-temps, & de la poudre de marbre blanc, presque autant de l’une que de l’autre. Quelquefois il suffit d’une quatriéme partie de poudre de marbre ; cela dépend de la qualité de la chaux, & ne se connoist que par la pratique ; car s’il y a trop de marbre, le blanc noircit.
L’Ocre ou Brun-rouge est une terre naturelle.
L’Ocre jaune est aussi une terre naturelle qui devient rouge quand on la brule.
Le Jaune obscur ou Ocre de Ruth, qui est encore une terre naturelle & limoneuse, se prend aux ruisseaux des mines de fer ; estant calcinée elle reçoit une belle couleur.
Le Jaune de Naples est une espece de crasse qui s’amasse au tour des mines de souffre ; & quoy qu’on s’en serve à fraisque, sa couleur neanmoins n’est pas si bonne que celle qui se fait de terre, ou d’ocre jaune avec le blanc.
Le Rouge violet, est une terre naturelle, qui vient d’Angleterre, & qu’on employe au lieu de Lacque. Les Anciens avoient une couleur que nous n’avons pas qui estoit aussi vive que la Lacque. Car j’ay veu à Rome dans les termes de Tite une chambre, où il y avoit encore dans la voute des ornemens de stuc enrichis de filets d’or, d’azur, & d’un rouge qui sembloit de Lacque.
La Terre verte de Veronne en Lombardie, est une terre naturelle qui est fort dure & obscure.
Une autre terre Verte plus claire.
L’Outre-mer, ou Lapis lazuli est une pierre dure & difficile à bien preparer. On la calcine au feu, ensuitte on la casse fort menuë dans un mortier, puis estant bien pilée, on la mesle avec de la Cire, de la Poix raisine, etc. dont on fait comme une pasteque l’on mannie, & qu’on lave dans de l’eau bien nette ; ce qui en sort le premier est tres-fin, & ensuite diminüe de beauté jusques au gravier qui est comme le marc. Cette couleur subsiste, & se conserve plus que pas une autre couleur. Elle se détrempe sur la pallette quand on l'employe avec de l’huille, & ne se broye point. Elle estoit autrefois plus rare qu’apresent, neanmoins, comme elle est toujours chere, on peut l’espargner dans la fraisque, où l’Email fait le mesme effet, principalement pour les Ciels.
L’Email est une couleur bleuë, qui a peu de corps ; l’on s’en sert dans les grands païsages, & subsiste fort bien au grand air.
La Terre d’Ombre est une Terre obscure ; il faut la calciner dans une boëte de fer, si on veut la rendre plus belle, plus brune, & luy donner un plus bel œil.
La Terre de Cologne est un noir roussatre qui est sujet à se décherger, & à rougir.
Le Noir de Terre vient d’Allemagne.
Il y a encore un autre Noir d’Allemagne qui est une Terre naturelle, qui fait un noir bluastre, comme le noir de charbon ; c’est dont les Imprimeurs font leur noir.
L’on se sert encore d’un autre Noir fait de lie de vin brûlée, que les Italiens appellent Felicia di botta.
Toutes ces Couleurs sont les meilleures pour les Fraisques, comme aussi celles qui sont de terres naturelles y sont fort bonnes. On les broye, & on les détrempe avec de l’eau ; avant que de travailler on fait toutes les principales teintes que l’on met separement dans des Godets de terre. Mais il faut sçavoir que toutes les Couleurs s’éclaircissent à mesure que la fraisque vient à seicher, hormis le Rouge violet, appelé par les Italiens Pavonazzo, le brun-rouge, l’Ocre de Rut, & les Noirs, particulierement ceux qui ont passé par le feu.
Quotation
Dans cette sorte de travail [ndr : détrempe] toutes les couleurs sont propres, excepté le Blanc de chaux, qui ne sert que pour la fraisque ; mais il faut toujours employer l’Azur, & l’Outremer avec de la colle faite de peaux de gans, ou de parchemin, parce que les jaunes d’œufs font verdir les couleurs bleuës, ce que ne fait pas la colle, ny la gomme ; soit que l’on travaille contre les murs, soit sur des planches de bois, ou autrement, & prendre garde quand c’est contre des murailles qu’elles soient bien seiches ; Il faut mesme leur donner deux couches de colle toute chaude avant que d’y appliquer les couleurs qu’on détrempe si l’on veut seulement avec de la colle ; car la composition qu’on fait avec des œufs, & du lait de figuier n’est que pour retoucher plus commodement, & n’estre pas obligé d’avoir du feu qui est necessaire pour tenir la colle chaude. Cependant il est certain que les couleurs à colle tiennent mieux, & c’est ainsi qu’on a toujours peint sur le papier les Desseins ou Cartons qu’on a faits pour des tapisseries. Cette colle se fait comme j’ay dit de rogneures de gans ou de parchemin.
Other conceptual field(s)
Quotation
Toutes les couleurs qu’on employe pour la Fraisque, sont bonnes à Huile, hormis le blanc de Chaux, & la poudre de Marbre ; Mais on se sert encore de celles qui suivent.
Du Blanc de plomb, qui se tire du plomb que l’on enterre : au bout de plusieurs années il se forme du plomb mesme, des escailles qui changent & deviennent un fort beau blanc. Quoy que ce blanc subsiste en peinture il a toujours une mauvaise qualité ; l’huile pourtant le corrige en le broyant sur la pierre.
De la Ceruse, qui est aussi une roüille de plomb, mais plus grossiere.
Du Massicot jaune & du Massicot blanc, que l’on fait avec du plomb calciné.
De l’Orpin. Il s’employe sans calciner & calciné. Pour le calciner on le met au feu dans une boëte de fer, ou dans un pot bien bouché ; mais peu de gens en calcinent, & en employent, parce que la fumée en est mortelle, & qu’il est fort dangereux méme de s’en servir.
De la Mine de plomb, qui vient des mines de plomb. On s’en sert peu, parce qu’elle est mauvaise & ennemie des autres couleurs.
Du Cinabre ou Vermillon qui vient des mines de Vif-Argent ; Comme c’est un mineral, il ne subsiste pas à l’air.
De la Laque qui se fait avec de la Cochenille, ou avec de la Bourre d’Escarlatte, ou du bois de Bresil, ou d’autres differens bois. On en fait de plusieurs especes. Cette Couleur ne subsiste pas à l’air.
Des Cendres bleuës, & des Cendres vertes : l’on ne s’en sert guere qu’aux Paysages.
L’on employe aussi de l’Inde, soit à faire des Ciels, soit à faire des Draperies. Quand il est bien employé il se conserve long-temps beau. Il n’y faut pas mattre trop d’huile, mais le coucher un peu brun parce qu’il se décharge. L’on s’en sert à Détrempe avec assez de succez, estant bon à faire des verts.
Du Stil de grun. Il se fait de graine d’Avignon qu’on fait tremper & boüillir, puis on y jette des Cendres de ferment ou du blanc de Craye pour donner corps comme à la Laque, & après cela l’on passe le tout au travers d’un linge fort fin.
Du Noir de fumée, qui est une mauvaise Couleur, mais facile à peindre des Draperies noires.
Du Noir d’os & d’yvoire bruslé, dont Appelle trouva l’invention selon Pline.
Le Vert-de-gris est la peste de toutes les Couleurs & capable de perdre tout un Tableau, s’il en entroit la moindre partie dans l’Imprimure d’une toile : cependant il a une couleur fort belle & agreable. Quelquefois on le calcine pour oster sa malignité, & empescher qu’il ne meure ; mais il est dangereux à calciner aussi-bien que l’Orpin ; & tout purifié qu’il puisse estre, il ne faut l’employer que seul, car il gasteroit les Couleurs avec lesquelles on pourroit le mesler. On en use à cause qu’il seiche beaucoup, & l’on en mesle seulement un peu dans les noirs qui ne seichent jamais seuls. Il faut bien prendre garde à ne pas se servir de pinceaux avec lesquels on ait peint du Vert-de-gris.
Il y a encore d’autres sortes de Couleurs composées dont on ne se sert guere à huile.
Other conceptual field(s)
Quotation
On se sert de peu de Couleurs, lorsqu’on veut faire un tableau dont toutes les Figures ne paroissent que d’une seule couleur, comme ce qui s’appelle Clair obscur, de l’Italien Chiaro-scuro ; ou bien quand on veut imiter les Bas-reliefs de marbre, de pierre ou de bronze. L’on voit à Rome, mesme dans les rües, & contre des maisons, plusieurs de ces sortes d’Ouvrages à Fraisque de la main de Polydore, & d’autres grands Peintres. Quand ces sortes de peintures sont d’un Jaune rougeatres, elles se nomment Cirage, parce qu’elles imitent la cire.
Toutes ces manières de peindre ne paroissent souvent que d’une seule Couleur, où sont observez les Jours, & les Ombres. Les petits Tableaux que l’on fait pour imiter les Basses-tailles, soit qu’ils se fassent à Fraisque soit qu’ils soient à Detrempe ou à Huile, s’appellent aussi quelquefois Camaïus ; à cause qu’ils representent ces sortes de pierres.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quant à ceux [ndr : les peintres] qui travaillent de Miniature & sur le veslin, les couleurs qui ont le moins de corps leurs sont les meilleures, & les plus commodes ; ainsi ils se servent avantageusement de Carmin, de belles Laques, & de Verts que l’on fait de jus d’herbes, & de plusieurs sortes de fleurs. Ce travail dans la Peinture est le plus long de tous, & ne se fait qu’avec la pointe du pinceau. Il y a des Peintres qui n’employent que du blanc, & qui pour rehausser font servir le fond du veslin. Les Claires paroissent à mesure que l’on donne de la couleur & de la force aux figures. D’autres avant que de travailler estendent fort legerement sur le veslin une couche de blanc de plomb bien lavé & bien purgé, qu’ils épargnent ensuitte en pointillant, car c’est ainsi qu’on peint en Miniature. Lorsqu’on couche les couleurs à plat sans les pointiller, soit sur le veslin, soit sur le papier ; on appelle cela laver. Les couleurs se détrempent avec de l’eau de Gomme arabique ou de Gomme adragant.
On travaille aussi avec des couleurs claires sur des étoffes de soye, & d’argent, comme on void des Tapisseries du Roy, & d’autres qui sont à l’Hotel de Condé, du dessein de Nicolo. Mais l’on n’a rien fait de mieux sur les étoffes que ce que l’on fait aujourd’huy pour sa Majesté.
Quotation
Ainsi pour loüer les tableaux, qui n'estant que peu travaillez font parfaitement leur effet dans leur distance; ce n'est pas à dire qu'on doive blasmer les Peintres qui ont fini de grands tableaux, comme s'ils devoient estre veus de prés, on peut ignorer les raisons qu'ils ont euës d'en user de la sorte : Pourveu que le Peintre ait la discretion de ne point salir les couleurs à force de les méler ensemble, ou pour parler comme parlent les Peintres, de les tourmenter, & que le Tableau conserve de loin beaucoup de force & de fraischeur, on ne doit luy rien reprocher. La seconde raison est, que pour bien finir il faut lier plusieurs teintes de couleurs différentes, en les peignant & les mêlant ensemble, & que ce mélange diminuë beaucoup de la vivacité & de l'éclat des couleurs, principalement quand le tableau est un peu éloigné, en sorte que ce qui semble de prés estre frais & terminé, se ternit dans une distance raisonnable. La démonstration en est facile à faire. Prenez les couleurs les plus belles, comme un beau rouge, un beau jaune, un beau bleu, un beau verd, & les mettez separément les unes auprès des autres, il est certain qu'elles conserveront leur éclat & leur force en particulier & toutes ensemble : que si vous les mélez vous n'en ferez qu'une couleur de terre. C'est ce qui a fait que Rubens s'est dispensé autant qu'il a pu de noyer ses couleurs, & comme on dit ordinairement, de les tourmenter, se contentant de les mettre en leur place & de ne les méler qu'à proportion de la distance du Tableau, car c'est d'elle de qui il attendoit en cela un fort grand service.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quand on veut peindre quelque chose, il faut, pour une plus grande facilité faire les Teintes des Couleurs que l’on veut imiter en prenant avec le Couteau des Couleurs simples & capitales qui sont sur la Palette ce qu’il en faut, soit en qualité soit en quantité, & les mêler ensemble, pour en avoir la Teinte que l’on cherche. Les corps naturels ont ordinairement leurs jours, leurs Ombres, & leurs demies teintes ; & c’est pour les imiter en ces trois differens degrez, que le Peintre par le Mélange de ses Couleurs fait des Teintes sur sa Palette.
Quotation
Cette peinture [ndr : la peinture à fresque] se travaille sur une Muraille fraîchement enduite de mortier de chaux & sable, les Couleurs en sont détrempées avec de l’eau, & il n’y a que les Terres & les Couleurs qui ont passé par le feu qui puissent y estre employées. Voilà ce qui fait la différence de cette sorte de Peinture avec les autres. Elle a cet avantage qu’elle dure plus long-temps que celle qui est à huile en quelque endroit qu’elle soit exposée : mais elle a ce deffaut que ne pouvant souffrir toutes sortes de couleurs, elle est moins capable d’une parfaite imitation. Les Clairs en sont plus clairs que ceux de la peinture à huile, mais les Bruns n’en sont pas si vigoureux ny si suaves. Sa durée fait qu’on l’emploie plus volontiers dans les lieux Publics & dans ceux qui sont exposés aux injures du temps : & la promptitude avec laquelle elle veut estre travaillée demande une main legere, conduite par une tête savante & pleine de ce beau feu qui est propre à la Peinture.
Other conceptual field(s)
Quotation
VIII.
Les Couleurs dont on se sert pour peindre en Mignature, sont.
Du Carmin.
De l’Outremer.
De la Laque de Venize & de Levant.
De la Laque Colombine.
Du Vermillon.
De la Mine de Plomb.
Du Brun Rouge.
De la Pierre de Fiel.
De l’Ocre de Ruë.
Du Stil de Grain.
De l’Orpin.
De la Gomme-Gutte.
Du Jaune de Naples.
Du Massicot pasle.
Du Massicot jaune.
De l’Inde.
Du Noir d’Ivoire.
Du Noir de Fumée.
Du Bistre.
De la Terre d’Ombre.
Du Verd d’Iris.
Du Verd de Vessie.
Du Verd de Montagne ou de Terre,
Du Verd de Mer.
Des Cendres Vertes & bleuës d’Angleterre.
Cendre bleuë.
Blanc de Ceruze de Venize.
Blanc de plomb.
La veritable Ancre de la Chine.
Des Pastelles de toutes les couleurs.
Pour peindre sans huille & sans gome.
Des Coquilles d’or & d’argent fines & fauces.
De l’Or & de l’Argent en feülle fin & faux.
De la Purpurine, Clinquant de toutes les couleurs.
Toutes sortes de Bronze.
Des Palettes d’Ivoire & Antes pour mettre les Pinceaux.
Boettes d’Ivoires qui contiennent 24. Coquilles d’Ivoires, qui se renferme dans la Boette où l’on met les 24. Couleurs pour la mignature.
Les sept sortes de Couleurs d’eau qui s’employent sur les toilles & sur le carton, où l’on voit l’écriture à travers la Couleur.
La Laque liquide.
La Couleur d’eau.
La Couleur jaune.
La Couleur de pré.
La Couleur grise.
La Couleur verte.
La Couleur violette.
Et generalement toutes ces Couleurs dont on se sert pour la Mignature tant en huille qu’en d’étrempe ne se trouvent bien broyées & très-fin que chez le Sieur Picard Marchand Espicier, demeurant à la Porte de Paris […]. Et coustent, sçavoir toutes les Terres & Emaux bien fins, & les Massicots, chacune huit sols l’once, poids de Paris. Pour les Couleurs fines & les liquides, elles n’ont point de prix reglé ; comme l’Outre-mer, le Carmin, les Laques, le Quermes, & Jaune des Isles de France ; Couleurs nouvelles à l’huile & à la Mignature, le Stil de grain, Pierre de Fiel, Cendres vertes & bleuës, les Verds de Vessie d’Iris & l’Inde ; les plus hautes en couleurs sont les plus cheres.
Quotation
XI.
Il y a des couleurs qui se purifient par le feu, comme l’Ocre jaune, le Brun rouge, l’Outremer, & la Terre d’ombre, toutes les autres s’y noircissent, Mais si vous faites brusler lesdites couleurs avec un feu ardent elles changent, car le brun rouge devient jaune, l’ocre jaune devient rouge, la Terre d’ombre se rougit aussi, la Ceruse y prend la couleur de Citron, & c’est ce qu’on appelle Massicot. Remarquez que l’Occre jaune brûlée devient beaucoup plus tendre qu’elle n’estoit, & plus doux que le Brun rouge pur ; de mesme le Brun rouge cuit devient plus doux que l’Occre jaune pure, l’une & l’autre est tres-bonne : L’Outremer le plus beau & le plus fidelle cuit sur une pesle rouge, devient beaucoup plus brillant ; mais il se diminuë, & est plus grossier & plus dur à travailler pour la Mignature, rafiné de cette façon.
Quotation
XII.
On délaye toutes ces Couleurs dans de petits Godets d’Ivoire faits exprés, ou dans des Coquilles de Mer, avec de l’Eau, dans laquelle on met de la Gomme Arabique, & du Sucre Candy ; par exemple dans un verre d’eau il faut gros comme le poulce de Gomme, & la moitié de Sucre Candy. […].
L’on met de cette Eau dans la Coquille avec la Couleur que l’on veut détremper, & avec le doigt on la délave jusqu’à ce qu’elle soit fort fine. Si elle estoit trop dure, il faudroit la laisser amollir dans la Coquille avec ladite Eau avant que de la délayer, en suite la laisser seicher, & faire ainsi de toutes, excepté des Verds d’Iris, de Vessie, & de la Gomme-Gutte, qu’il ne faut détremper qu’avec de l’eau pure ; mais l’Outremer, la Laque & le Bistre, doivent estre plus Gommez que les autres Couleurs.
Quotation
Les couleurs qu’on employe à fraisque sont des terres ou couleurs naturelles : On rejete toutes les artificielles & la plû-part des mineraux, parce que ce sont les terres qui peuvent conserver la couleur, & resister long tems à la chaux. Mais il les faut employer avec promptitude, & ne retoucher point l’ouvrage quand il est sec, pour le rehausser avec des couleurs à la cole, à la gomme, ou avec de jaunes d’œufs. Les couleurs propres à ce travail sont : le blanc fait de chaux bien blanche, & éteinte depuis long tems, mélés avec de la poudre de Marbre blanc […]
L’ocre rouge, ou brun rouge, & l’ocre jaune sont aussi des couleurs à fraisque : L’ocre rouge mise au feu, dans une boëte de fer, devient jaune, & la jaune devient rouge. Il y a encore l’ocre de rüe, qui est une terre d’un jaune obscur. On se peut aussi servir du jaune de Naples, qui est une espece de crasse, qui se forme & qui s’amasse auprés des mines de soufre, mais qui n’est jamais si bon, que l’ocre jaune avec du blanc, don le mélange fait la méme couleur.
Le rouge violet est une couleur qui vient d’Angleterre, & qui s’emploïe au lieu de la Laque […] Le verd de Veronne, qu’on apelle aussi verd de montagne & qui fait un verd obscur […] on emploie encore l’Outremer dans la fraisque : c’est une couleur bleuë fort pretieuse, mais qui dure long tems […] On se sert aussi de l’Email qui est de méme une couleur bluë, qui veritablement a peu de corps, mais qui subsiste bien à l’air : Elle sert principalement aux grands ouvrages.
La terre d’ombre […] du noir de terre qui vient d’Alemagne, & un autre noir d’Alemagne qui est une terre naturelle, qui fait un noir bleüatre.
[…] La Terre d’ombre est une terre de couleur minime obscur, qui devient plus belle lors qu’on la calcine dans une boëte de fer : […] la Terre de Cologne est d’un noir roussatre qui est sujet à rougir en se déchargeant.
Il y a du noir de terre qui vient d’Alemagne, & un autre noir d’Alemagne qui est une terre naturelle, qui fait un noir bleüatre. C’est le méme dont les Imprimeurs font leur noir. Les Italiens se servent encore d’un autre noir fait de lie de vin brûlée.
Quotation
[…] Pour ce qui est des couleurs, on emploie à huile toutes celles qui sont propres à la Fraisque, excepté le blanc de chaux, & la poudre de marbre : Mais on se sert encore de plusieurs autres, comme du blanc de plomb qui se forme d’un écaille que fait le plomb quand il a demeuré dans quelque lieu humide pendant plusieurs années, coupé à petites lames & suspendu dans un vaisseau, où il y du vinaigre au fond. Ce blanc ne s’emploie point à fraisque, il noircit à la Détrempe : Mais il subsiste à l’huile qui corrige sa mauvaise qualité : C’est au reste le plus beau de tous les blancs. La ceruse est de méme propre à l’huile : Elle se fait de blanc de craïe & de blanc de plomb.
Les Massicots blanc & jaune se font aussi de ceruse ou de blanc de plomb calcinez & font de couleurs propres à peindre à l’huile. L’Orpin s’employe sans le calciner & calciné : Pour le calciner on le met au feu dans une boëte de fer. C’est une couleur dangereuse que peu de Peintres cultivent, parce que sa fumée est mauvaise, & son usage n’est pas frequent.
La mine de plomb qui fait un rouge orengé : Elle est enemie des autres couleurs. […]
Le Cinabre ou Vermillon, qui se tire des mines de vif argent, ne subsiste pas long-tems à l’air […]
La Laque est une couleur qui se fait de la cochenille de la bourre d’Ecarlate, ou du bois de Bresil, & de l’Alun : On pretend que cette couleur ne subsiste pas long-tems à l’air : Neanmoins il y a eu de couleurs dont les Peintres à huile se servent avec plus de succès que de la Laque fine.
Les cendres bleües & les cendres vertes servent particulierement pour les peïsages [sic]. L’Inde est une couleur commune aux Peintres & aux Teinturiers : Elle sert aux Ciels & aux Draperies […]
L’Inde ou Indigo se fait d’une herbe que les Indiens font pourrir dans l’eau de chaux : Elle a fort interrompu le commerce du Pastel, qui est aussi une plante qui se cultive dans nôtre Province de Languedoc, & dont on fait le fond des meilleurs teintures : Cette drogue seule ne fait pas un si beau bleu que l’Indigo : mais la couleur en dure plus long-tems. Philander remarque que la crasse, ou l’écume du pastel qu’il apelle Glastum, laquelle on tire des chaudieres des Teinturiers sert aussi à la Peinture, pour faire du bleu. C’est ce que les Teinturiers & Marchands apellent de la Florée.
Le Stil de grain est une composition de craie ou de blanc d’Espagne, & de la graine d’Avignon, qui sert aux Teinturiers : On méle de l’alum à cette graine, pour conserver sa couleur : Elle fait une espece de jaune.
Le noir de charbon de pierre a beaucoup de cors, les noirs de charbon, de sep de vine, ou de bois de saule sont encore tres-bon. Ce dernier est bleüâtre, & peut servir aux Carnations. Les noirs d’os & d’yvoire brûlez dont Apelle se servoit suivant Pline, font un noir propre à l’huile & à Détrempe. Mais le noir de fumée est une couleur qui nuit aux autres, & qui n’est propres qu’à faire des Draperies noires. Les meilleurs coloristes ne s’en servent jamais.
Le verd de gris que nous apellons Verdet, & les Italiens Verderame, est la peste des autres couleurs, & qui ruineroit un tableau, qu’il en entroit la moindre partie dans l’imprimûre : il fait pourtant un agreable verd. […]
[ndr : De la Miniature]
On se sert dans la miniature des mémes couleurs qu’à fraisque, à Détrempe & à huile, […] hormis le blanc fait de chaux, & de poudre de marbre […]
[…] et encore plusieurs autres […] qui sont particulières à cette sorte de travail.
Une des principales couleurs pour la Miniature est le Carmin, qui est une maniere de Laque de couleur rouge cramoisy. La pierre de fiel, qui fait un jaune obscur, lui est encore [ndr : une couleur] particuliere, de méme que la gomme gutte, qui fait pareillement une couleur jaune.
Le Verd d’Iris qui se fait du jus de certaines plante, le verd de vessie, qui se fait aussi de certaines graines, qu’on fait pourrir dans une vessie, servent à la Miniature : Quoi qu’on puisse faire la méme couleur, en broyant de l’Inde avec de la gomme gutte.
Le bistre n’est que de la suie détrempée avec l’eau commune : mais pour le faire tres-beau & de plusieurs teintes, on prend des écailles de suie de cheminée : On les broye sur un marbre avec de l’eau : puis on met cette couleur dans un pot : Et à mesure qu’on y méle de l’eau, le bistre se fait clair : Et plus il y a du Marc, plus il est noir […]
Il y a aussi le Quermes et le jaune des Isles de France : deux couleurs nouvelles qu’on emploie à l’huile & à la Miniature.
Quotation
Cet accord & cette opposition des couleurs viennent de deux causes, de leur qualité sensible & originaire, & de leur mélange. Leurs qualités sensibles procedent de la participation qu’elles ont avec l’air, & avec la terre. Celles qui sont aëriennes ont entr’elles une legereté qui les rend amies comme le blanc, le beau jaune, le bleu, la laque, le verd, & autres semblables couleurs dont on en fait une infinité qui peuvent toujours estre en simpathie.
Et celles qui sont terrestres ont au contraire une pesanteur qui par le mélange absorbe la douceur & la legereté des aëriennes.
Other conceptual field(s)
Quotation
L’on se sert dans la Miniature des couleurs suivantes :
Du beau Carmin.
Du Carmin brun.
De Loutre-mer du plus beau.
Du Vermillon.
De la Pierre de Fiel.
De la Laque liquide.
De la Mine.
Du Stil de Grain jaune.
Du Stil de Grain pâle, ou de Troyes.
Du Brun rouge.
Du Blanc de plomb très-fin.
De la Terre d’ombre brûlée.
De la Terre d’ombre.
Des Cendres vertes d’Angleterre.
Des Cendres bleuës d’Angleterre.
De la Gomme gutte.
De l’Ocre jaune.
De l’Inde.
De Loutre-mer d’Hollande.
Du Macicot jaune.
Du Macicot pâle.
Du Verd d’Iris.
Du Verd de vessie.
Du Verd de Montagne.
Du Bistre.
De l’Encre de la Chine.
De la Terre de Cologne.
Du Tournesol.
De Coquille d’or fin.
De Coquille de faux.
Et de l’Argent en Coquille.
[…].
Toutes ces couleurs se délayent avec de la Gomme Arabique qui se trouve chez les Epiciers, & dont il faut choisir la plus claire & la plus blanche, à l’exception du verd d’Iris, Gomme gutte, & de l’Encre de la Chine qui se délaye avec de l’eau pure non gommée.
L’on trouve toutes ces couleurs bien préparées ruë Greneta, proche Saint Nicolas des Champs, & ruë du Petit-Lyon, aussi-bien que des coquilles de mer dans lesquelles il les faut délayer ; on peut aussi se servir de coquilles d’yvoire, qui se font par les Tabletiers.
Quotation
Je sai que la science d'emploïer les couleurs contribuë beaucoup à leur durée, mais la source de leur ruine vient aussi dans la plûpart du peu du connoissance en général de nos Peintres françois dans le choix des Couleurs qu'ils achetent toutes broïées pour la plûpart. Cette sience a fait la principale étude des grands Coloristes Flamands & Italiens. [...]
L'œconomie de l'Azur d'Outre-mer, qui est d'un grand prix, est une cause très-ordinaire de leurs changemens ; lui seul bien emploïé éternise la fraîcheur & le sanguin des chairs. L'on y est rarement trompé, quand on ne veut point ménager sur le prix, quoique celui de l'Europe ressemble beaucoup à l'azur qui doit venir d'Outremer, c'est-à-dire, des Indes & de la Perse.
La Font de Saint Yenne envisage ici la couleur sous la notion de materiau mais également de son importance dans le rendu des chairs, une notion que l'on retrouve dans les traités néerlandais du XVIIe siècle. Voir charnalité.
Quotation
Des couleurs qui sont produites par leur meslange des autres couleurs […]
Des couleurs simples la premiere de toutes est le blanc, bien qu’entre les Philosophes le blanc & le noir ne soient point contez parmy les couleurs parce que l’un n’est que la cause productrice des couleurs, & l’autre leur privation ; neanmoins parce que le peintre ne peut s’en passer, nous les admettons au nombre des autres, & donnerons la premiere place au blanc entre les simples de cét ordre ; le jaune aura la seconde, le verd la troisieme, l'azur la quatriesme, le rouge aura la cinquiesme, et la dernière sera pour le noir : nous establirons le blanc comme la lumiere, sans laquelle nulle couleur ne peut estre veuë ; le jaune sert pour représenter la terre ; le verd pour l'eau ; l'azur pour l'air et le rouge pour le feu, et le noir pour les ténèbres qui sont par-dessus l'élément du feu parce qu'il n'y a plus de matiere ou densité dans laquelle les rayons du soleil puissent pénétrer, et s'arrester, ny par conséquent illuminer. Si vous voulez voir bien tost la varieté de toutes les couleurs composées, prenez des quarreaux de verre peints, & au travers de ces verres considerez toutes les couleurs de la campagne : car par ce moyen vous connoistrez que la couleur de chaque chose se trouvera derriere ce verre sera toute falsifiée & meslée avec la teinte qui est sur le verre, & vous pourrez remarquer quelles seront les couleurs qui en recevront une plus nuisible ou advantageuse composition : par exemple si le verre est teint en jaune, je dis que l’espece des objects qu’on void au travers peut aussi tost se gaster comme se perfectionner, & les couleurs qui en recevront plus d’alteration, sont particulierement entre les autres l’azur, le noir & le blanc, & celles qui en tireront quelque advantage pour leur perfection seront principalement le jaune & le verd , & ainsi l’on ira parcourant de l’œil le meslange de ces couleurs, qui sera presque infini, si bien que de cette maniere vous ferez le choix des couleurs, la composition desquelles vous semblera la plus plaisante & plus nouvelle : vous pourrez faire de mesme avec deux verres de diverses teintes, & ainsi de suite avec trois & d’avantage en continuant la mesme methode.
Other conceptual field(s)
Quotation
Avec ces couleurs simples ou doubles, cruës ou mélées, entières ou rompuës, illustres ou sublustres, gomées, collées ou huilées, on drape, on fourre, on bastit, on boise, on flame, on fume, &c. Le Titien y mettoit de la grape de raisin, pour assaisonner & temperer les clairs et les bruns.
Quotation
Avec ces couleurs simples ou doubles, cruës ou mélées, entières ou rompuës, illustres ou sublustres, gomées, collées ou huilées, on drape, on fourre, on bastit, on boise, on flame, on fume, &c. Le Titien y mettoit de la grape de raisin, pour assaisonner & temperer les clairs et les bruns.
Quotation
Avec ces couleurs simples ou doubles, cruës ou mélées, entières ou rompuës, illustres ou sublustres, gomées, collées ou huilées, on drape, on fourre, on bastit, on boise, on flame, on fume, &c. Le Titien y mettoit de la grape de raisin, pour assaisonner & temperer les clairs et les bruns.
Quotation
Et la couleur locale est celle qui par rapport au lieu qu’elle occupe, & par le secours de quelque autre couleur represente un objet singulier ; comme une carnation, un linge, une étoffe, ou quelque objet distingué des autres. Elle est appellée locale ; parce que le lieu qu’elle occupe l’exige telle, pour donner un plus grand caractere de verité aux autres couleurs qui leur sont voisines.
Other conceptual field(s)
Quotation
Avec ces couleurs simples ou doubles, cruës ou mélées, entières ou rompuës, illustres ou sublustres, gomées, collées ou huilées, on drape, on fourre, on bastit, on boise, on flame, on fume, &c. Le Titien y mettoit de la grape de raisin, pour assaisonner & temperer les clairs et les bruns.
Quotation
De la variation ou changement des couleurs transparentes couchées ou glacées sur d’autres couleurs ; & des teintes differentes qu’elles prennent estant voilées
Une couleur transparente estant couchée sur une autre d’une teinte differente, il s’en compose une couleur mixte, laquelle tient de chacun des deux simples qui la composent : […] tout de mesme le pourpre glacé sur l’azur fait une couleur violette ; & l’azur estant meslé avec le jaune, il deviendra verd ; & la couleur de saffran voile sur du blanc paroistra jaune, & le clair avec l’obscur produit l’azur d’une teinte d’autant plus parfait que celles du clair & de l’obscur se rencontrent plus excellentes.
Other conceptual field(s)
Quotation
La couleur naturelle est celle qui nous rend actuellement visibles tous les objets qui sont dans la Nature
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] la couleur naturelle comprend trois sortes de couleurs, 1°. la couleur vraie de l’objet ; 2°. la couleur réfléchie ; 3°. la couleur de la lumière.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour ce qui est des Couleurs rompuës ou composées, on doit juger de leur force par celle des Couleurs qui les composent. Tous ceux qui ont bien entendu l'accord des Couleurs, ne les ont pas employées toutes pures dans leurs Draperies, sinon dans quelque Figure sur la premiere ligne du Tableau : mais ils se sont servis de Couleurs rompuës & composées, dont ils ont fait une pour les yeux, en mélant celles qui ont quelque sympathie les unes avec les autres, pour en faire un Tout qui ayt de l'union avec les Couleurs qui luy sont voisines. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Couleurs rompuës. Les Couleurs sont rompües lorsqu’elles ne sont pas employées toutes simples & pures, mais qu’on en mesle deux ou plusieurs ensemble pour en affoiblir & éteindre une trop vive ; Comme quand pour diminuer de la vivacité de la Laque, on y mesle un peu de terre verte ; ou bien, quand pour oster de l’éclat du Vermillon, on y mesle du brun rouge, soit en détrempant les Couleurs sur la palette, soit après qu’elles sont couchées sur la toile & en travaillant. Quand une draperie que est d’un jaune clair se trouve ombrée d’une laque obscure, on dit d’ordinaire que cette draperie est jaune rompuë de rouge. C’est pourtant mieux dit qu’elle est jaune ombrée de laque, si les deux couleurs sont separées : car le mot rompu ne se prend proprement que lors que la couleur n’est pas pure, mais meslée avec une autre. Enfin une couleur rompuë, parmy les Peintres, est celle que l’on esteint, & dont l’on diminuë la force ; ce qui sert beaucoup pour l’union & l’accord qui doit estre dans toutes celles qui composent un Tableau. Le Titien, Paul Veronese, & les autres Lombards s’en sont heureusement servis, comme l’a fort bien remarqué M. de Pile sur la poëme du sieur du Fresnoy. Les Italiens nomment cela Rottura de colori.
Other conceptual field(s)
Quotation
Selon le principe que nous avons establi du Blanc & du Noir, vous rendrez chacune de ces couleurs, que je viens de nommer, d'autant plus terrestre, & plus pesante, que vous y joindrez de Noir, & d'autant plus legere, que y meslerez de blanc.
Pour ce qui est des couleurs rompües ou composées, on doit juger de leur force par celle des couleurs, qui les composent, tous ceux qui ont bien entendu l’accord des couleurs, ne les ont pas employées toutes pures dans leurs draperies, sinon dans quelque figure sur la premiere ligne du tableau : mais il se sont servis de couleurs rompues & composées, dont ils ont fait une musique pour les yeux, en meslant celles, qui ont quelque sympatie les unes avec les autres, pour en faire un tout, qui aye de l’union avec les couleurs, qui luy sont voisines, le Peintre qui a la connaissance de la force de ses couleurs sçaura qu’un corps doit en faire fuir rellement un autre, qu’il puisse estre luy-mesme chassé par ceux, qui sont avancez sur le devant, il faut fuir les extremitez contraires & chercher les couleurs, qui ont amitié ensemble, & celles qui sont incompatibles : ce que l’on pourra aisément découvrir, en meslant ensemble les couleurs, dont on veut faire épreuve : & si par ce meslange elles font une couleur douce, & qui ne soit point desagreable à la veüe c’est une marque qu’il y a de l’union & de la simpatie entre elles, & au contraire si la couleur qui sera produite du meslange de deux autres, est rude à la veuë, c’est à dire qu’il y ait contrarieté & antypathie entre ces deux couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
Avec ces couleurs simples ou doubles, cruës ou mélées, entières ou rompuës, illustres ou sublustres, gomées, collées ou huilées, on drape, on fourre, on bastit, on boise, on flame, on fume, &c. Le Titien y mettoit de la grape de raisin, pour assaisonner & temperer les clairs et les bruns.
Quotation
Le mélange de certaines couleurs qui en diminue la force, ou qui les met en harmonie avec d’autres, leur donne le nom de couleurs rompues. On peut en faire une infinité de sortes : & Paul Veronese s’y est si heureusement attaché qu’il peut servir d’un bon modéle en cette partie.
Il est à remarquer que pour y réussir, il a affecté de se servir de couleurs lumineuses qu’il a rendues sensibles par des fonds encore plus lumineux.
Other conceptual field(s)
Quotation
Lors qu’en Flandre un Peintre [ndr : Van Eyck] qui estoit en assez grande reputation en ce païs-là, & qui se plaisoit dans les secrets de la Chymie, reconnoissant aussi bien que les autres l’incommodité qu’il y avoit de travailler à détrempe, s’apperceut aprés plusieurs essais & diverses experiences, qu’en broyant les couleurs avec de l’huile de noix ou de lin, il s’en faisoit une Peinture solide, qui non seulement resistoit à l’eau, mais encore qui conservoit une vivacité & un lustre qui n’avoit pas besoin de vernix. Il vit de plus, que le mélange & les teintes des couleurs se faisant bien mieux avec de l’huile qu’autrement, les Tableaux avoient beaucoup plus d’union, plus de force & plus de douceur.
Comme il fut extrémement joyeux d’avoir fait une découverte si utile & si avantageuse, il acheva plusieurs Ouvrages dans cette nouvelle maniere ; entre lesquels il y eut un Tableau qu’il jugea digne d’être présenté à Alfonce I. Roy de Naples. Il estoit composé de plusieurs Figures assez bien travaillées. Mais son coloris tout extraordinaire fut ce qui agrea le plus au Roy, et qui surprit tous les sçavants de ces quartiers-là.
Other conceptual field(s)
Quotation
les COULEURS se doivent considerer à l’égard de leur employ, soit à huile, ou à l’eau.
A l’huile, remarquant premierement leur PREPARATION, observant qu’il les faut broyer le plus fin & le plus proprement qu’il est possible, choisissant toûjours les plus belles.
Qu’en les mettant sur la palete, il faut allier d’huile ou autres choses siccatives celles qui ne sechent point d’elles-mêmes.
Qu’il faut détremper les teintes dont l’on aura besoin, en moindre nombre qu’il sera possible, étant plus facile de les trouver avec le pinceau.
Ne doit-on pas considerer leur APPLICATION à l’égard des diverses manieres de peindre dans les ouvrages coloriez, pour les grands morceaux où l’on travaille de deux manieres ? PREMIEREMENT, en couchant les couleurs pleinement, pour les empâter & incorporer mouëlleusement ce qui les fait subsister davantage.
SECONDEMENT, ne faisant que froter avec un peu de couleur & clair d’huile, ce qui est plus prompt & paroît agreable, mais qui se passe tôt, devenant dur & sec.
Other conceptual field(s)
Quotation
On peut peindre à l’huile sur des murailles, sur la pierre & sur le marbre : Sur le bois, sur la toile, & sur toute sorte de metaux […]
Pour faire une bonne imprimeure sur l’enduit […] Il faut […] y donner deux ou trois couches d’huile boüillante, jusques à ce qu’il demeure gras, & qu’il n’enboit plus. On aplique alors de couleurs siccatives, telles que sont le blanc de craïe, l’ocre rouge, & autres terres qu’on broie un peu ferme, & dont on fait une couche sur l’enduit.
Quotation
Du meslange des couleurs l’une avec l’autre
Bien que le meslange des couleurs l’une avec l’autre soit d’une estendue presque infinie, je ne laisseray par pour cela d’en toucher icy legerement quelque chose, establissant premierement un certain nombre de couleurs simples pour servir de fondement & avec chacune d’elles, meslant chacune des autres une à une, & puis deux à deux, & trois à trois, poursuivant ainsi jusqu’au meslange entier de toutes ensemble : puis je recommencerai à mesler ces couleurs deux avec deux, & tois avec trois, & puis quatre à quatre, continuant ainsi jusqu’à la fin : sur ces deux couleurs on en mettra trois, & à ces trois on y en adjoutera trois, & puis six, allant tousjours augmentant de suite en la mesme proportion : or j’appelle couleurs simples celles qui ne sont point composées, & ne peuvent estres faites ny supplées par aucun meslange des autres couleurs : le noir et le blanc, quoy qu’ils ne soient point contez entre les couleurs, l’un representant les tenebres & l’autre le jour ; c’est à dire, l’un estant une simple privation, & l’autre le producteur : mais pour cela je ne les veux point laisser en arriere, veu qu’en peinture ils sont les plus necessaires, toute la peinture n’estant qu’un effet & une composition des ombres & des lumieres, c’est à dire de clair & d’obscur. Apres le noir & le blanc vient l’azur, puis le verd, & le tanné, ou l’ocre de terre d’ombre, après le morel ou pourpre & le rouge, qui font en tout huit couleurs, & il n’y en a pas advantage dans la nature, desquelles je vays commencer le meslange. Soit premierement le noir & blanc, & puis le noir & le jaune, le noir & le rouge : […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Des couleurs qui sont produites par leur meslange des autres couleurs […]
Des couleurs simples la premiere de toutes est le blanc, bien qu’entre les Philosophes le blanc & le noir ne soient point contez parmy les couleurs parce que l’un n’est que la cause productrice des couleurs, & l’autre leur privation ; neanmoins parce que le peintre ne peut s’en passer, nous les admettons au nombre des autres, & donnerons la premiere place au blanc entre les simples de cét ordre ; le jaune aura la seconde, le verd la troisieme, l'azur la quatriesme, le rouge aura la cinquiesme, et la dernière sera pour le noir : nous establirons le blanc comme la lumiere, sans laquelle nulle couleur ne peut estre veuë ; le jaune sert pour représenter la terre ; le verd pour l'eau ; l'azur pour l'air et le rouge pour le feu, et le noir pour les ténèbres qui sont par-dessus l'élément du feu parce qu'il n'y a plus de matiere ou densité dans laquelle les rayons du soleil puissent pénétrer, et s'arrester, ny par conséquent illuminer. Si vous voulez voir bien tost la varieté de toutes les couleurs composées, prenez des quarreaux de verre peints, & au travers de ces verres considerez toutes les couleurs de la campagne : car par ce moyen vous connoistrez que la couleur de chaque chose se trouvera derriere ce verre sera toute falsifiée & meslée avec la teinte qui est sur le verre, & vous pourrez remarquer quelles seront les couleurs qui en recevront une plus nuisible ou advantageuse composition : par exemple si le verre est teint en jaune, je dis que l’espece des objects qu’on void au travers peut aussi tost se gaster comme se perfectionner, & les couleurs qui en recevront plus d’alteration, sont particulierement entre les autres l’azur, le noir & le blanc, & celles qui en tireront quelque advantage pour leur perfection seront principalement le jaune & le verd , & ainsi l’on ira parcourant de l’œil le meslange de ces couleurs, qui sera presque infini, si bien que de cette maniere vous ferez le choix des couleurs, la composition desquelles vous semblera la plus plaisante & plus nouvelle : vous pourrez faire de mesme avec deux verres de diverses teintes, & ainsi de suite avec trois & d’avantage en continuant la mesme methode.
Other conceptual field(s)
Quotation
Avec ces couleurs simples ou doubles, cruës ou mélées, entières ou rompuës, illustres ou sublustres, gomées, collées ou huilées, on drape, on fourre, on bastit, on boise, on flame, on fume, &c. Le Titien y mettoit de la grape de raisin, pour assaisonner & temperer les clairs et les bruns.
Quotation
[…] la couleur simple est celle qui toute seule ne represente aucun objet comme le blanc pur, c’est-à-dire, sans mélange ; le noir pur, le jaune pur, le rouge pur, le bleu, le verd & les autres couleurs dont le Peintre charge d’abord sa palette, & qui lui servent ensuite à faire les mélanges dont il a besoin pour arriver à une fidéle imitation.
Quotation
Dans l’art de traiter les couleurs, & dans le meslange que l’on fait des unes avec les autres, il se rencontre beaucoup de choses à considerer. Car il y a le meslange des couleurs qui se fait sur la palette avec le couteau lors que l’on compose les principales teintes dont on croit avoir besoin : Et le meslange qui se fait avec le pinceau sur la palette ou sur le Tableau mesme pour joindre ensemble toutes les couleurs & pour les noyer les unes avec les autres.
Other conceptual field(s)
Quotation
IX.
Comme toutes les Couleurs de Terre & d’autres matieres lourdes, sont toûjours trop grossieres quelques bien broyées qu’elles puissent estre, particulierement pour des Ouvrages delicats à cause d’un certain sable qui y reste : On en peut tirer le plus fin en les délayant avec le doigt en grande eau dans un Godet ; & aprés qu’elles seront bien détrempées il faut les laisser un peu reposer, puis verser par inclination le plus clair qui viendra dessus dans un autre Vaisseau, ce sera le plus fin, qu’il faudra laisser seicher ; & pour s’en servir on le délayera avec l’Eau gommée, comme je diray cy-aprés : Cette invention est tres-bonne sur tout pour le Blanc de Ceruse, où il y a de la Craye ou Blanc d’Espagne, qui demeure de mesme que ce qui est de plus grossier & de plus pesant dans les autres Couleurs au fond du Godet où on les a détrempées.
Quotation
Si la matière dont vous voulez faire du Pastel est trop dure comme l’Inde, il faut le tempérer par quelqu’autre qui soit très-molle & qui aproche de la couleur, comme d’émail mêlé de noir de charbon. […]
4. Qu’il y a des Couleurs dont la matière solide étant d’une consistance telle qu’on peut la désirer, n’ont pas besoin d’estre broyées, mais seulement liées & divisées en Crayons d’une grosseur convenable; comme la grosse laque ; l’Ocre jaune, le Stil-de-grain &c. la Sanguine & la Pierre noire y peuvent servir de cette manière.
5. Qu’au lieu de Crayons [ndr : de pastel], il y a des endroits où l’on peut se servir de poudres qui de leur nature s’attachent facilement au papier & l’on se sert pour les employer de la pointe d’un petit papier roulé qu’on appelle estompe.
6. Que la grande difficulté dans la composition des Pastels, est d’en faire de fort bruns, & sur tout d’un brun roux & qui tire sur le bistre, & qu’ainsi c’est à ceux-là principalement qu’il faut aporter plus de soin.
7. Qu’on peut se servir pour Blanc, de Craye de Champagne fine, & pour le Noir le meilleur est celui appellé vulgairement Noir d’Allemagne, dont les Imprimeurs en Taille douce se servent. Le fond sur lequel on peint en Pastel, est du papier dont la couleur la plus avantageuse est d’estre d’un gris un peu roux ; & on pour s’en servir plus commodément il faut le coller sur un ais fait exprès d’un bois léger. […] Car pour ceux dont la pratique dans le Coloris n’est pas excellente, rien n’est plus dangereux que le Pastel, lequel ne peut imiter ainsi que fait la Peinture à huile la force & la vigueur du naturel, & c’est sans doute à cause de cette imperfection, qu’on dit indifferemment dessiner au Pastel & peindre au Pastel.
Quotation
The manner of making Pastils or Cryons, with the several ways of Using them.
I have observed in Dry Colours, or Cryons, that they are wrought in several manners or ways : The first is that of Valyant, whose manner is to place several small Heaps of Colours in Powder upon White Paper, of several Temperatures, according to the Object he draws after, whether the Life or Painting. His Out-lines being first drawn, he makes use of several Rolls of White Paper, very hard and close rolled up, about the length of a Pencil stick used in Limning, […]. And some of the French Masters have a manner which differs but in two things from the former, instead of Rolls of Paper they make use of Stubbed Pencils ; and some of them are stuffed with Cotton, and some others with Bombast : And instead of placing the Colours on Paper, they put them in small Boxes of Fur. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
The manner of Laying the Ground Flesh-colour for a Face to be wrought upon with Cryons.
The best way is to colour the Paper that you intend to Draw on with a Carnatian or Flesh-colour, near the Complexion on the Party you intend to draw after ; […]. And because many times the Pastils will not sharpen to so good a point as Black or Red Chalk, you must be extremely careful to close and finish all your Work at last with Red and Black Chalk, which you may sharpen at your pleasure. I shall not need to insist upon particulars of this manner of Drawing, but if you please to take a view of that Book of Pictures, which are all drawn by the Life, by the Incomparable Hand of Hans Holbean, […] you will find something in those Ruines an Admirable Hand and Rare Manner of Working ; who with few Lines and little Labour expressed the Life so Extraordinarily well, that by many they are esteemed not much Inferiour to his Admirable Works in Oyl.
Other conceptual field(s)
Quotation
L’on peut mesme si l’on veut mesler ces trois façons ensemble : car on voit plusieurs desseins lavez et retouchez par dessus à la plume ou au crayon.
Other conceptual field(s)
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
A Saffron colour.
Germanicè Saffran-gerb ; Belg. Saffran-geel, Gall. Jaulne, come Saffran. Italicè croceo, color di Saffrano, […], Latinè Croceus colour, Græcè κροκινον à κροκος that is Saffron, the Etymon of that name is, […] from flourishing in the cold, for in frost and snow the Saffron flower, sheweth the fairest, and thriveth best, the colour in washing is made of Saffron it selfe by steeping it.
Quotation
{OckerGelb.} Sie haben auch alda {ndr: in Amsterdam] in mänge sehr schöne gute Gelbe Ocker/ so eine der nötigsten Farben: deren hoch-Gelbe auch in Schatten zu untermengen/ und so glühend-gut in Teutschland nicht zu finden ist. {BrauRoht} Diesem folget das BraunRoht/ sonderlich das/ so nicht zu finster und schwärzlich aussiht: wird ebenmäßig aus Engeland in gemeldtes. Amsterdam überbracht/ {Terra verda} gleichwie auch Terra verda. Dann haben sie auch Braune Ocker/ Cülsche Erd/ von guter Substanz: deren etliche viel/ ich [ndr : Sandrart] aber gar wenig/ gebrauchet.
Quotation
Of Blew.
Blew hath his Etymon from the hye Dutch, Blaw, from whence he calleth Himmel-blaw, that which we call skye colour or heavens-blew, in Spanish it is called Blao or Azul, in Italian Azurro, in French Azur of Lazur an Arabian word, which is the name of a stone, whereof it is made, called in Greeke κυάνεος and in Latine Cyaneus a stone, […].
The principal blewes with us in use are,
Blew Bice.
Smalt.
Litmouse blew.
Inde Baudias.
Florey blew.
Korck or Orchall.
Quotation
Concerning dead colouring.
The dead colouring of a Face is to be done the roughest and boldest of all ; having drawn your Face with lake and white (as before) you must take to the said colour a little red lead, tempering it to the colour of the Cheeks, Lips, &c. but very faintly, […].
{To begin to Limn.} The first colour to begin the Face with, is the red of the Cheeks and Lips, somewhat strongly the bottome of the Chin, if the party be beardless ; over under and about the Eyes you will perceive a delicate, and faint redness, and underneath the Eyes, inclining to purple colour, which in fair and beautiful Faces is usual, and must be observed ; the tip of the Ear, and the roots of the Hair are commonly of the same colour.
[…].
Note) Be not too curious in your first working, but regard a good bold following of nature, rather then smooth curiosity, the roughness of the colour, you may end at an other sitting.
Quotation
The Manner of Dead Colouring a Whole Figure necessary for Historical Limning.
Of Dead Colouring there is two ways or manners […].
Quotation
Les tableaux seront hauts en couleur, car ils se dechargent toûjours. Lustre est plus que couleur.
Other conceptual field(s)
Quotation
Some further Directions how to temper and mingle your Colours by way of Composition or Temperature, to make all these following Colours, and also the manner how to Deepen or Shadow them.
For Carnatian temper Lake and White, and deepen it or shadow it with Lake.
For a Violet temper fine Dutch Bice and Lake, and deepen it with Indigo.
[…].
Quotation
Il se trouve à l’Academie de plusieurs sortes de papier, le plus commun est le blanc, le bleû, & le gris. Il faut estre extremement propre pour dessigner sur le blanc, parce que les plus petits deffauts y sont remarquables. C’est pourquoy, il faut s’acoustumer à bien finir son ouvrage, & reserver le plus banc pour exprimer les plus grands jours sur la Figure, et faire beaucoup de demy-teintes tant claires que brunes. Quand on dessigne sur le bleû, on se sert de Ceruze, de Tripoly ou de Craye de Champagne pour rehausser les clairs. Le papier gris tient du bleû et du blanc, n’estant pas si clair que cellui-cy, ny si brun que celuy-là. Sa propre couleur sert pour les demy-teintes. On y employe fort peu de blanc pour les clairs, & quelques coups de crayon pour les ombres.
Other conceptual field(s)
Quotation
Teintes, Demy-Teintes, ce sont termes de Peinture, pour exprimer les diverses couleurs, selon qu’elles sont plus claires ou plus brunes, ou plus vives ou plus tuées.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quand on veut peindre quelque chose, il faut, pour une plus grande facilité faire les Teintes des Couleurs que l’on veut imiter en prenant avec le Couteau des Couleurs simples & capitales qui sont sur la Palette ce qu’il en faut, soit en qualité soit en quantité, & les mêler ensemble, pour en avoir la Teinte que l’on cherche. Les corps naturels ont ordinairement leurs jours, leurs Ombres, & leurs demies teintes ; & c’est pour les imiter en ces trois differens degrez, que le Peintre par le Mélange de ses Couleurs fait des Teintes sur sa Palette.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Teintes pour les Ombres se peuvent fort bien mettre en suite des demies teintes. Il suffira d’en faire deux. La première sera composée de Laque, d’Ocre jaune & d’Outremer, en sorte que le Jaune y soit en plus grande quantité que les deux autres, dont on mettra également. La seconde sera tres-bonne avec du stil-de-grain fin, de la Laque & un peu de Noir d’os.
Quotation
chacune de ses manieres de peindre ont leur proprieté & leur advantage, qu’à la verité la détrempe conserve la beauté des couleurs dans sa pureté & que leur matte imite mieux les apparences des choses naturelles, mais qu’il faut aussi tomber d’accord, que la Peinture à l’huile a generalement plus d’avantage pour donner de la force & de l’union & même pour prendre la teinte des objets dans tous les divers effets des lumieres differentes sur les objets éloignés de la vuë, ces considerations contenterent les deux Aveugles, qui s’en retournerent satisfaits, & le Professeur en ayant fait le recit en une assemblée de conference donna par ce moyen occasion de parler sur la couleur, on representa, que les anciens au sortir de la pratique de peindre à détrempe tomberent en quelque sorte de dureté par la grande force des ombres, comme on le peut remarquer en quelques ouvrages de Jule Romain, de Raphael, & autres, tant de l’École des Romains, que celles des Lombards qui ont travaille dans ces premiers tems là, où l’usage des reflexs, n’étoit point encore connu, que les reflexs sont d’une grande utilité pour produire l’union dans les couleurs, portants quelque chose des couleurs voisines dans l’ombre des corps, sur lesquels ils rejalissent, ce qui est l’avantage des siecles suivants où les habilles hommes se sont étudiés à la belle oeconomie & dispensation des couleurs, qui est le plus bel effet que peut produire leur raisonnable mariage
Comme de nombreuses autres parties de texte, ce passage de Testelin est repris par Florent Le Comte dans son Cabinet des singularitez (...), plus précisément aux pages 69-71 de son édition de 1699-1700 (Paris, Etienne Picart & Nicolas Le Clerc). Le Comte reprend également la Table des Préceptes sur la Couleur aux pages 50-53.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quant à la Peinture à L’EAU, l’on y travaille de diverses manieres que l’on nomme, sçavoir :
A DETREMPE, où l’on prepare les couleurs avec de la colle, l’on en travaille sur toute sorte de matiere.
Comme de nombreuses autres parties de texte, ce passage de Florent Le Comte est tiré de l'ouvrage "Les Sentimens (...)" de Testelin, plus précisément dans sa "Table des préceptes sur la couleur" de l'édition de La Haye (Matthieu Rogguet, vers 1693-1694).
Quotation
IX.
Comme toutes les Couleurs de Terre & d’autres matieres lourdes, sont toûjours trop grossieres quelques bien broyées qu’elles puissent estre, particulierement pour des Ouvrages delicats à cause d’un certain sable qui y reste : On en peut tirer le plus fin en les délayant avec le doigt en grande eau dans un Godet ; & aprés qu’elles seront bien détrempées il faut les laisser un peu reposer, puis verser par inclination le plus clair qui viendra dessus dans un autre Vaisseau, ce sera le plus fin, qu’il faudra laisser seicher ; & pour s’en servir on le délayera avec l’Eau gommée, comme je diray cy-aprés : Cette invention est tres-bonne sur tout pour le Blanc de Ceruse, où il y a de la Craye ou Blanc d’Espagne, qui demeure de mesme que ce qui est de plus grossier & de plus pesant dans les autres Couleurs au fond du Godet où on les a détrempées.
Quotation
XII.
On délaye toutes ces Couleurs dans de petits Godets d’Ivoire faits exprés, ou dans des Coquilles de Mer, avec de l’Eau, dans laquelle on met de la Gomme Arabique, & du Sucre Candy ; par exemple dans un verre d’eau il faut gros comme le poulce de Gomme, & la moitié de Sucre Candy. […].
L’on met de cette Eau dans la Coquille avec la Couleur que l’on veut détremper, & avec le doigt on la délave jusqu’à ce qu’elle soit fort fine. Si elle estoit trop dure, il faudroit la laisser amollir dans la Coquille avec ladite Eau avant que de la délayer, en suite la laisser seicher, & faire ainsi de toutes, excepté des Verds d’Iris, de Vessie, & de la Gomme-Gutte, qu’il ne faut détremper qu’avec de l’eau pure ; mais l’Outremer, la Laque & le Bistre, doivent estre plus Gommez que les autres Couleurs.
Quotation
Ainsi pour loüer les tableaux, qui n'estant que peu travaillez font parfaitement leur effet dans leur distance; ce n'est pas à dire qu'on doive blasmer les Peintres qui ont fini de grands tableaux, comme s'ils devoient estre veus de prés, on peut ignorer les raisons qu'ils ont euës d'en user de la sorte : Pourveu que le Peintre ait la discretion de ne point salir les couleurs à force de les méler ensemble, ou pour parler comme parlent les Peintres, de les tourmenter, & que le Tableau conserve de loin beaucoup de force & de fraischeur, on ne doit luy rien reprocher. La seconde raison est, que pour bien finir il faut lier plusieurs teintes de couleurs différentes, en les peignant & les mêlant ensemble, & que ce mélange diminuë beaucoup de la vivacité & de l'éclat des couleurs, principalement quand le tableau est un peu éloigné, en sorte que ce qui semble de prés estre frais & terminé, se ternit dans une distance raisonnable. La démonstration en est facile à faire. Prenez les couleurs les plus belles, comme un beau rouge, un beau jaune, un beau bleu, un beau verd, & les mettez separément les unes auprès des autres, il est certain qu'elles conserveront leur éclat & leur force en particulier & toutes ensemble : que si vous les mélez vous n'en ferez qu'une couleur de terre. C'est ce qui a fait que Rubens s'est dispensé autant qu'il a pu de noyer ses couleurs, & comme on dit ordinairement, de les tourmenter, se contentant de les mettre en leur place & de ne les méler qu'à proportion de la distance du Tableau, car c'est d'elle de qui il attendoit en cela un fort grand service.
Other conceptual field(s)
Quotation
De la couleur qui ne monstre point de varieté (c’est-à dire, qui paroist tousjours de mesme force sans alteration) quoy que placée en un air plus ou moins espais, ou en diverses distances
Il se peut faire que quelquesfois la mesme couleur ne recevra aucun changement, quoy qu'elle soit veüe en des distances diverses […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Eyndelingh soo moetmen neffens alle ‘t gene voorseyt is, voornamentlijck tot het Schildern, arbeyden om grondigh den aert, kracht en vermogen der Verwen, Olyen en Vernissen, ontrent het Coloreeren te kennen, die oock wel ende veranderlijck te ordineeren, ende na vereys van saecken, aengenaem ende met modestie op sijn jyste plaets wel te schicken en natuerlijck aen yder dingh toe te eygenen; {Aert der Verwen moet verstaen worden.} ten eynde men niet en late blijcken, datmen sich opde schoone Coleuren verlaten, of de ware Deught van sijn Tafereel door een enckel Verwengepronck gesocht heeft. Van gelijcken moetmen weten, hoemen de Verwen, soo in het Doodt-Verwen als in ’t Op-Schilderen sal temperen, handelen en aenleggen, en hoedanigh deselve helder, gloeyent, ende schoon op den ander komen te decken, ende sich mackelijk Schilderen laten: {Handelingen der Verwen moet verstaen worden.} invoeghen sy verstandigh ghehandelt en playsant gecololeert [sic, ndr.] moghen schijnen.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] At last one should, besides all that has been said thus far, for Painting one should principally work to thoroughly know the nature, power and capacity of the Colors, Oils and Varnishes, with regard to coloring, also knowing how to compose these well and with variety, and pleasantly and modestly placing it on the right place and apply it to each thing in a natural way after the demand of the case; {The nature of the Colors should be understood.} so that one does not show that one has leaned on the beautiful colors or has based the Virtue of his Painting only by the splendor of colors. Similarly one should know, how to mix, treat and apply the colors, both in the dead-coloring and in finishing, and how they will cover the other [colors] in a clear, glowing and beautiful [way] and let them be applied with ease: { The handling of the colors should be understood.} so that they may appear wisely treated and pleasantly colored.
Other conceptual field(s)
Quotation
Ainsi pour loüer les tableaux, qui n'estant que peu travaillez font parfaitement leur effet dans leur distance; ce n'est pas à dire qu'on doive blasmer les Peintres qui ont fini de grands tableaux, comme s'ils devoient estre veus de prés, on peut ignorer les raisons qu'ils ont euës d'en user de la sorte : Pourveu que le Peintre ait la discretion de ne point salir les couleurs à force de les méler ensemble, ou pour parler comme parlent les Peintres, de les tourmenter, & que le Tableau conserve de loin beaucoup de force & de fraischeur, on ne doit luy rien reprocher. La seconde raison est, que pour bien finir il faut lier plusieurs teintes de couleurs différentes, en les peignant & les mêlant ensemble, & que ce mélange diminuë beaucoup de la vivacité & de l'éclat des couleurs, principalement quand le tableau est un peu éloigné, en sorte que ce qui semble de prés estre frais & terminé, se ternit dans une distance raisonnable. La démonstration en est facile à faire. Prenez les couleurs les plus belles, comme un beau rouge, un beau jaune, un beau bleu, un beau verd, & les mettez separément les unes auprès des autres, il est certain qu'elles conserveront leur éclat & leur force en particulier & toutes ensemble : que si vous les mélez vous n'en ferez qu'une couleur de terre. C'est ce qui a fait que Rubens s'est dispensé autant qu'il a pu de noyer ses couleurs, & comme on dit ordinairement, de les tourmenter, se contentant de les mettre en leur place & de ne les méler qu'à proportion de la distance du Tableau, car c'est d'elle de qui il attendoit en cela un fort grand service.
Other conceptual field(s)
Quotation
Draperie couleur chair.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
Draperie noir & blanc.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
Draperie blanche de laine.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
[...]
Draperie minime.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
Draperie changeante.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
Draperie sales.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
Draperies de linge.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
Quotation
L‘émail veut pareillement estre employé pendant que l’enduit est le plus frais : & si c’est pour des draperies il est bon d’y mêler d’abord du Noir, & d’employer l’Email pur par dessus en finissant.
Other conceptual field(s)
Quotation
Des Drapperies.
XXX.
Pour faire une Drapperie bleuë, mettez l’Outremer auprés du Blanc qui sera sur vostre Palette, meslez une partie de l’un & de l’autre ensemble, de telle sorte qu’il soit fort pasle, & qu’il ait du corps. De ce mélange vous ferez les endroits les plus clairs, puis vous y ajoûterez d’avantage d’Outremer pour faire ceux qui sont plus bruns, & continüerez de cette maniere jusques aux plis les plus enfoncez, & les Ombres les plus fortes, où il faudra mettre de l’Outremer pur, & tout cela en ébauchant, c’est à dire, le Couchant à grands coups, faisant neanmoins le plus uny que l’on pourra, perdant les clairs & les bruns, avec une couleur qui ne soit pas si pasle que les Jours, ny si brune que les Ombres. L’on pointillera en suite avec la mesme couleur dont on a ébauché, mais tant soy peu plus forte, afin que les points soient marquez. Il faut que tout se noye l’un dans l’autre, & que les plis ne paroissent point coupez. Lors que l’Outremer n’est pas assez brun, pour faire les Ombres les plus fortes, quelque Gommé qu’il soit, on y mesle de l’Inde pour les finir ; & quand l’extremité des Jours n’est pas assez claire, on les releve avec du Blanc, & fort peu d’Outremer.
Other conceptual field(s)
Quotation
XXXI.
Une Draperie de Carmin se fait de mesme que la bleuë [ndr : voir p. 34], hormis qu’aux endroits les plus brums on met une Couche de Vermillon pur avant que d’Ebaucher de Carmin, que l’on appliquera sans blanc pardessus, & dans les Ombres les plus fortes, on le Gommera beaucoup ; pour l’enfoncer d’avantage mélez-y un peu de Bistre.
XXXII.
Il se fait aussi une autre Draperie Rouge, que l’on Ebauche tout de Vermillon y meslant du blanc pour faire les clairs, le mettant tout pur pour les endroits plus bruns, & ajoûtant du Carmin pour les grands Ombres. L’on finit en suite avec les mesmes Couleurs, comme les autres Draperies, & quand le Carmin avec le Vermillon ne sont pas assez brun, on travaille de ce premier tout pur, mais seulement dans le plus fort des Ombres..
Other conceptual field(s)
Quotation
XXXIII.
Une Draperie de Laque se fait de mesme que celle de Carmin [ndr : voir p. 35], y meslant beaucoup de blanc aux endroits clairs, & fort peu dans les bruns, on l’acheve de mesme en pointillant, mais l’on n’y fait point entrer de Vermillon.
Other conceptual field(s)
Quotation
XXXIV.
Les Draperies Violettes se font aussi de cette sorte [ndr : que les draperies carmins et de laque ; voir p. 35-36] ; aprés avoir fait un mélange de Carmin & d’Outremer, mettant toûjours du blanc pour les clairs. Si vous voulez que vostre Violet soit colombin, il faut qu’il y ait plus de Carmin que d’Outremer : mais si vous le voulez plus bleu & plus enfoncé, mettez plus d’Outremer que de Carmin.
Other conceptual field(s)
Quotation
XXXV.
L’on fait une Draperie couleur de Chair, en commençant par mette une Couche faite de Blanc, de Vermillon & de Laque tres-pasle, & faisant les Ombres avec les mesmes Couleurs, y mettant moins de Blanc. Il faut faire cette Draperie fort pasle & fort tendre, par ce qu’elle doit estre d’estoffe legere, & mesme les Ombres n’en doivent pas estre obscures.
Other conceptual field(s)
Quotation
XXXVI.
Pour faire une Draperie Jaune, il faut mettre une Couche de Massicot par tout, puis une Gomme-Gutte par-dessus, à la reserve des endroits les plus clairs, où il faut laisser le Massicot pur. En suite on Ebauche avec de l’Occre, meslé d’un peu de Gomme-Gutte & de Massicot, mettant plus ou moins de ce dernier, selon la force des Ombres, & lors que ces Couleurs ne sont pas assez brun, on y ajoûte de la Pierre de fiel. Et l’on travaille avec la Pierre de fiel toute pure dans les ombres les plus fortes, y mélant du Bistre, s’il est besoin de faire encore plus brun ; on finit avec les mesmes couleurs que l’on a ébauché en pointillant, & faisant perdre les clairs dans les bruns.
XXXVII.
Si vous mettez du Jaune de Naples ou du Stil de grain au lieu de Massicot, & de Gomme-Gutte vous ferez une autre sorte de Jaune.
Other conceptual field(s)
Quotation
XXXVIII.
La Draperie Verte se fait en mettant une couche generale de Verd de Montagne, avec lequel si on le trouve trop Bleu on méle du Massicot pour les Jours, & de la Gomme-gutte pour les Ombres. En suite on ajoûte à ce Mélange du Verd d’Iris, ou de Vessie pour Ombrer, & à mesure que les Ombres sont fortes, on met d’avantage de ces derniers Verds, & mesme tout pur, où il faut faire extremément brun. On finit des mesmes couleurs un peu plus brunes.
Mettant plus de jaune ou de bleu dans ces couleurs, on fera comme on voudra des Verds de differentes sortes.
Other conceptual field(s)
Quotation
XXXIX.
Pour faire une Draperie noire, on Ebauche avec du Noir & du Blanc, & l’on finit avec la mesme Couleur, y mettant plus de noir à mesure que les Ombres sont fortes, & dans les plus brunes on y méle de l’Inde sur tout quand on veut que la Draperie paroisse veloutée. L’on peut toûjours donner de certains coups d’une couleur plus claire pour relever les Jours, de quelque Drapperie que ce soit.
Other conceptual field(s)
Quotation
XL.
Pour une Draperie blanche de laine, il faut mettre une couche de blanc, où il y aura tant soit peu d’Occre, d’Orpin, ou de Pierre de fiel, afin qu’elle paroisse un peu jaunâtre, puis Ebaucher & finir les Ombres avec du Bleu, un peu de Noir, de Blanc & de Bistre, y mettant beaucoup de ce dernier dans les plus brunes.
Other conceptual field(s)
Quotation
XLII.
Pour une Draperie minime on met une Couche de Bistre, de Blanc, & un peu de Brun Rouge, & l’on Ombre avec ce mélange, mais plus brun.
XLIII.
Il y a d’autres Draperies que l’on appelle Changeantes, parce que les Jours sont d’une autre couleur que les Ombres, l’on s’en sert le plus souvent pour des Vétements d’Anges, & pour des personnes Jeunes & Sveltes, pour des Echarpes, & autres habillemens legers qui souffrent quantité de plis, & qui doivent aller au gré du vent : les plus ordinaires sont, la Violette, & l’on en fait de deux sortes, l’une dont les Jours sont bleus, & l’autre Jaunes.
XLIV.
Pour la premiere, on met une couche d’Outremer, & de Blanc fort pâle sur les Clairs, & l’on ombre avec du Carmin, de l’Outremer & du Blanc, de méme qu’à une Draperie toute Violette. De sorte qu’il n’y a que les plus grands Jours qui paroissent bleus, encore les faut-il pointiller avec du Violet où il y aura beaucoup de Blanc, & les faire perdre insensiblement dans les Ombres.
XLV.
L’autre se fait mettant sur les Jours seulement au lieu de Bleu une couche de Massicot, faisant le reste de mesme qu’à la Draperie toute Violette, excepté qu’il faut pointiller, & confondre les clairs dans les bruns, c’est à dire le Jaune dans le Violet avec un peu de Gomme-gutte.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour faire des draperies changeantes.
Pour la bleuë, prendre de l’outremer pour les bruns, & de la pierre de fiel pour les clairs.
Pour la verte, prendre du verd d’Iris pour les bruns, & d’une eau de carmin pour les chairs.
Pour la rouge, prendre du carmin pour les bruns, & pour les clairs de la pierre de fiel.
Pour la violette, prendre de l’outremer & de la laque liquide mêlez ensemble ; pour les bruns & pour les clairs, du verd d’Iris mêlé avec du verd de montagne, ou de macicot mêlé avec la gomme-gutte pour la rendre jaune.
Pour la blanche, de l’outremer & de l’encre de la Chine.
Ces draperies sont ainsi nommées, parce que les jours sont d’une autre couleur que les ombres.
Ces vêtemens sont propres aux Anges & pour des personnes sveltes, c’est-à-dire, agiles & de taille degagée.
Les écharpes & les habillemens qui doivent aller au gré du vent, se font aussi de couleur changeante.
Ce passage s'inspire du Traité de Mignature de Boutet (1696, , p. 41-42).
Other conceptual field(s)
Quotation
Les draperies ordinaires se font aussi de plusieurs manieres.
La blanche s’ébauche d’une eau de gomme-gutte fort claire : pour ôter la grande blancheur du vélin, il faut par dessus coucher une eau d’encre de la Chine fort claire & finir dans les ombres avec l’encre de la Chine mêlée avec un peu d’inde.
Other conceptual field(s)
Quotation
CHAP. XX. Of Colours for Drapery.
I. For Yellow garmets. Take Masticot deepned with brown Oker and red Lead.
II. For Scarlet. Take vermilion deepned with Sinaper lake, and heightned with touches of Masticot.
[...].
Other conceptual field(s)
Quotation
SECT. I. Of Drapery in Limning.
Having laid a good, fat, and full Ground all over the Drapery you intend to make ; if Blew, then all over with Bise smoothly laid : the deepning must be Lake and Indico, the lightning White, very fine, faint, and fair, and in the extreme light places. What hath been said of this Blew Drapery, the like is to be understood of all other Colours.
It is rare to see Drapery expressed by lightning of it with fine shell-Gold, with which it must be hatched and washed, what a lustre it gives to well-coloured Drapery, either Crimson, Green, or Blew, but much more if with the Ground it self you mix Gold when you lay it on.
Other conceptual field(s)
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
17. How to Shadow every colour in Garments, or Drapery.
Take this Rule, that every Colour is made to shadow it self, or if you mingle it with White for the light, and so shadow it with the same colour unmingled with White, else take off the thinnest of the colour for the light, and so shadow it with the thickest bottom of the colour ; if you will have your shadow of a darker colour, then the colour it self is to shadow the deepest places.
Quotation
The manner of making Pastils or Cryons, with the several ways of Using them.
I have observed in Dry Colours, or Cryons, that they are wrought in several manners or ways : The first is that of Valyant, whose manner is to place several small Heaps of Colours in Powder upon White Paper, of several Temperatures, according to the Object he draws after, whether the Life or Painting. His Out-lines being first drawn, he makes use of several Rolls of White Paper, very hard and close rolled up, about the length of a Pencil stick used in Limning, […]. And some of the French Masters have a manner which differs but in two things from the former, instead of Rolls of Paper they make use of Stubbed Pencils ; and some of them are stuffed with Cotton, and some others with Bombast : And instead of placing the Colours on Paper, they put them in small Boxes of Fur. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
{Vereisch in ’t gemeen.} Dewijle een schilder de nature vereeuwigen wil, en graag met zijn konstige werken zijne naam; zoo is vooral van nooden, dat hy Panneel en doek zoodanig bereide, dat hy zijn oogmerk bereike en de betaalder van de konst niet te klagen heeft: ’t welk met reden niet geschieden kan; als men op duirsaame tafereelen, duirsame Verwen konstig na de nature schildert.
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {General requirement} Since a painter wants to immortalize nature, and by means of his artworks his name as well, it is most important that he prepare the panel and canvas in such a way that he achieves his aim, and that the person who pays for the art has no complaints—and he will have no reason for such if one skillfully paints true to nature on durable painting surfaces with durable colors.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour faire votre Eau de Gomme, vous mettrez dans un verre d’Eau, gros comme deux pouces de Gomme Arabique pulverisée, que vous laisserez jusques à ce qu’elle soit fonduë ; […]. L’on délaye les couleurs avec le doigt, & ce jusques à ce que la couleur soit entiérement affinée & pulverifiée, & en état de servir, après qu’elle sera seche.
Il faut prendre garde de trop gommer sa couleur, parce qu’outre qu’elle seroit trop brun, c’est qu’elle se cailleroit : l’experience & l’usage font plus que les préceptes en cette rencontre.
Il faut aussi observer que si la couleur n’est pas assez gommée, il faut mettre de l’Eau de Gomme dans l’eau avec laquelle on la détrempe […].
Quotation
I.
Je n’entreprens point de faire icy l’Eloge de la Peinture, plusieurs sçavans Hommes qui ont si heureusement traité de l’Excellence & de la Noblesse de ce bel Art, ont travaillé pour moy, puisque ce qu’ils en ont dit en general, convient aussi en particulier à la Mignature ; J’ajoûteray seulement en peu de mots ce qui la distingue des autres peintures.
Elle est plus delicate.
Elle veut estre regardée de prés.
On ne la peut faire aisément qu’en petit.
L’on ne travaille que sur du Veslin, ou sur des Tablettes.
Et les Couleurs ne sont detrempées qu’avec de l’Eau gommée.
Quotation
Of composed colours, Scarlet colour.
In French coleur d’escarlite. Italicè, color Scarlatino ô porposino. Hisp. color de grana. Belgicè Kermesin of Scharlacken root. […] Latine Coccineus colour. Græc. κοκκινος of κοκκος, the seed of Kernell of a Pomegranate. The Arabians call this colour Chermeb, from whence commeth our Crimson, as Scaliger saith, two parts of Vermelion, and one of lake make a perfect Scarlet.
Quotation
La Lacque est une couleur qui se tire de la tondure d'Escarlate, aussi fait elle un rouge tres vif, celle qu'on faisoit autrefois estoit meilleure que celle qu'on vend presentement, aussi les Escarlates estoient plus visves & moins communes, l'avidité du gain cause tous ces desordres, puis que le desir de s'enrichir tout à coup, fait que les hommes ne donnent plus à ces marchandises que l'apparence de la bonte qu'elles ont eu autrefois.
Quotation
Je sai que la science d'emploïer les couleurs contribuë beaucoup à leur durée, mais la source de leur ruine vient aussi dans la plûpart du peu du connoissance en général de nos Peintres françois dans le choix des Couleurs qu'ils achetent toutes broïées pour la plûpart. Cette sience a fait la principale étude des grands Coloristes Flamands & Italiens. [...]
L'œconomie de l'Azur d'Outre-mer, qui est d'un grand prix, est une cause très-ordinaire de leurs changemens ; lui seul bien emploïé éternise la fraîcheur & le sanguin des chairs. L'on y est rarement trompé, quand on ne veut point ménager sur le prix, quoique celui de l'Europe ressemble beaucoup à l'azur qui doit venir d'Outremer, c'est-à-dire, des Indes & de la Perse.
La Font de Saint Yenne envisage ici la couleur sous la notion de materiau mais également de son importance dans le rendu des chairs, une notion que l'on retrouve dans les traités néerlandais du XVIIe siècle. Voir charnalité.
Other conceptual field(s)
Quotation
332. [Mais pour le Noir tout pur, il n’y a rien qui s’approche davantage.] […] C'est la couleur la plus pesante, la plus terrestre, la plus sensible […] le Noir fait toûjours bon effet sur le devant, quand il est mis fort à propos & avec prudence. Il faut donc tellement disposer les Corps que l'on veut tenir sur le devant du Tableau, que l'on n'y voye point ces sortes de trous, & que les Noirs y soient par Masses & confondus insensiblement. [...]
Ce qui donne le relief à la boule (me dira quelqu’un) est l’éclat ou le Blanc, qui est ce semble sur la partie la plus proche de nous ; & par consequent le Noir est fuyant.
[…] Le Brun que l’on mesle dans les tournans de la boule, les fait fuïr, en les confondant plûtost (pour ainsi dire) qu’en les noircissant. Et ne voyez-vous pas que les Reflets sont un artifice du Peintre, pour rendre les tournans plus legers, & que par ce moyen le plus grand Noir demeure vers le milieu de la boule, pour soûtenir le Blanc, & faire qu’elle nous trompe plus agreablement.
Ce Precept du Blanc & du Noir est de si grande consequence, qu’à moins d’estre exactement pratiqué, il est impossible qu’un Tableau fasse un grand effet : que les Masses en soient débroüillées, & que les Distances d’enfoncement s’y fassent remarquer du premier coup d’œil & sans peine. […]
L’effet d’un Tableau ne vient donc pas seulement du Clair-Obscur, mais encore de la nature des Couleurs. J’ay crû qu’il n’estoit pas hors de propos de dire icy les qualitez de celles dont on se sert ordinairement, & que l’on appelle Couleurs capitales ; parce qu’elles servent à faire la composition de toutes les autres, dont le nombre est infiny.
L’Occre de Rut est une Couleur des plus pesantes.
L’Occre-jaune ne l’est pas tant, parce qu’il est plus clair.
Et le Massicot est fort leger, parce que c’est un Jaune tres-clair & qui approche fort du Blanc.
L’Outremer, ou l’Azur, est une Couleur fort legere & fort douce.
Le Vermillon est entierement opposé à l’Outremer.
La Laque est un milieu entre l’Outremer & le Vermillon, encore est-elle plus douce que rude.
Le Brun-rouge est des plus terrestres & des plus sensibles.
Le Stil de grain est une Couleur indifferente, & qui par le mélange est fort susceptible des qualitez des autres Couleurs : Si vous y meslez du Brun-rouge, vous ferez une Couleur des plus terrestres ; mais si au contraire, vous le joignez avec le Blanc ou le Bleu, vous en aurez une Couleur des plus fuyantes.
La Terre verte est legere ; elle est un milieu entre l’Occre-jaune & l’Outremer.
La Terre d’ombre est extremement sensible & terrestre ; il n’y a que le noir extréme qui luy puisse disputer.
De tous les Noirs celuy-là est le plus terrestre qui s’éloigne le plus du Bleu.
Selon le Principe que nous avons estably du Blanc & du Noir, vous rendrez chacune de ces Couleurs que je viens de nommer, d’autant plus terrestre & plus pesante, que vous y joindrez du Noir, & d’autant plus legere que vous y meslerez de Blanc. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Du meslange des couleurs.
L’Effect d’un tableau ne vient donc pas seulement du clair-obscur, mais encore de la nature des couleurs, nous dirons icy les qualitez de celles, dont on se sert ordinairement, que l’on appelle couleurs capitales ; parce qu’elles servent à faire la composition de toutes les autres, dont le nombre est infiny.
[...] [ndr voir cette sous-partie dans son ensemble]
Other conceptual field(s)
Quotation
Emboire. On dit qu’un Tableau est embu, lorsque la couleur n’en paroist pas bien ; qu’il y a un certain mat qui fait que toutes les touches ne se discernent pas bien, & qu’il a perdu son luisant. Cela arrive à la Peinture à huile, & particulièrement lorsqu’elle est fraischement faite : demeurant souvent ainsi embuë jusqu’à ce que l’ouvrage soit bien sec, ou bien qu’on le fasse revenir en le frottant de vernix, ou de blanc d’œuf battu. Quand il y a trop d’huile dans les Couleurs, elles sont plus sujettes à s’emboire, particulierement sur les toiles nouvellement imprimées de longue main, ou sur de vieilles ébauches, dont la couleur est bien seiche, ne s’emboivent pas. V. p. 405.
Other conceptual field(s)
Quotation
EMBOIRE, EMBU, on dit que les couleurs s’emboivent, qu’un tableau est embu, lorsque les couleurs n’en paroissent pas bien, & qu’elles ont un certain mat, qui leur ôte leur luisant, ce qui arrive quand les couleurs sont trop noyées, quand on y met trop d’huile, ou quand on les applique sur une couche qui n’est pas encore séche.
On fait revenir les couleurs le vernis ou du blanc d’œuf battu.
Quotation
EMBOIRE, EMBU, on dit que les couleurs s’emboivent, qu’un tableau est embu, lorsque les couleurs n’en paroissent pas bien, & qu’elles ont un certain mat, qui leur ôte leur luisant, ce qui arrive quand les couleurs sont trop noyées, quand on y met trop d’huile, ou quand on les applique sur une couche qui n’est pas encore séche.
On fait revenir les couleurs le vernis ou du blanc d’œuf battu.
Quotation
EMPASTER, EMPASTÉ, empâter un tableau, c’est y coucher des couleurs épaisses, le bien nourrir de couleurs. Empâter s’oppose à épargner. Voyez ce dernier mot.
Empâter des couleurs, c’est les faire épaisses. Un tableau bien empâté. Je crois qu’on pourroit aussi se servir du mot empâtement. L’empâtement d’un tableau, l’empâtement des couleurs.
Quotation
EMPASTER, EMPASTÉ, empâter un tableau, c’est y coucher des couleurs épaisses, le bien nourrir de couleurs. Empâter s’oppose à épargner. Voyez ce dernier mot.
Empâter des couleurs, c’est les faire épaisses. Un tableau bien empâté. Je crois qu’on pourroit aussi se servir du mot empâtement. L’empâtement d’un tableau, l’empâtement des couleurs.
Quotation
CXXXIII.
N’employez à aucune de ces choses [ndr : les fruits, les poissons, les reptiles, les oiseaux, les animaux, les figures et les fleurs] du Blanc de Plomb, il n’est propre qu’en Huile, & il noircit comme de l’Ancre, n’estant détrempé qu’à la Gomme, partïculierement si vous mettez vostre ouvrage dans un lieu humide ou avec des Parfuns, & la Ceruse de Venise est aussi fine, & d’un aussi grand blanc. De celuy-là, n’en épargnez pas l’usage, sur tout en ébauchant, & faites-en entrer dans tous vos meslanges, afin de leur donner un certain Corps qui empaste vostre ouvrage, & qui le fasse paroistre doux & moileux.
Le goust des Peintres est neanmoins different en ce point, les uns en employent un peu, d’autres point du tout ; mais la maniere de ceux-cy est maigre & seiche, les autres en mettent beaucoup, & c’est sans contredi la meilleure Methode & la plus usitée parmy les habiles Gens ; car outre qu’elle est prompte, c’est que l’on peut en s’en servant (ce qui seroit quasi impossible autrement) copier toutes sortes de Tableaux, nonobstant le sentiment contraire de quelques-uns, qui disent qu’en mignature l’on ne peut donner la Force & toutes les differentes Teintes qu’on void dans les Pieces en Huile, ce qui n’est pas vray, du moins pour les bons Peintres, & les effets le prouvent assez ; car il se void des Figures, des Païsages, des Portraits, & toute autre chose en mignature, touchez d’une aussi grande maniere, aussi vraye & aussi noble, quoy que plus mignonne & delicate qu’en huile.
Other conceptual field(s)
Quotation
EMPASTER, EMPASTÉ, empâter un tableau, c’est y coucher des couleurs épaisses, le bien nourrir de couleurs. Empâter s’oppose à épargner. Voyez ce dernier mot.
Empâter des couleurs, c’est les faire épaisses. Un tableau bien empâté. Je crois qu’on pourroit aussi se servir du mot empâtement. L’empâtement d’un tableau, l’empâtement des couleurs.
Quotation
ENCRE, liqueur dont les Dessinateurs se servent.
Encre noire.
Encre verte.
Encre rouge.
Encre bleue.
Desseins à l’encre, desseins à l’encre de la Chine.
La meilleure encre après celle de la Chine qu’on puisse employer pour les desseins, se fait de la maniere suivante. Prenez du noir de fumée, que vous broyerez long-tems sur le marbre, avec de l’eau bien gommée ; vous y mêlerez un peu d’indigo bien broyé ; vous broyerez encore le tout pendant deux heures, après quoi vous le réduirés en bâtons de la hauteur de que vous voudrez. Les ayant taillés avec un couteau, vous les marquerez si vous voulez avec un moule de fer ou de bois froté de noir, afin que la gomme ne les attache pas contre les parois du moule. On peut se servir de noir de noyaux de pêche, ou de noir d’os, ou d’ivoire, au défaut de noir de fumée, en brûlant les matieres dans un creuset étouffé d’une brique, qui en bouche bien l’ouverture.
Quotation
Voor eerst is er dan het Bergh-Groen (…) Engels-Groen (…) Sever-Groen komt met desen in allen over een. De Groene Aerde ofte Terreverd, wort inde Verlichterie om sijn onplaysant Coleur niet gebruyckt, soo dat wy achten niet noodigh te zijn yets meer vande Groenen te seggen, ghemerckt die d’een uyt d’ander, daer-en-boven uyt Blaeuw en Geel te samen gemenght, in ontelbare verschillige Coleuren konnen getempert en door Wit, of Geel na begeeren ge-aert werden.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the green colours: their preparation, mixing and use, according to the different types. Different greens. Firstly there is bergh green […] verditor […] seder green is similar to these in all ways. Green Earth or Terraverde, is not used in the Illumination because of its unpleasant Colour, which is why we do not think it is necessary to say anything more about the Greens, seen that they are mixed the one from the other and moreover mixed together from Blue and Yellow in innumerable different Colours and adjusted with White or Yellow as desired.
For the translation of the names of the different types of green, I have used the translation from the English translation (1674). [MO]
Quotation
English Ocur.
Yellow) This colour lies even in the shell of it self, and is of great use, especially if well ground.
Quotation
Red Chalk is too Foul and Dirty, and also English Oker burnt.
Quotation
English Oker is good Condition’d, and may be made use of ; but Roman Oker is more Glowing : therefore you may omit the former and use the later.
Quotation
[…] Il faut en premier lieu estudier à fond les traits naturels, & ensuite remarquer exactement l’expression de quelque Peintre renommé. Par exemple le Titien qui a reüssi dans la carnation d’une maniere si excellente, & si particuliere, qu’en cela il a surpassé toute l’antiquité, dont les plus beaux Tableaux n’aprochent par asseurement ceux de ce fameux Peintre pour ce qui est de la carnation, qu’on void si vivement exprimée dans tous les siens, qu’il semble effectivement que le sang coule dans les veines de ses figures.
Other conceptual field(s)
Quotation
La couleur est ce qui rend les objets sensibles à la vuë. Il y en deux, la naturelle & l’artificielle. La couleur naturelle est celle qui nous rend visibles les objets de la nature.
L’artificielle est une matiere dont le peintre se sert pour imiter ces mêmes objets & représenter la nature dont il faut un peu outrer les clairs & les ombres, afin de remedier au brillant que les couleurs perdent étant employées, & à l’éloignement du tableau peint sur une superficie plate. C’est ce qu’on nomme en peinture exageration.
Other conceptual field(s)
Quotation
De lijm-en Eyverwen zijn zeker niet geheel te verbannen, eerstelijk, om haere quikke helderheyt, ten anderen, om haere handelbaerheyt in 't vaerdich schilderen; en voornamentlijk, om dat zy tot veel gebruiken bequaem zijn, daer de oly verwen te kort schieten. De klaerheit van de Sijs-en Eyverwe is zeer bequaem om iets by kaerslicht of van verre te vertoonen, gelijk als in verregezichten, of in besloote speeltoneelen.
[BLANC J, 2006, p. 490] Les couleurs à la colle et à l'oeuf ne doivent certainement pas être totalement bannies: leur clarté est vive; elles sont commodes pour peindre promptement ; et elles sont utiles pour de nombreux usages où les couleurs à l'huile font long feu. La clarté des couleurs à la résine et à l'oeuf est très avantageuse pour montrer quelque chose à la lumière de la bougie ou de loin, comme dans les perspectives distantes ou dans les théâtres fermés.
Quotation
The Ground colour for a Face.
[…], you are to lay a ground or primer of flesh colour before you begin your work, and that must be tempered according to the complexion of the Face to be drawn, if the complexion be fair, temper white, red lead, and lake, if an hard swarthy complexion, mingle with your white and red a little fine Masticot, or English Ocur, but Note that your ground ought alwayes to be fairer then the Face you take ; for it is a facile matter to darken a light colour, but a difficult to lighten a deep one ; for in Limning you must never heighten, but work them down to their just colour.
[…].
The Order of Shadowes for the Face.
{Shadows} In all your Shadowes, remember to mix some white, (exempli gratia) for the red in the Cheeks, Lips, &c. temper Lake, red Lead ; […] Note that black must not by any means be used in a Face, for other shadowes your own observation must direct you, for it is impossible to give a general Rule for the shadowes in all Faces, unless we could force nature to observe the same method in composing and modelling them, so that one in every punctilio should resemble the other.
Other conceptual field(s)
Quotation
Chap. III, How to order your Colours upon your Pallat, and how to temper Shadows for all Complexions.
Dispose your single Colours upon your Pallat in this order, laying them at a convenient distance one from another, so that they be not apt to intermix. First lay on your Vermilion, then lake, then burnt Oker, India Red, Pink, Umber, Blacks, and Smalt : lay the White next to your thumb, because it is oftenest used, for with it you lighten all your shadows ; next to your White lay a stiff sort of Lake : this done, your Pallat is furnished with the single Colours belonging to a Face ; then for the tempering of your Shadows to all Complexions, observe the following Directions.
1. For a Fair Complexion.
Take a little White, and twice as much Vermilion, and as much Lake temper these well together upon your Pallat with the flat blade of your knife ; lay aside by it self on your Pallat the greatest quantity of this to be used for the deepest Carnation of the Face […].
Your Carnations being thus tempered, and orderly laid upon your Pallat, prepare your faint Shadows. For which,
Take Smalt, and mix it with a little White, which may serve for the Eyes ; lay aside the greatest quantity, and to the rest add a little Pink, this well tempered and laid by it self, will serve for the faint greenish shadows in the Face.
Now prepare your deep Shadows : for which take Lake, Pink, […].
2. For a more Brown or Swarthy Complexion.
Lay your single Colours on your Pallat as before, and in like manner temper them, only amongst your White Lake, and Vermilion, put a little quantity of burnt Oker, to make it look somewhat Tawny […].
3. For a Tawny Complexion.
The general Colours must be the same as before, only the Shadows are different, for you are to prepare them of Umber, and burnt Oker, […].
4. For an Absolute Black Complexion.
Your dark Shadows must be the same as before ; but for your heightnings, you must take White, burnt Oker, Lake, and Black, put but a little White in at first, […].
Here note, that the single Colours at first laid upon your Pallat being tempered together according to the former directions, serve for shadows for all Complexions.
Other conceptual field(s)
Quotation
Die zwo Haupt-farben seyn weis und schwartz/ oder licht und finster. { Erste Farben weis und schwartz/ vermögen das meiste.} Dann durch diese beyde vermag des Meisters Verstand alle Dinge/ ohne Behueff anderer Farben/ das Liecht und Schatten/ hervor zu bringen; wann er die Vertieff- und Erhöhung beobachtet/ sein Vorhaben wol rundiret/ erhebt/und/ nach gebührender Maß/ herzukommend oder von sich abweichend machet.
Other conceptual field(s)
Quotation
Die Farben also zierlich austheilen/ wie sie sich best zusammen schicken/ oder einander lieben/ auch einen Wol-oder Ubelstand geben/ ist in Warheit eine nöthige Lehr. { Fernere Ordnung der Farben. Die Blumen Vögel/ Meermuscheln auch Regenbogen lernen colorire} Solche Wissenschafft zeigen uns die Blumen im Felde/ die Vögel/ unter dem Himmel/ die Meer-Muscheln/ und der Regenbogen. Ja die Natur selbst liebt eine mehr/ als die andere; {Unterschiedliche grüne Farben stehen wol beysammen.} Unter den grünen Farben/ die doch meist alle angenehm sind/ mögen wol etliche leicht-grüne/ gelbgrün/ bey einander leiden. Auch Roht/ Blau/ Purpur und bleiche Milch-Farben. Weiß/ und grün/ lieben einander über die Massen. […] auch Blau und gelb lieben einander sehr. […] Also wol steht iederzeit blau und gelb. Auch rot und grün. Purpur/ gelb und weis. beysammen. Mit diesen Farben in den Gewantern/ vereinigen sich auch rot und grün. Purpur steht wol bey gelb. Weiß zieret alle Farben/ […] { Die nackete leiber werden verfinstert durch die Lichte harte krehke Farben} Bey den nacketen Leibern/ sind zu meiden alle gar zu liecht rohte Farben/ oder Zinnober/ Liechtgelb/ und andere allzu Krehl liechte Farben/ die das nackete Fleisch erschrecken. Die höchst-angelegene schöne Carnationen lieben mehr die Gesellschafft des Grünen/ Blauen/ und Purpurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das 19. Capitel. Von Poletten/ wie selbe sollen gemacht/ und die Farben darauf gelegt und gemischt werden.
Die Farben aber auf das Polet zu legen, so wird solche Ordnung gehalten, daß man erstlich die weise in die Mitten lege und zwar in einer grössern Menge als die andern, weil solche sehr öfters gebraucht wird, hernach leget man die anderen Farben, so man vonnöthe hat, und des Bildes Beschaffenheit erfordert, um selbe doch etwas weit von einander herum.
[…]
Quotation
Das 20. Capitel. Von allerley Geschirren/ darinnen man sowohl die Oel- als auch Wasser-Farben behalten und aufheben soll.
Wenn nun die Farben temperiret, und gerieben sind, so haben die Mahler sonderliche Geschirre, worinn sie die wohl zugerichteten Farben verwahren. Es sind aber dieselbe entweder irdene oder töpfferne Geschirre nach jedes Belieben formiret, und wohl glassuret; diese Geschirre […] sind die besten.
[…] Gebrauchen sie solche aber nicht allsofort, so giessen sie kein Wasser darauf, sondern lassen sie also stehen, so bekommen sie, wenn sie eine Zeit gestanden, eine dünne Haut, so sie denn, wenn sie die Farben gebrauchen wollen, mit einem Schiefflein oder Messerspitzen fein subtil abnehmen, und hüten sich, daß nichts von solcher Haut auf der Farben bleibe, oder unter forthane komme, denn selbe unter den Mahlen hinderlich, sich an den Pinsel hängt, und so sie in den Farben bleibt, die Mahlerey ungestalt machet, und dem Mahler in der Arbeit hinderlich ist. Etliche Mahler, wenn sie über Feld oder auf den Lande mit ihrer Mahlerey zu tun haben, so legen sie die wohl geriebene und zugerichteten Farben in ein mit Lein-Oel wohlgetränktes Pappier, und legen dasselbe, gleich wie die Apothecker ihre Pappiere, darinne sie ihre Pulver weggeben, zusammen. Etliche aber, so etwas curieuser sind, nehmen zu jeder Farbe ein besonderes Stücke Schweins-oder Ochsen-Blase, weichen solches ein wenig in Wasser ein, wischen es hernach rein ab, daß es trocken bleibe, und streichen dasselbe auf der Seiten, wo sie die Farbe hinlegen wollen, mit ein wenig Lein-Oel an […]
Quotation
Das 20. Capitel. Von allerley Geschirren/ darinnen man sowohl die Oel- als auch Wasser-Farben behalten und aufheben soll.
Trockene Farben zu verwahren, so machet man von Pappier allerley Büchsen, und zwar also: […]
Quotation
Das 16. Capitel. Von dem / und den darzu gehörigen Läuffern und Farben-Stein.
Das Farben reiben nun betreffend, so sind etliche Farben sehr hart, als Auripigment, Rauschgelb, Indisch u. s. w. solche muß man in einem Mörsel wohl stossen, so kan mann sie hernach desto besser reiben. Die weichen Farben als Bleyweiß lassen sich leicht reiben, etliche als Bleygelbe, Kienrauch u.d.g. weil sie schon fein, leget man nur auf das Polet, thut etwas Fürniß oder trocken Oel darzu, und mischet sie mit einem Messer in gehöriger Dicke wohl zusammen, doch wer sie auch reiben will, dem stehet es frey. Bey den Farben-reiben muß man auch mercken daß unter forthaner Arbeit bald lincks, bald rechts, bald in die Länge, bald in die Quere reibe, und weil sich die Farben unter den Reiben ausbreiten, und an den Läuffer anhängen, so muß man ein hölzern Schiefflein […], so oben etwas starck, unten aber schrog und scharff seyn soll, bey der Hand haben, damit man die Farben unter dem reiben wieder auf einen Hauffen legen, und von den Lauffer abnehmen kan, wie solcher die Übung ferner lehren wird.
Hier mercke, daß etliche ihren Farben nur mit Wasser erstlich fein reiben, solche hernach mit einem Messer, oder obgedachten Schieflein Tropffen-weisz auf ein Glaß, ode rein Brettlein, oder auf die lincke Seite des Polets tragen, und selbe also lssen trocken werden, hernach legen sie solche in Büchslein, […] wenn sie denn nun ferner die Farben vonnöthen haben, so lege sie solche mit Waser angeriebene und wieder ausgetrocknete Farben nur auf ihr Polet, thun etwas Fürnis oder trocken Oel darzu, und reiben sie mit einem Messer auf demselben kleine. Etliche reiben alsobald ihre Farben auf dem Farben-Stein nur mit Lein-Oel, etliche mit dem Fürnis oder trockenen Oel an, und thun solche, wenn sie recht fein gerieben, in glassurte Töpflein, so unten etwas enge, oben aber weit sind, giessen ein wenig rein Wasser darauf, und lassen sie also stehen, und also bekommen die Farben oben nicht so leicht eine Haut. […]
Quotation
Das 24. Capitel. Von den Farben/ welche zu den Oel-Farben tauglich sind.
Es lassen sich nicht alle Farben in Oel gebrauchen, sonderlich aber die Saft-Farben, so aus Kräuter, Bluhmen, Säften oder ausländischen Höltzern zubereitet werden, als da ist das Saft-grün, gelbe Saffer-Beer, Lilien-Grün, roth und braun Bresilgen-Holtz etc. welche nur Säfte geben, und ihre Farbe allein dem Wasser mittheilen. Hier dienen aber allein die Sand und mineralischen Farben, deren Verzeichnis ich dem geneigten Leser zur besseren Nachricht hierher setzen will.
Weis: […]
Gelbe: […]
Roth: […]
Grüne […]
Blau: […]
Braun: […]
Schwarz: […]
Dieses sind also die gebräuchlichsten Farben in Oel, aus welchen man allerley Mixturen oder vermischte Farben machen kan, die ein Liebhaber der Malherey durch fleißiges Nachdencken und Vermischung einer Farben mit der andern leicht finden wird. Denn mischet man eine helle Farbe unter die dunckele, so wird die dunckele heller, und je mehr man von der hellen darzu braucht, je heller und höher wird die dunckele, wie solches bey dem Lac zu sehen. Item, bey Indig und Bleyweis, etc. So giebt auch gelbe und blau eine grüne Farbe, und je mehr ich von der gelben nehme, je heller wird die grüne. Blau und roth giebt eine violette Farbe.
Etliche Farben werden auch in Feuer gebrant als das Oggergelb […]
So man aber diese obgedachte Farben mit Lein- oder trocken Oel oder andern guten Fürnis anmachen soll, und selbe gerieben werden, so muß man genau acht haben, daß sie weder zu dicke noch zu dünne werden: Derohalben in Bereitung derselben allezeit auf die rechte Dicke, so der öftere Gebrauch lehret, zu sehen ist. […] und ist allezeit besser, daß man sie lieber etwas zu dicke als zu dünne mache, denn man kan allzeit ein wenig Lein- oder trocken Oel oder Fürnis darzu thun […]. Diese ist eine Haupt-Regel, die bey allen Oel-Farben zu mercken ist, angenommen bey den Gold- und Silber-Gründen, welche etwas dünne seyn müssen.
Hier ist noch zu mercken: 1. Daß alle Oel-Farben recht fein sollen gerieben werden, […]
2. Alle Farben, wenn sie mit den Fürnis angerieben werden, verändern ihre Farbe und bleiben dunckeler, […] derowegen kan man Bleyweis hinzu setzen, so werden sie heller, und wird diese vermischte helle Farbe mit derselben unvermischten vertiefet, und die schwachen Schatten damit gemacht.
3. Die schlechten dunckleren und geringern Farben kan man mit einem Fürnis anmachen; die helle aber […] mit dem trocken Oel oder einem andern hellen Fürnis, so werden sie nicht dunckel.
4. Alle Farben trockenen besser im Sommer an der Luft […]
5. Je älter auch das trocken Oel oder die Fürnisse sind, womit sie eingemischet werden, je eher werden sie trocken. […]
6. Wie man allerhand Sachen anlegen, vertiefen und erhöhen soll, davon gibt Gorer in seiner Reis- oder Zeichen-Kunst von Philip von Zesen verteuschet in 12. guten Unterricht, des-gleichen der Autor von der Migniatur-Kunst in 12.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das V. Capitel. Wie man allerhand Haare der Männer/ Frauen und Kinder/ anstreichen und färben soll.
Die Haare der jungen Kinder soll man anliegen wie die Haare der Frauen und Jungfrauen/ jedoch darneben allezeit die Unterscheide die in denselbigen vorfallen/ wohl in Acht nehmen/ als nehmlich daß eine Haar viel glber/ bräuner/ fahler/ weiß-gelber/ goldfärbiger/ oder schwärtzer und grauer ist als das andere/ Diesen allen muß man zu Hülffe kommen mit Vermischung nachahmender Farben/ damit man das Leben desto besser reffe/ um solches muß ein Kunstübender mit Fleiß anmercken erwegen/ […].
Die Haare der jungen Kinder/ wie auch der jungen Frauen […]
Die Haare aber der Frauen von guter Alter/ […]
Die Haare der grauen Weiber […]
Was wir nun allhier,von den Haaren der Frauen und Kinder gemeldet/ und angewiesen/ dasselbe kann auch statt finden in den Haaren und Bärten der Männer. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Après avoir fait le fonds du Tableau, qui est pour l’ordinaire un Ciel, un Paysage, quelque Drapperie, ou quelque Architecture afin d’unir les figures, notre disciple fera la principale la première, ou bien il commencera par celles qui doivent paroistre les plus éloignées de la veüe prenant garde que les teintes ne soient trop fortes & qu’elles tiennent un peu du fonds, & reservant ses plus vives couleurs pour les figures les plus proches de la veüe, & ses plus riches pour la principale, qui doit donner plus d’éclat au Tableau.
Si les figures les plus proches doivent estre éclairées, il y appliquera son clair plus fort qu’à tout le reste du Tableau ; & si elles doivent estre ombrées, il y employra de mesme son brun le plus fort, & le plus agreable à la veüe, adoucissant cét excez de force avec jugement : car ce n’est ny le grand clair, ny le grand brun, qui font ce bel effet qu’on admire dans les Tableaux, mais le meslange judicieux des couleurs, & la conduite du Peintre à les appliquer selon la convenance naturelle de son sujet.
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans le Païsage, la figure y tient le premier rang ; pour pouvoir la peindre au nature, il faut sçavoir les carnations, parce que les teintes des visages se trouvent differentes, même les chairs ; ce qui m’oblige de vous les distinguer.
Pour faire les chairs ordinaires, prenez un peu de vermillon & de carmin […].
Pour faire une teinte de chairs plus delicates, […].
Other conceptual field(s)
Quotation
Ainsi pour loüer les tableaux, qui n'estant que peu travaillez font parfaitement leur effet dans leur distance; ce n'est pas à dire qu'on doive blasmer les Peintres qui ont fini de grands tableaux, comme s'ils devoient estre veus de prés, on peut ignorer les raisons qu'ils ont euës d'en user de la sorte : Pourveu que le Peintre ait la discretion de ne point salir les couleurs à force de les méler ensemble, ou pour parler comme parlent les Peintres, de les tourmenter, & que le Tableau conserve de loin beaucoup de force & de fraischeur, on ne doit luy rien reprocher. La seconde raison est, que pour bien finir il faut lier plusieurs teintes de couleurs différentes, en les peignant & les mêlant ensemble, & que ce mélange diminuë beaucoup de la vivacité & de l'éclat des couleurs, principalement quand le tableau est un peu éloigné, en sorte que ce qui semble de prés estre frais & terminé, se ternit dans une distance raisonnable. La démonstration en est facile à faire. Prenez les couleurs les plus belles, comme un beau rouge, un beau jaune, un beau bleu, un beau verd, & les mettez separément les unes auprès des autres, il est certain qu'elles conserveront leur éclat & leur force en particulier & toutes ensemble : que si vous les mélez vous n'en ferez qu'une couleur de terre. C'est ce qui a fait que Rubens s'est dispensé autant qu'il a pu de noyer ses couleurs, & comme on dit ordinairement, de les tourmenter, se contentant de les mettre en leur place & de ne les méler qu'à proportion de la distance du Tableau, car c'est d'elle de qui il attendoit en cela un fort grand service.
Other conceptual field(s)
Quotation
Vom Firniß. Firniß auf Papyr und Pergament/wird genennet Hausfirniß.
Wenn Du begehrst das Gemählde auff Papyr und Pergament Glanz zu haben/und erhaben/so überstreichs mit diesem Firniß/mit einem linden, tütschier Penselein. […]
Ein ander Hauß-Firnis auf Pergament/ Papyr/ und Leder. […]
Mund-Leim zu machen. […]
Firniß auff pergament oder Leder. […]
Tragant Gummi zu bereiten. […]
Weiß von einem Ei zu behalten. […]
Firniß auff eine andere Gattung. […]
Firniß aber auff eine andere Gattung. […]
Allaun […]
Essig. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das 24. Capitel. Von den Farben/ welche zu den Oel-Farben tauglich sind.
Es lassen sich nicht alle Farben in Oel gebrauchen, sonderlich aber die Saft-Farben, so aus Kräuter, Bluhmen, Säften oder ausländischen Höltzern zubereitet werden, als da ist das Saft-grün, gelbe Saffer-Beer, Lilien-Grün, roth und braun Bresilgen-Holtz etc. welche nur Säfte geben, und ihre Farbe allein dem Wasser mittheilen. Hier dienen aber allein die Sand und mineralischen Farben, deren Verzeichnis ich dem geneigten Leser zur besseren Nachricht hierher setzen will.
Weis: […]
Gelbe: […]
Roth: […]
Grüne […]
Blau: […]
Braun: […]
Schwarz: […]
Dieses sind also die gebräuchlichsten Farben in Oel, aus welchen man allerley Mixturen oder vermischte Farben machen kan, die ein Liebhaber der Malherey durch fleißiges Nachdencken und Vermischung einer Farben mit der andern leicht finden wird. Denn mischet man eine helle Farbe unter die dunckele, so wird die dunckele heller, und je mehr man von der hellen darzu braucht, je heller und höher wird die dunckele, wie solches bey dem Lac zu sehen. Item, bey Indig und Bleyweis, etc. So giebt auch gelbe und blau eine grüne Farbe, und je mehr ich von der gelben nehme, je heller wird die grüne. Blau und roth giebt eine violette Farbe.
Etliche Farben werden auch in Feuer gebrant als das Oggergelb […]
So man aber diese obgedachte Farben mit Lein- oder trocken Oel oder andern guten Fürnis anmachen soll, und selbe gerieben werden, so muß man genau acht haben, daß sie weder zu dicke noch zu dünne werden: Derohalben in Bereitung derselben allezeit auf die rechte Dicke, so der öftere Gebrauch lehret, zu sehen ist. […] und ist allezeit besser, daß man sie lieber etwas zu dicke als zu dünne mache, denn man kan allzeit ein wenig Lein- oder trocken Oel oder Fürnis darzu thun […]. Diese ist eine Haupt-Regel, die bey allen Oel-Farben zu mercken ist, angenommen bey den Gold- und Silber-Gründen, welche etwas dünne seyn müssen.
Hier ist noch zu mercken: 1. Daß alle Oel-Farben recht fein sollen gerieben werden, […]
2. Alle Farben, wenn sie mit den Fürnis angerieben werden, verändern ihre Farbe und bleiben dunckeler, […] derowegen kan man Bleyweis hinzu setzen, so werden sie heller, und wird diese vermischte helle Farbe mit derselben unvermischten vertiefet, und die schwachen Schatten damit gemacht.
3. Die schlechten dunckleren und geringern Farben kan man mit einem Fürnis anmachen; die helle aber […] mit dem trocken Oel oder einem andern hellen Fürnis, so werden sie nicht dunckel.
4. Alle Farben trockenen besser im Sommer an der Luft […]
5. Je älter auch das trocken Oel oder die Fürnisse sind, womit sie eingemischet werden, je eher werden sie trocken. […]
6. Wie man allerhand Sachen anlegen, vertiefen und erhöhen soll, davon gibt Gorer in seiner Reis- oder Zeichen-Kunst von Philip von Zesen verteuschet in 12. guten Unterricht, des-gleichen der Autor von der Migniatur-Kunst in 12.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XIII. Capitel. Wie man allerhand Wasser und Fische eigentlich anfärben soll.
In Anlegung der Wasser/ muß man vor allen Dingen mercken auf die Art desselbigen/ ob es klahr oder trübe/ grün/ gelbe/ oder weiß/ Meer-Wasser/ oder stillstehend Wasser ist / welches man machen will. So muß man es auch offtmahls/ nachdem die Lufft beschaffen ist/ einrichten/ denn es verändert sich nach derselbigen/ nachdem sie in das Wasser scheinet. […]
Die Fische […]
Quotation
SECT. VII. Of Compounded Colours.
Of the six simple Colours before named, [ndr : White, Black, Red, Green, Yellow, Blue, voir p. 86], together with the Browns, many others may be compounded for Faces of all Complexions, Garments, Lanskips, Building ; for Birds, Fishes, Beasts, and what not : I will shew how to compound some, and by those you may by practice find out and invent infinite more. I shall instance in these following, As,
A Violet. / A Lead-colour. / Flame-colour. / Scarlet.
Light-green. / Purple. / A Bay-colour. / A Murry. [...] Colour for Flaming-fire.
Red-lead, and Masticote, heightned with White.
Quotation
Of Yellow.
Yellow is so called from the Italian word Giallo, which signifieth the same ; Giallo hath his Etymology from Geel the high Dutch, which signifieth lucere, to shine, and also hence commeth Gelt, and our English word Gold, in French Jaulne, in Spanish Ialdo, or Amarillo, in Latine Flavus, luteus, of lutum, in Greeke ξανθὸς so that blacke, white, and yellow according to Aristotle are the foure primary or principall colours as immediately proceeding from the elements, and from those all other colours have their beginning.
Your principall yellow be these.
Orpiment.
Masticot.
Saffron.
Pinke Yellow.
Oker de Luce.
Umber.
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 132
Quotation
After you have made the white of the Eyes, and proportion of the Nose, &c. lay your Carnation or Flesh colour over the Face, casting in here and there some shadowes, which work in with the flesh colour by degrees. Your flesh-colour is commonly compounded of white lead, lake, and vermilion ; but you may heighthen or deepen it at your pleasure.
Other conceptual field(s)
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
The Ground colour for a Face.
[…], you are to lay a ground or primer of flesh colour before you begin your work, and that must be tempered according to the complexion of the Face to be drawn, if the complexion be fair, temper white, red lead, and lake, if an hard swarthy complexion, mingle with your white and red a little fine Masticot, or English Ocur, but Note that your ground ought alwayes to be fairer then the Face you take ; for it is a facile matter to darken a light colour, but a difficult to lighten a deep one ; for in Limning you must never heighten, but work them down to their just colour.
[…].
The Order of Shadowes for the Face.
{Shadows} In all your Shadowes, remember to mix some white, (exempli gratia) for the red in the Cheeks, Lips, &c. temper Lake, red Lead ; […] Note that black must not by any means be used in a Face, for other shadowes your own observation must direct you, for it is impossible to give a general Rule for the shadowes in all Faces, unless we could force nature to observe the same method in composing and modelling them, so that one in every punctilio should resemble the other.
Other conceptual field(s)
Quotation
The manner of Laying the Ground Flesh-colour for a Face to be wrought upon with Cryons.
The best way is to colour the Paper that you intend to Draw on with a Carnatian or Flesh-colour, near the Complexion on the Party you intend to draw after ; […]. And because many times the Pastils will not sharpen to so good a point as Black or Red Chalk, you must be extremely careful to close and finish all your Work at last with Red and Black Chalk, which you may sharpen at your pleasure. I shall not need to insist upon particulars of this manner of Drawing, but if you please to take a view of that Book of Pictures, which are all drawn by the Life, by the Incomparable Hand of Hans Holbean, […] you will find something in those Ruines an Admirable Hand and Rare Manner of Working ; who with few Lines and little Labour expressed the Life so Extraordinarily well, that by many they are esteemed not much Inferiour to his Admirable Works in Oyl.
Other conceptual field(s)
Quotation
5. Have a pretty quantity of Carnation (as some call it) or Flesh-colour, somewhat lighter than the Complexion of the party your are to draw, tempered up in a shell by it self with a weak Gum-water. If it be a Fair complexion, White-lead and Red-lead mixed. If a Swarthie or Brown complexion, to your White and Red-lead add a quantity of Masticote, or English-Oker, or both if occasion be. But whatever the Complexion be, be sure you temper your Flesh-colour lighter than the party ; for by often working upon it you may bring it to its true colour, it being first too light ; but if it be first too sad, there then is no remedy.
Quotation
12. A Flesh-colour.
Take of White and a little Lake, and some Red-Lead mixed, you may make it light or red as you please, by adding more or less White in shadowing the Cheeks and other places, if you would have a swarthy complexion : and to distinguish the Mans flesh from the Womans, mingle a little yellow Oker among your Flesh.
Quotation
The principal blewes with us in use are,
Blew Bice.
Smalt.
Litmouse blew.
Inde Baudias.
Florey blew.
Korck or Orchall.
Blew Bice.
Take fine Bice and grinde it upon a cleane stone, […].
Litmose blew.
Take fine Litmose, and grinde it with Ceruse, […].
Indebaudias.
Take Indebaudias and grinde it with the water of Litmose, […].
Florey Blew.
Take Florey Blew, and grinde it with a little fine Roset, […].
Korke or Orchall.
Take fine Orchall and grinde it with unflekt lime […].
Quotation
Du moyen de rendre les couleurs vives & belles dessus leurs superficies
Aux couleurs que vous voudrez qui paroissent belles, il faudra tousjours leur preparer un fond tres-blanc : mais je n’entends dire cecy que pour les couleurs qui sont transparentes, parce qu’aux autres qui ne le sont pas, un champ clair ne sert de rien […]
Other conceptual field(s)
Quotation
382. [Que vos Couleurs soient vives, sans pourtant donner, comme on dit, dans la farine.] Donner dans la farine c’est une façon de parler parmy les Peintres, qui exprime parfaitement ce qu’elle veut dire, qui n’est autre chose que de peindre avec Couleurs claires & fades tout ensemble, lesquelles ne donnent non plus de vie aux Figures, que si effectivement elles estoient frottées de farine. Ceux qui font leurs Carnations fort blanches & leurs Ombres grises ou verdastres, tombent dans cette inconvenient. Les Couleurs rousses dans les Ombres des chairs les plus delicates, contribuent merveilleusement à les rendre vives, brillantes & naturelles : mais il en faut user avec la mesme prudence dont le Titien, Paul Ver. Rubens & Vandeik se sont servis.
Pour conserver les Couleurs fraisches, il faut peindre en mettant toûjours des Couleurs, & non pas en frottant apres les avoir couchées sur la toile ; & s’il se pouvoit mesme faire qu’on les mist justement dans leurs places, & que l’on n’y touchast point quand on les y a une fois placées, il seroit encore mieux ; parce que la fraischeur des Couleurs se ternit & se perd à force de les tourmenter en peignant.
Tous ceux qui ont bien colorié, avoient encore une autre Maxime pour maintenir les Couleurs fraisches, vives & fleuries ; c'estoit de se servir de Fonds blancs, sur lesquels ils peignoient, & souvent mesme au premier coup, sans rien retoucher, & sans y employer de nouvelles Couleurs. Rubens s'en servoit toûjours ; & j'ay veu des Tableaux de la main de ce grand Homme faits au premier coup, qui avoient une vivacité merveilleuse. La raison que ces excellens Coloristes avoient de se servir de ces sortes de Fonds, est que le Blanc conserve toûjours un éclat sous le transparant des Couleurs, lesquelles empeschent que l'air n'altere la blancheur du Fonds, de méme que cette blancheur repare le dommage qu'elles reçoivent de l'air ; de maniere que le Fonds & les Couleurs se prestent un mutuel secours, & se conservent l'un l'autre. C'est par cette raison que les Couleurs glacées ont une vivacité qui ne peut jamais estre imitée par les Couleurs les plus vives & les plus brillantes, dont à la maniere ordinaire & commune on couche simplement les differentes teintes, chacune dans leur place les unes apres les autres : tant il est vray que le Blanc avec les autres Couleurs fieres, dont on peint d'abord ce que l'on veut glacer, en sont comme la vie & l'éclat. Les Anciens ont asseurement trouvé que les Fonds blancs estoient beaucoup meilleurs que les autres : puisque nonobstant l'incommodité que leurs yeux recevoient de cette Couleur, ils ne laissoient pas de s'en servir, […] Je ne sçay d'où vient que l'on ne s'en sert pas aujourd'huy, si ce n'est qu'il y a peu de Peintres curieux de bien colorier, ou que l'ébauche commencée sur le Blanc ne se montre pas assez viste, & qu'il faut avoir une patience plus que Françoise, pour attendre qu'elle soit achevée, & que le Fond qui ternit par sa Blancheur l'éclat des autres Couleurs, soit entierement couvert, pour faire paroistre agreablement tout l'Ouvrage.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Couleurs Pour la Miniature, & premierement pour les fonds, ils sont composez de Bisto & Terre d’Ombre, ou Terre de Cologne, avec un peu de Noir & de Blanc.
[ndr voir ce chapitre dans son ensemble]
Other conceptual field(s)
Quotation
Fonds verdastre.
Ceux cy sont plus en usage pour les portraits sans avoir besoin de pointiller du Noir dans du Sulle de grain & du Blanc.
Other conceptual field(s)
Quotation
XVII.
Lors que l’on veut coucher quelque Couleur également forte par tout, comme un Fond, il faut faire vos meslanges dans des Coquilles, & en mettre assez pour ce que vous avez dessein de peindre ; car si elle finit trop-tost il est tres-difficile d’en faire qui ne soit ou plus brune, ou plus claire.
Quotation
XXIII.
Il y a diverses sortes de Fonds pour les Tableaux & les Portraits, les uns sont tout à fait bruns composez de Bistre, de Terre d’Ombre, ou de Terre de Cologne, avec un peu de Noir & de Blanc : D’autres plus Jaunes, où l’on mesle beaucoup d’Occre ; & d’autres plus Gris, où l’on met de l’Inde. Pour les peindre faites un Lavis de la couleur ou du Mélange que vous les voudrez faire, ou selon que sera le Tableau ou le Portrait que vous copierez ; c’est à dire, une Couche fort legere, dans laquelle il n’y ait quasi que de l’eau afin d’emboire le veslin ; en suite repasser une autre couche plus épaisse, & l’étendez fort uniement à grands coups, le plus viste que vous pourrez, ne touchant pas deux fois en un mesme endroit avant qu’il soit sec, parce que le second coup emporte ce que l’on a mis au premier, particulierement quand on appuye un peu trop le Pinceau.
Other conceptual field(s)
Quotation
XXIV.
L’on fait encore d’autres fonds bruns, d’une Couleur un peu verdâtre, ceux-là sont les plus en usage, & les plus propres à mettre sous toutes sortes de Figures & de Portraits, parce qu’il font paroître les Carnations tres-belles, & se couchent fort aisément, sans qu’il soit besoin de les pointiller, comme souvent l’on est obligé de faire les autres, qui rarement se sont unis d’abord, au lieu qu’en ceux-cy l’on ne manque guere de réüssir dés le premier coup. Pour les faire vous meslerez du Noir, du Stil de Grain & du Blanc tout ensemble, plus ou moins de chaque couleur, selon que vous voudrez qu’il soient bruns ou clairs : Vous en ferez une Couche fort legere, puis une plus épaisse, comme j’ay dit des premiers Fonds [ndr : voir p. 28] ; l’on en peut faire encore d’autres Couleurs si l’on veut, mais voila les plus ordinaires.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pline dit, que les Anciens peignoient avec quatre couleurs seulement, dont ils composoient leurs teintes. Mais il est à croire que ce n’étoit que pour préparer le fond à recevoir les couleurs qui donnent la fraîcheur, la vigueur & l’ame à l’ouvrage.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Was Fresco-mahlen sey ?} Es ist aber das Fresco-mahlen/ wann man eine Mauren mit Mörtel bewerffen läßt/ und also auf den naßen frischen Kalch mahlet; und mus der Mahler/ so viel er bewerffen lassen/ alsofort übermahlen: dann sonst vertrucknet der Anwurff/ samt der darauf angefangenen Arbeit/ also hart/ daß solche hernach mit den darneben zu stehen kommenden Anwurf sich nicht mehr vereinbaren noch denselben annehmen kan/ sondern sie scheiden sich spöttlich von einander/ zerspringen endlich und fallen ab. Will also/ dieses Mauer-mahlen/ hurtig in dem naßen Kalch nach einander verfärtiget seyn.
{Was für Farben hierzu gehören ?} Es müßen aber hierzu lauter Erd-Farben/ und keine Mineralien/ genommen werden/ sondern das weisse von gekochten Trevertin-Stein oder gebranntem Kalch/ gelb Ocker/ braun Roht/ terra verda, ultra-marino oder blau-Azur, Smalta, braun Ocker/ ombra, schwarz Kienruß/ und dergleichen Farben von starkem Wesen/ die der Kalch nicht aufzehren kan: wie man hingegen erfähret/ daß der Lack/ Schitt-gelb/ und alle andere von Säften gemachte Farben/ hierbey gleich anfangs verschwinden; der Zinober aber und Mennig/ samt allem Bley-gelb und dergleichen/ sich in schwarz verwandeln.
Diese Mahlerey erfordert eine geschwinde Hand und guten reiffen hurtigen Verstand: weil die Farben/ wann sie naß/ ein Ding viel anderst praesentiren/ als wann sie trucken sind. {Der Mahler mus hurtig und geübt seyn.} Es mus auch/ in dieser Arbeit/ der Meister/ mehr der Vernunft/ als des Abrißes/ sich bedienen/ alles schon im griff haben/ und ein guter geübter Practicus seyn weil die Arbeit keine Saumseligkeit oder Zechbrüder dulte Hierbey ist aber zu merken/ daß man nichts zu retochiren übrig lassen/ und daß keine Leimfarben/ noch mit Eyergelb/ Gummi oder Dragant angemachte/ darzu kommen müßen: weil hierdurch der Maur ihre natürliche Weiße {Undienliche Farben.} entfällt/ und nachmals alle Farben abstehen/ sehr gelb/ häßlich und schwarz werden.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] les couleurs qui servent dans la pratique de la Peinture sont presque de toutes sortes de matieres. Elles sont ou des terres ou des mineraux, ou des extraits & des compositions, ou d’autres choses qui ont passé par le feu. Il y en a qui sont propres pour la peinture à huile, d’autres pour la fresque, d’autres pour d’autres sortes de peinture [...]
Quotation
Si les Couleurs à Fresque n’ont pas la même force qu’à huile, elles ont du moins cet avantage qu’elles se peignent plus facilement, & qu’on peut les employer les unes sur les autres, quoique très-differentes, quand on le juge à propos : ainsi l’on finit autant que l’on veut & l’on est dans l’obligation de le faire autant qu’on le peut, n’y ayant plus de moyen de retoucher son Ouvrage quand il est sec & surtout quand il est exposé aux injures du temps : car pour celuy qui est à couvert, on en peut retoucher les Bruns avec du jus de figuier & les Clairs avec du pastel : mais le meilleur est de peindre comme si l’on étoit privé de secours.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] la peinture à fraisque […] se doit faire sur les murailles, & sur les Voutes bâties de brique & de chaux, fraichaiment enduites de bon mortier de chaux & de sable, fait avec beaucoup de soin ; Mais il ne faut pas appliquer cét enduit qu’à mesure qu’on peint, & de jour en jour, afin qu’il soit frais & humide pendant qu’on aplique les couleurs […] On fait premierement les Desseins ou grands Cartons de la grandeur du lieu qui se doit peindre : On les prend partie par partie, on les dessine sur l’enduit en la maniere suivante. Aprés avoir noirci le derriere du Dessein, avec du charbon ou de la poudre de Sanguine : On calque le contour & les autres endroits qu’on veut marquer, on suit tous les traits avec la hampe du pinceau, ou avec quelqu’autre outil preparé pour cela, & le charbon & la Sanguine s’atachent à l’enduit aux endroits, où l’on touche assez ferme. Aprés cela on aplique les couleurs de la droite à la gauche, en decendant. Les couleurs qu’on employe à fraisque sont des terres ou couleurs naturelles : On rejete toutes les artificielles & la plû-part des mineraux, parce que ce sont les terres qui peuvent conserver la couleur, & resister long tems à la chaux. Mais il les faut employer avec promptitude, & ne retoucher point l’ouvrage quand il est sec, pour le rehausser avec des couleurs à la cole, à la gomme, ou avec de jaunes d’œufs. Les couleurs propres à ce travail sont : le blanc fait de chaux bien blanche, & éteinte depuis long tems, mélés avec de la poudre de Marbre blanc […]
L’ocre rouge, ou brun rouge, & l’ocre jaune sont aussi des couleurs à fraisque : L’ocre rouge mise au feu, dans une boëte de fer, devient jaune, & la jaune devient rouge. Il y a encore l’ocre de rüe, qui est une terre d’un jaune obscur. On se peut aussi servir du jaune de Naples, qui est une espece de crasse, qui se forme & qui s’amasse auprés des mines de soufre, mais qui n’est jamais si bon, que l’ocre jaune avec du blanc, don le mélange fait la méme couleur.
Le rouge violet est une couleur qui vient d’Angleterre, & qui s’emploïe au lieu de la Laque […] Le verd de Veronne, qu’on apelle aussi verd de montagne & qui fait un verd obscur […] on emploie encore l’Outremer dans la fraisque : c’est une couleur bleuë fort pretieuse, mais qui dure long tems […] On se sert aussi de l’Email qui est de méme une couleur bluë, qui veritablement a peu de corps, mais qui subsiste bien à l’air : Elle sert principalement aux grands ouvrages.
La terre d’ombre […] du noir de terre qui vient d’Alemagne, & un autre noir d’Alemagne qui est une terre naturelle, qui fait un noir bleüatre.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quant à la Peinture à L’EAU, l’on y travaille de diverses manieres que l’on nomme, sçavoir : [...] A FRESQUE, laquelle est une manière de peindre, à mesure qu’on enduit d’un mortier composé exprés : c’est là, qu’il faut travailler promtement & proprement, pour ne point laisser secher la matiere, appliquant chaque couleur precisément en sa place, les entremêlant par des hachures.
Comme de nombreuses autres parties de texte, ce passage de Florent Le Comte est tiré de l'ouvrage "Les Sentimens (...)" de Testelin, plus précisément dans sa "Table des préceptes sur la couleur" de l'édition de La Haye (Matthieu Rogguet, vers 1693-1694).
Quotation
Das XIV. Capitel. Wie man allerhand Baum-Früchte eigentlich färben soll.
[…] on den Aepffeln […]. Die Birnen […]. Die Kirschen […]. Maul-Beeren […]. Erd-Beeren […]. Wein-Trauben […]. Die Pfirsische und Abrikosen […]. Weiss und blauen Pflaumen. Welsche Nüsse […]. Pomeranze […].
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XV. Capitel. Wie man allerhand Erd-Früchten die Farben anlegen soll.
[…] Radis oder langen rettich […]. Der weiss und rothe Kohl […]. Gelbe Wurzeln oder Mohrrüben […]. Gurcken […]. Kürbiß […]. Rüben […].
Other conceptual field(s)
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
17. How to Shadow every colour in Garments, or Drapery.
Take this Rule, that every Colour is made to shadow it self, or if you mingle it with White for the light, and so shadow it with the same colour unmingled with White, else take off the thinnest of the colour for the light, and so shadow it with the thickest bottom of the colour ; if you will have your shadow of a darker colour, then the colour it self is to shadow the deepest places.
Quotation
Wat het getal der Koleuren belangt, deze zyn'er zes, in twee soorten onderscheiden. De eerste bevat het Geel, Rood, en Blaauw; en deze worden Hoofd-Koleuren genaamd. De andere is een gemengde soort, en bestaat in Groen, Purper, en Paars; en deze draagen den naam van gebrokene Koleuren.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 323:] Je vais donc commencer par indiquer le nombre des couleurs. Il y en a six ; savoir, trois capitales ou franches : le jaune, le rouge & le bleu ; trois mêlées : le verd, le pourpre & le violet, auxquelles on donne le nom de couleurs rompues.
Quotation
9 Purper by groen heeft oock geen quade graty, Dat het seer soet staet, geen strijdigh verwen by een te voeghen.}
Blaeuw en purper malcander oock wel groeten,
maer root staet niet al te wel by carnaty,
Want liever heeft het naeckte conversaty,
Met groen, blaeuw, oft purper, alst can ontmoeten,
Blaue by groen schikt wel, als men op ’t versoeten
Wil passen, dat laetmen wel mede spelen
Verscheyden roon by een, en gheel by ghelen.
10 Te weten ros gheel en groen gheel beneven
Malcanderen, oock purperen, als blaeuwe,
En roodachtigh’, oft anders onderweven
Met mengsels: maer Brueghel, wiens wercken leven, {Brueghel Exempel, onder veel graeuwen eenich schoon coleur te doen uytmunten.}
Die maeckte veel tijt al verscheyden graeuwe
Lakens, jae schier gheschaduwt sonder schaeuwe,
En onder al dat graeu seer cierlijck bloeyde
Een schoon asuer, oft root, dat vyerich gloeyde.
[D'après NOLDUS 2008, p. 165:] 9 Le pourpre, combiné avec le vert, n’est pas de mauvaise grâce. {Qu’il est très séant de combiner des couleurs qui ne sont pas contraires.} Le bleu et le pourpe se respectent aussi mutuellement ; Mais le rouge ne vas pas bien avec l’incarnat, car le nu préfère s’entretenir avec le vert, le bleu ou le pourpre, s’il les rencontre. Le bleu va bien avec le vert, si l’on est attentif aux transitions. On obtient un bon résultat par la juxtaposition de différents rouges ou de jaunes : 10 le jaune rosé et le jaune verdâtres l’un à coté de l’autre. Pour le pourpre, on combinera le mauve et le violet, ou encore d’autre mélanges. Mais Breughel, dont les œuvres sont pleines de vie, {Exemple de Breughel, qui, au sein des gris, fait ressortir une belle couleur et la met en valeur.} faisait souvent différentes sortes de Tissus gris presque ombrés, sans qu’il y ait réellement d’ombre. Et parmi ces couleurs sourdes, fleurissaient avec grâce, un bel azur ou un rouge brillant comme le feu.
Other conceptual field(s)
Quotation
15 Als d’oude Schilders niet dan vier manieren
Van verwen en hadden, soo wy eerst seyden,
Was den ghelen Oker, een van den vieren :
Sonder dat, wat hadden sy gaen versieren,
Om hun werck tot eenich aensien te leyden?
maer wy hebben nu wel al vier verscheyden
Ghelen boven den Oker in ons tenten,
Masticot, schiet-gheel, en twee Oprementen.
16 Meny wil oock ghenoech voor gheel bestrecken,
Oraengich, dats goudtverwich te bedieden, {Met Goudt te chiereren wort van sommige schrijvers veracht, dan t’is al goet, wat wel staet, t’is const wel en maetlijck te chiereren, en even veel waer mede men yet doet wel staen.}
Men cander met Masticot mede trecken,
Oft cieraten maken : want t’is te ghecken,
Veel Goudt te ghebruycken, men moet het vlieden
Binnen ons werck, doch dat gantsch te verbieden
Heb ick geen macht, maer t’is beter te deghe
Al t’cieraet met verwe brenghen te weghe.
[D'après NOLDUS 2008, p. 195:] 15 Si les peintres antiques n’avaient que quatre espèces de couleurs, comme nous l’avons dit plus haut, l’Ocre jaune était l’une d’elles. Sans elle, que n’auraient-ils dû inventer pour donner à leur travail un aspect convenable ? Mais nous avons déjà, nous, quatre jaunes différents, à côté de l’Ocre : Massicot, jaune de gaude, et deux sortes d’Orpiment. 16 Le Minium peut bien servir à faire un jaune orangeâtre, c’est-à-dire couleur d’or. On peut l’utiliser avec du Massicot pour dessiner ou peindre des parures. Il est donc parfaitement idiot d’utiliser beaucoup d’Or véritable. Il faut l’éviter, dans notre travail. Toutefois, je n’ai pas le pouvoir de l’interdire tout à fait. Mais il est vraiment préférable de réaliser des parures à l’aide d’autres couleurs.{Décorer avec de l’Or est méprisé par certains auteurs ; mais ce qui se présente bien est bien. C’est un art réel, celui que de décorer avec modération. La façon dont on arrive à la bienséance est indifférente.}
Quotation
{Dry Hooftverwen geel, rood en blaauw.} 7. Laat ons vry de Hooftverwen, of hooft-stoffen der olyverwen, zoo alsze den Schilderen dienstig zijn, drije stellen, teweten Geel, die de sterkste is, en naast by ’t wit komt, en dan Rood en Blaauw.
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {The main colors yellow, red, and blue} 7. Let us freely state that the main colors, or main constituents of oil colors, such as are useful to painters, are three, namely yellow, which is the strongest and the closest to white, then red and blue.
Quotation
{En van de hooftverwen, geel.} 10 Wat nu de Hooft-verwen betreft, tot geel neemtmen Koningsgeel, dat bekent zijnde ’t Parys geel buiten gebruik gebragt heeft ten grooten deele, en dan bezigtmen ook ligte en bruinen oker, mastikot, rusgeel, als ook ligte en bruine schytgeel, en deze stoffen zijn ’t die men weet tegenwoordig tot de geele verwe den schilderen dienstig te zijn. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {And of the main colors—yellow} 10. Now regarding the main colors, for yellow one takes king’s yellow, which is known to have largely replaced Paris yellow. Also used are light and brown ochre, massicot, realgar, as well as light and brown yellow lake. These are the pigments presently known to be useful to painters for the color yellow.
Quotation
Agtste hooftdeel: Van ’t Geel en des zelfs trappen, in Bloem en Stoffen vertoont,
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] Eighth Chapter: Of yellow and its shades in flowers and fabrics
In this paragraph, Beurs describes the different applications of the various types of yellow pigments. [MO]
Other conceptual field(s)
Quotation
Wat het getal der Koleuren belangt, deze zyn'er zes, in twee soorten onderscheiden. De eerste bevat het Geel, Rood, en Blaauw; en deze worden Hoofd-Koleuren genaamd. De andere is een gemengde soort, en bestaat in Groen, Purper, en Paars; en deze draagen den naam van gebrokene Koleuren.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 323:] Je vais donc commencer par indiquer le nombre des couleurs. Il y en a six ; savoir, trois capitales ou franches : le jaune, le rouge & le bleu ; trois mêlées : le verd, le pourpre & le violet, auxquelles on donne le nom de couleurs rompues.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I : 2, 13, 14, 41; part II : 7, 20, 21, 23, 33, 35, 43, 46, 47, 53, 55, 57. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Het Bezie-Geel wert oock veel gebruyckt, en komt in Coleur den Saffraen seer na, […] Het en verdraeght om sijn doorschijnentheydt geen verhooghingh, ten sy met Schulp-Gout. […]
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the yellow colours: their preparation, mixing and use. French berries. French berries is frequently used as well, and comes close to Saffron in colour, […] Because of its transparency it does not endure heightening, unless with shell gold. […]
Quotation
Of Yellow.
Yellow is so called from the Italian word Giallo, which signifieth the same ; Giallo hath his Etymology from Geel the high Dutch, which signifieth lucere, to shine, and also hence commeth Gelt, and our English word Gold, in French Jaulne, in Spanish Ialdo, or Amarillo, in Latine Flavus, luteus, of lutum, in Greeke ξανθὸς so that blacke, white, and yellow according to Aristotle are the foure primary or principall colours as immediately proceeding from the elements, and from those all other colours have their beginning.
Your principall yellow be these.
Orpiment.
Masticot.
Saffron.
Pinke Yellow.
Oker de Luce.
Umber.
Quotation
{Gelb/ spielet schön aus dem Blauen/ wie am Himmel.} Es ist zu betrachten/ wie die guldene Sonne/ zu erleuchtung und ausklärung der Welt/ auch Mond und Sterne/ aus dem schönen blauen Azur-Feld des Himmels/ mit sonderbarer anmuht und lieblichkeit/ herfür spielen: {Wie die Farben einander lieben.} daher erfolget/ daß Blau und Gelb wol bey einander stehen/ welches in den Gewändern zu beobachten ist. Mit dieser Farbe verträgt sich auch Roht und Grün.Purpur/ stedet stehet auch nicht übel bey Gelb. Grün und Weiß/ zieren einander sehr: und Weiß/ stehet wol bey allen Farben.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Gelb/ bezeichnet Ehre und Hoheit/ Adel/ auch Reichtum und Verderbnis.} Das Gelb/ ist die liechtste nach dem Weiß/ und der Sonne Farbe/ wie auch des Goldes um deß willen sie für die edelste gehalten wird. Daraus folget nun/ daß sie auf Majestät/ Hoheit/ Adel/ Ehre und Herrlichkeit deute/ weil die Sonne die Regentin ist im Reich der Himmels-Liechter;und auf Reichtum/ weil solcher am wichtigsten im Gold bestehet. Das Bleich-Gelb/ wie es in dem hinfalligen Herbst-Laub erscheinet/ bemerket die Verderbnis. Sonsten hat diese Farbe ihren Sitz in dem Edelstein Topas/ und zeiget sich in der Sonn- und Ringel-Blum/ auch in andern Blumen. Ihr Alter ist die Mannschaft/ die Jahrzeit der Sommer/ die Complexion die Cholerische oder warm-trucken. Diese zwo Farben/ Gelb und Weiß/ werden in den Wappen die zwey Metalle genennet/ und darf keines auf das andere gemahlt werden.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das LXV. Capitel. Gelbe Farbe/ Rauschgelb zu machen. p. 63
[…]
Das LXVI. Capitel. Operment. p. 64
[…]
Das LXVII. Capitel. Bley-Gelb. p. 65
[…]
Das LXVIII. Capitel. Beer-Gelb. p. 65
[…]
Das LXVIII. Capitel. Erbselen Gelb. p. 65
[…]
Das LXX. Capitel. Schüttgelb. p. 66
[…]
Das LXXI. Capitel. Saffrangelb. p. 67
[…]
Das LXXII. Capitel. Goldgelb. p. 67
[…]
Das LXXIII. Capitel. Ogergelb. p. 67
[…]
Das LXXIII. Capitel. Besondere Gelbe Farbe zu machen. p. 68
[…]
Das LXXV. Capitel. Feuer-Farbe: Erste Arth. p. 69
[…]
Das LXXVI. Capitel. Andere Arth. p. 69
[…]
Das LXXVII. Capitel. Leber-Farbe. Erste Arth. p. 69
Nimm Rötel-Stein wohl gerieben […]
Das LXXVIII. Capitel. Andere Arth. p. 69
[…]
Quotation
Das LI. Cap. Rauschgelb verschattiert mit Minien. p. 136
[…]
Das LII. Cap. Rauschgelb verschattiert mit Lasur. p. 136
[…]
Das LIII. Cap. Erbselengelb und Beergelb verschattiert also. p. 137
[…]
Das LIV. Cap: Erbselengelb verschattiert mit brauner Farbe/Violet. p. 137
[…]
Das LV. Capit. Erbselengelb verschattiert mit Minien oder Zinober/oder Saffrangelb. p. 137
[…]
Das LVI. Capitel. Bleygelb verschattiert mit Rauschgelb. p. 138
[…]
Das LVII. Capitel. Bleygelb mit Endich verschattiert. p. 138
[…]
Das LVIII. Capitel. Bleygelb verschattiert mit Blau und Viol-braun. p. 139
[…]
Das LIX. Capitel. Goldgelb und Saffrangelb verschattiert. p. 139
[…]
Quotation
Das Vierde Capitel. Von Zubereitung/Mischung und Gebrauch der gelben Farben.
Lichte Scheißgelb. p. 162
Weil unter den gelben Farben unterschiedliche Gattungen vorkommen/so wollen wir das so genante Scheiß-gelbe zum allerersten betrachten. Dessen muß man das allerschönste nehmen/mit Wasser reiben und was fetticht mit Gummi-Wasser mischen […]
Braun Scheißgelb. p. 162.
Es wird auch das braune Scheißgelbe/welches gleicher gestalt schön und schlecht gefunden wird/wenig in den Wasserfarben gebrauchet/aber in den Oehlfarben gibt es die beste und glüende durchscheinende Färbung und artet sich nach der Braun-gelbe. In den Wasserfarben könte man an dessen Statt den gelben Lack/ der etwas lichter als dieses ist/ gebrauchen. Das Rauschgelbe ist ebenmässig eine sehr schöne Goldgelbe Farbe/ es ist aber offte etwas dicke und schmutzig in den Wasser-Farben zu gebrauchen/ jedoch kan man alle diese Farben durch den Saffran/ Gutte Gummi und Beeren-gelb entrahten.
Masticot. p. 163
Der Masticot ist auch eine sehr gute gelbe Farbe/wiewohl die eine Gattung derselben höher fället/als die andere/und wird meistentheils unter die grünen Farben gemischet/weil sie nur was mager und dünne ist/ gleichwol wird zuweilen gebrauchet ein Sommer-klares Wetter in Verschiessung der Lufft anzulegen/ welches denn allgemach/ nach unten gegen die Berge zu/ Muß vertriben worden. […]
Operment oder gelber Hüten-Rauch. p. 163
Das gelbe Operment ist zwar eine schöne Farbe, aber gifftig/darumb man sie in deren Gebrauch von dem Munde weglassen soll. […] Hiermit leget man an alle Sidene und Atlassene Frauen-Kleider und vertieffet sie mit Bergbraun und Saffran/ und die vertieffung mit Ofen-oder Kühnruß. […]
Saffran. p. 164
Der Saffran wird in der Illuminir- oder Erleuchterey-Kunst gar viel gebraucht. Wenn man ihn zubereiten wil/so legt man ihn ein in rein Wasser/darein ein wenig Alaun/die Farbe desto besser auszubeitzen/wirfft zu weichen. Hierzu kann man allerhand Kleider anlegen/und schattiert sie mit Bergbrunen oder schöner Mennige. Die Tieffen müssen etwas lackhafftig getuschet seyn: er kan auch nicht viel Erhobenheit leiden/als nur das Gold/welches sich aber in allen Kleidungen nicht wohl schicket/es wäre denn Königliche oder dergleichen andere gestickte Kleider. […]
Beeren-gelbe. p. 165
Das Beerengelbe wird auch offt gebraucht und kommt an der Farbe dem Saffran sehr nahe/und dienet auch dazu/wenn es innerhalb eines Wercks alleine stehen soll/wenn man damit/wie auch mit den Saffran/nicht über andere Farben hin streichen kan/weil es nur ein dünner Safft ist der nicht als einen saubern weissen Grund überdecken kan. Es wird viel gebrauchtin den land-Charten die landschafften zu unterscheiden/ wie auch die Ränderin Schrifften und andern grosen Charten zu belegen. […]Hiermit kan man allerhand Kleider anlegen/ und sie mit Safran und Scheiß-gelbe/ auch wohl mit Mennige und Saffran/ oder Braunen Scheiß-gelbe vertieffen/ und die Tieffen mit Lacktuschen. […]
Berg- oder Ockergelbe. p. 166
Berg- oder Ockergelbe […] verliert leichtlich seinen Glanz. […] Es ist eine sehr feiste und nützliche Farbe/ Wird aber in der Illumierkunst oder Erleuchterey nicht sonderlich gebrauchet/ als nur einige Sandgründe/ Schiff-Segel/ und neus Holzwerk anzu legen/ […]
Gute Gumme. p. 166
Das gutte Gumme gibt eine sehr schöne gelbe Farbe/fast den Saffran gleich/aber fetter. […] Dienet Kleider und Goldwercke anzulegen/es ist aber etwas ungemachlich mit andern Farben darauff zu mahlen. Wir können hiervon reden/es kan aber in der Erleuchterey gemisset werden.
Muschelgold. p. 167
Weil man keine Farbe findet/die das Gold am Glanz und Krafft übertrifft/so soll man dasselbige nirgends allein anlegen/sondern allein hier und da einige Dinge zu erhöhen/oder auch zum Zierrath gebrauchen. […]
Quotation
Das 26. Capitel.
1. Das Schüttgelbe.
Diese ist eine schöne gelbe Farbe […]
Quotation
Das 26. Capitel.
2. Gummi gutti, sonst auch Gummi von Peru/ de Goa, Gutta gamu, Gummi gamandrae & gummi ad Podagram, Cattagauma.
Dieser ist ein bekanter gelber Gummi, […], von was vor einer Pflanzen er aber herkomme, ist unter ihnen noch streitig. Es kommet aus China […]
Quotation
Das 26. Capitel.
3. Bleygelb, Cerussa citrina vulgaris & anglicana, Minium muteum.
Obgleich dieses auch eine schöne gelbe Farbe ist, so übertrifft doch eine, nemlich das Englische, die anderen in Schönheit. […]
Quotation
Das 26. Capitel.
4. Das Aurumpigmente, gelber Hüttenrauch/ Opermentgelbe/ Erdgelbe/ Auripigmentum, Arsenicum citrinum, Risigallum.
Ist eine Art des Arsenici und kömt der beste von Venedig und Wien, giebt auch nicht den andern gelben Farben an Schönheit nicht viel nach, […]
Quotation
Das 26. Capitel.
6. Lichter Ogger oder gelbe Erde.
[…]
Quotation
Das 26. Capitel.
7. Geschlagen Gold, Meßing oder Metall.
[…]
Quotation
Of Yellow.
Yellow is so called from the Italian word Giallo, which signifieth the same ; Giallo hath his Etymology from Geel the high Dutch, which signifieth lucere, to shine, and also hence commeth Gelt, and our English word Gold, in French Jaulne, in Spanish Ialdo, or Amarillo, in Latine Flavus, luteus, of lutum, in Greeke ξανθὸς so that blacke, white, and yellow according to Aristotle are the foure primary or principall colours as immediately proceeding from the elements, and from those all other colours have their beginning.
Your principall yellow be these.
Orpiment.
Masticot.
Saffron.
Pinke Yellow.
Oker de Luce.
Umber.
Quotation
Les couleurs glacées, n’étant que comme une teinture ; ne faut-il pas que le dessous soit fortement peint avec des couleurs qui ayent beaucoup de corps, & qui soient couchées uniment ? [sic] dans les ouvrages finis pour être vûs de prés, ne peut-on pas y agir en deux manieres ?
PREMIEREMENT, appliquant chaque teinte proprement en sa place, entre-mêlant leurs extrémitez sans les tourmenter, pour conserver leur pureté. SECONDEMENT, remplissant toute une grande partie d’une seule teinte, & couchant par-dessus les diversitez de couleurs qui forment les petites choses ; ce qui est plus prompt, mais plûtôt corrompu.
Other conceptual field(s)
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 136
Quotation
To expresse Gold and Silver.
To expresse Gold upon Armour, or the hilt of a Sword or Rapier, take Umber, Red Lead, and Masticote ; lat your ground only Red Lead, if you please mixed with a little Pinke, and where you will have the shadow dar, use Umber ; where the light, Masticote.
For Silver, take Charcoale, black and white Lead ; where you will have it dark, use more Charcoale, and for the light, give it a bold and sudden stroke with your white. And thus you make your Pearle. Note that you must grinde your Sea-coale and Char-coale (of a Sallow if you can get it) in fair water first, and when it is dry, grinde it in Oyl.
Of Limning in Water-Colours, The Third Book, Chap. I, Of the necessaries belonging to Limning, p. 85
Quotation
Of LIQUID GOLD or SILVER.
You may with Liquid Gold or Silver Draw or Write any thing with the Pen or Pencil, as with any other liquid colour ; I could shew you how to make it ; but to make a small quantity it is not worth the while, neither will it quit the cost ; therefore I would advise you to buy it ready prepared, which you may do where you buy your Colours, or of some Gold-beaters, who make it of their cuttings of the ragged edges of their Gold.
When you use it, do only thus, put into your Shell a drop or two of fair water, and with a clean Pencil-temper up so much Gold as will serve your occasion at that time, with which Write or Draw what you will ; then about two or three hours after, the longer the better, burnish it by rubbing hard upon it with a Dogs-tooth, and it will be pure Gold ; this is the best and easiest way of laying Gold that I know of.
Quotation
Das XLVIII. Capitel. Gold-und Silber-Farben. Alle Sachen zu schattieren und roth zu machen. p. 48
[...]
Das XLIX. Cap. Gold-Grund zu bereiten. p. 49
Man findet mancherley Gattung des Gold-Grundes/und ist doch viel Fehl und Mangel unter etlichen. Derohalben ich hier bey dem gewissen bleiben will/denn es liegt gar viel an der Temperatur/wenn der Grund gleich gar gut ist. […]
Denn man muß einen ieden Gold-Grunden sehr wohl probieren/ob er zu starck oder zu schwach oder zu feist sey. Mercke eigendlich/wenn du einen Gold-Grund wilst machen/so befleissig dich den zu machen/so der Himmel klahr ohne Wolken ist/so geräth er wohl/denn er hat eine Arth wie Persilus/die muß auch einen schönen Himmel haben/die Erfahrhung hat es mich gelehret.
Das L. Capitel. Andere Arth. p. 51
[…]
Das LI. Capitel. Dritte Arth. p. 52
[…]
Das LII. Capitel. Musierung auff Gold. p. 52
[…]
Das LIII. Capitel. Gemahlen Gold zu mahlen : Erste Arth. p. 53
[…]
Das LIV. Capitel. Andere Arth. p. 54
[…]
Das LV. Capitel. Aurum Musicum zu machen: Erste Arth. p. 55
[…]
Das LVI. Capitel. Aurum Musicum zu machen: Andere Arth. p. 56
[…]
Das LVII. Capitel. Dritte Arth. p. 57
[…]
Das LVIII. Capitel. Vierdte Arth. p. 57
[…]
Das LIX. Capitel. Fünfte Arth. p. 58
[…]
Das LX. Capitel. Sechste Arth. p. 59
[…]
Quotation
Das XXXVI. Cap. Aurum Musicum/ Güldene Stücklein. p. 131
[…]
Quotation
Das XVI. Capitel. Wie man allerhand Gold/ Silber/ Kupffer/ Zinn/ und Eisenwerck anlegen und färben soll.
Das Gold […]. Silber […]. Zinn-werck […]. Blanck Eisen-werck […]. Messing […]. Das blancke Kupffer […].
Quotation
La Platte Peinture. Chapitre XXXIX, p. 304
La gomme sert pour illuminer, & donner l'esclat & le rayon aux couleurs qui s'esveillent, & se rendent gayes à la faveur de la gomme ;
Other conceptual field(s)
Quotation
Gomme. Il y a differentes sortes de Gommes ; la Gomme Gutte fait une couleur jaune qui sert pour peindre en Miniature. L’on y employe aussi de la Gomme Adragant, & de la Gomme Arabique, mais elles n’ont pas de couleur, & servent seulement à faire tenir les couleurs sur le velin, ou sur le papier.
Other conceptual field(s)
Quotation
XII.
On délaye toutes ces Couleurs dans de petits Godets d’Ivoire faits exprés, ou dans des Coquilles de Mer, avec de l’Eau, dans laquelle on met de la Gomme Arabique, & du Sucre Candy ; par exemple dans un verre d’eau il faut gros comme le poulce de Gomme, & la moitié de Sucre Candy. […].
L’on met de cette Eau dans la Coquille avec la Couleur que l’on veut détremper, & avec le doigt on la délave jusqu’à ce qu’elle soit fort fine. Si elle estoit trop dure, il faudroit la laisser amollir dans la Coquille avec ladite Eau avant que de la délayer, en suite la laisser seicher, & faire ainsi de toutes, excepté des Verds d’Iris, de Vessie, & de la Gomme-Gutte, qu’il ne faut détremper qu’avec de l’eau pure ; mais l’Outremer, la Laque & le Bistre, doivent estre plus Gommez que les autres Couleurs.
Quotation
L’on se sert dans la Miniature des couleurs suivantes :
Du beau Carmin.
Du Carmin brun.
De Loutre-mer du plus beau.
Du Vermillon.
De la Pierre de Fiel.
De la Laque liquide.
De la Mine.
Du Stil de Grain jaune.
Du Stil de Grain pâle, ou de Troyes.
Du Brun rouge.
Du Blanc de plomb très-fin.
De la Terre d’ombre brûlée.
De la Terre d’ombre.
Des Cendres vertes d’Angleterre.
Des Cendres bleuës d’Angleterre.
De la Gomme gutte.
De l’Ocre jaune.
De l’Inde.
De Loutre-mer d’Hollande.
Du Macicot jaune.
Du Macicot pâle.
Du Verd d’Iris.
Du Verd de vessie.
Du Verd de Montagne.
Du Bistre.
De l’Encre de la Chine.
De la Terre de Cologne.
Du Tournesol.
De Coquille d’or fin.
De Coquille de faux.
Et de l’Argent en Coquille.
[…].
Toutes ces couleurs se délayent avec de la Gomme Arabique qui se trouve chez les Epiciers, & dont il faut choisir la plus claire & la plus blanche, à l’exception du verd d’Iris, Gomme gutte, & de l’Encre de la Chine qui se délaye avec de l’eau pure non gommée.
L’on trouve toutes ces couleurs bien préparées ruë Greneta, proche Saint Nicolas des Champs, & ruë du Petit-Lyon, aussi-bien que des coquilles de mer dans lesquelles il les faut délayer ; on peut aussi se servir de coquilles d’yvoire, qui se font par les Tabletiers.
Quotation
Gomme. Il y a differentes sortes de Gommes ; la Gomme Gutte fait une couleur jaune qui sert pour peindre en Miniature. L’on y employe aussi de la Gomme Adragant, & de la Gomme Arabique, mais elles n’ont pas de couleur, & servent seulement à faire tenir les couleurs sur le velin, ou sur le papier.
Other conceptual field(s)
Quotation
XII.
On délaye toutes ces Couleurs dans de petits Godets d’Ivoire faits exprés, ou dans des Coquilles de Mer, avec de l’Eau, dans laquelle on met de la Gomme Arabique, & du Sucre Candy ; par exemple dans un verre d’eau il faut gros comme le poulce de Gomme, & la moitié de Sucre Candy. […].
L’on met de cette Eau dans la Coquille avec la Couleur que l’on veut détremper, & avec le doigt on la délave jusqu’à ce qu’elle soit fort fine. Si elle estoit trop dure, il faudroit la laisser amollir dans la Coquille avec ladite Eau avant que de la délayer, en suite la laisser seicher, & faire ainsi de toutes, excepté des Verds d’Iris, de Vessie, & de la Gomme-Gutte, qu’il ne faut détremper qu’avec de l’eau pure ; mais l’Outremer, la Laque & le Bistre, doivent estre plus Gommez que les autres Couleurs.
Quotation
Pour faire votre Eau de Gomme, vous mettrez dans un verre d’Eau, gros comme deux pouces de Gomme Arabique pulverisée, que vous laisserez jusques à ce qu’elle soit fonduë ; […]. L’on délaye les couleurs avec le doigt, & ce jusques à ce que la couleur soit entiérement affinée & pulverifiée, & en état de servir, après qu’elle sera seche.
Il faut prendre garde de trop gommer sa couleur, parce qu’outre qu’elle seroit trop brun, c’est qu’elle se cailleroit : l’experience & l’usage font plus que les préceptes en cette rencontre.
Il faut aussi observer que si la couleur n’est pas assez gommée, il faut mettre de l’Eau de Gomme dans l’eau avec laquelle on la détrempe […].
Quotation
Quant à la Peinture à L’EAU, l’on y travaille de diverses manieres que l’on nomme, sçavoir : [...] A GOÜACHE, l’on détrempe les couleurs avec de la gomme, & l’on traine le pinceau, comme pour peindre ou laver.
Comme de nombreuses autres parties de texte, ce passage de Florent Le Comte est tiré de l'ouvrage "Les Sentimens (...)" de Testelin, plus précisément dans sa "Table des préceptes sur la couleur" de l'édition de La Haye (Matthieu Rogguet, vers 1693-1694).
Other conceptual field(s)
Quotation
12 By t’blaeu, daer’t hem alderliefst by wil voeghen, {Goudt by blaeuw, beteyckent t’gebruyck van sweerelts lust.}
Beteyckenet voor die Levreye draghen,
T’ghebruyck van des Weerelts lust en benoeghen,
Doch by graeuw niet dan een sorchvuldich wroeghen {By graeuw, sorchvuldicheyt.}
Van die om onghebruyck hun selven plaghen :
By groen ghebruycks, hope met welbehaghen :
By violet, troost van liefde versadich: {By violet, troost van liefde.}
By swart, in liefden lijdtsaem en ghestadich. {By swart, ghestadich en lijdtsaem in liefde.}
13 Ghematichden rijckdom by t’incarnate {By incarnaet, matighen rijckdom.}
Dit goudt-geel beteyckent : somtijts alleene, {T’goudt alleen in wapenen oft leverey, beteeckent een stadich, goet, wijs en vroom Man.}
Een redelijck Mensche, van goeden state,
Iae wel ghetempert, en wijs van ghelate,
Oock seer goet van raedt, over al ghemeene :
maer onder all’ edel ghesteenten reene,
By den Topazius (om recht te spreken)
Wordt dit edelste goudt-coleur gheleken.
[D'après NOLDUS 2008, p. 194:] 12 À côté du bleu, qui est son compagnon préféré, {De l’Or, à côté du bleu, signifie la jouissance des agréments du monde.} l’Or signifie, sur les Livrées, la jouissance des agréments et des plaisirs de ce Monde. Mais à côté du gris, ce n’est que le signe de l’inquiétude {À côté du gris : l’inquiétude.} de ceux qui sont tourmentés par l’insatisfaction. À côté du vert, il signifie l’espoir d’une jouissance agréable. À côté du violet, la consolation par un amour satisfait, {À côté du violet : consolation de l’amour.} et à côté du noir, patience et persévérance dans l’amour. {À côté du noir : persévérance et patience dans l’amour.} 13 Ce jaune d’or signifie, à côté de l’incarnat, {À côté de l’incarnat : richesse modérée.} une richesse modérée. Quand il est seul, parfois, il désigne un Homme honnête, de qualité, d’un caractère modéré et sage, de bon conseil et à l’aise partout. {L’Or seul dans un blason ou sur une Livrée signifie un Homme constant, bon et pieux.} Mais parmi les pierres précieuses pures, c’est au topaze (pour être précis) que cette couleur noble de l’or est identifiée.
Other conceptual field(s)
Quotation
15 Als d’oude Schilders niet dan vier manieren
Van verwen en hadden, soo wy eerst seyden,
Was den ghelen Oker, een van den vieren :
Sonder dat, wat hadden sy gaen versieren,
Om hun werck tot eenich aensien te leyden?
maer wy hebben nu wel al vier verscheyden
Ghelen boven den Oker in ons tenten,
Masticot, schiet-gheel, en twee Oprementen.
16 Meny wil oock ghenoech voor gheel bestrecken,
Oraengich, dats goudtverwich te bedieden, {Met Goudt te chiereren wort van sommige schrijvers veracht, dan t’is al goet, wat wel staet, t’is const wel en maetlijck te chiereren, en even veel waer mede men yet doet wel staen.}
Men cander met Masticot mede trecken,
Oft cieraten maken : want t’is te ghecken,
Veel Goudt te ghebruycken, men moet het vlieden
Binnen ons werck, doch dat gantsch te verbieden
Heb ick geen macht, maer t’is beter te deghe
Al t’cieraet met verwe brenghen te weghe.
[D'après NOLDUS 2008, p. 195:] 15 Si les peintres antiques n’avaient que quatre espèces de couleurs, comme nous l’avons dit plus haut, l’Ocre jaune était l’une d’elles. Sans elle, que n’auraient-ils dû inventer pour donner à leur travail un aspect convenable ? Mais nous avons déjà, nous, quatre jaunes différents, à côté de l’Ocre : Massicot, jaune de gaude, et deux sortes d’Orpiment. 16 Le Minium peut bien servir à faire un jaune orangeâtre, c’est-à-dire couleur d’or. On peut l’utiliser avec du Massicot pour dessiner ou peindre des parures. Il est donc parfaitement idiot d’utiliser beaucoup d’Or véritable. Il faut l’éviter, dans notre travail. Toutefois, je n’ai pas le pouvoir de l’interdire tout à fait. Mais il est vraiment préférable de réaliser des parures à l’aide d’autres couleurs.{Décorer avec de l’Or est méprisé par certains auteurs ; mais ce qui se présente bien est bien. C’est un art réel, celui que de décorer avec modération. La façon dont on arrive à la bienséance est indifférente.}
Quotation
[…] En gelijckwe hier van het Gout geseyt hebben, soo handelt men even met het Silver; invoegen de bereydingh en gebruyck, een en ’t selve is.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the yellow colours: their preparation, mixing and use. Gold Leaf. […] And as we have said here about the Gold, one treats Silver the same way; as the preparation and use is one and the same.
Quotation
Comme il faut accompagner les couleurs l’une avec l’autre, en sorte que l’une donne de la grace à l’autre
Si vous voulez faire que le voisinage d’une couleur donne de la grace à l’autre avec laquelle elle se confine, servez-vous de la mesme regle qui se remarque dans les rayons du soleil en la composition de l’arc-en-ciel […]
Il y a une autre regle par laquelle on n'a pas dessein de rendre les couleurs plus hautes & plus esclatantes qu'elles ne sont naturellement, mais en les accompagnant & assortissant ensemble, elles s’entredonnent de la grace, comme fait le verd au rouge, & tout au contraire aussi le vert et antipatique au bleu : Il y a encore un second moyen de produire & faire naistre la grace aux couleurs par l’union & l’assortissement de celles qui ont de la sympathie ensemble, comme l’azur avec le jaune qui est fort pasle, ou avec le blanc, & d’autres semblables […]
Other conceptual field(s)
Quotation
A grassy or yellowish Greene.
In high Dutch Grassgrum, in Belgick Gersgroen, […]. Italice verde de giallo. Hispanice verde qui tiene pocode Rurio, in Latine prassinus, in Greeke πράσινον of πρασόν which is Leeke, whose colour it resembleth, there is also a precious stone called prasites of the same colour. This colour is made grinding Ceruse with Pinke, or adding a little Verditure with the juyce of Rue or herbe Grace.
Quotation
A Glassie Gray.
The word Glasse is selfe commeth from the Belgick and high Dutch : Glasse from the verbe Glansen which signifieth amongst them to shine, from the Greeke […] the same, or perhaps for glacies in the Latine, which Ice, whose colour it resembleth, in French it is called Coleur de voir, in Italian vitreo color di vetro, in high Dutch Glasgrum, in Spanish Color vidrial, in Greeke ὑάλινον of ὑαλος, that is moist, and that from pluere, to raine, from whence also proceed those words in Latine, humus, udus, &c. It is an ayery and greenish white, it serveth to imitate at sometime the skie-glasses of all sorts, fountaines and the like […].
Quotation
41 Oock behoorden wy sonderlingh te wachten
In d’History, soo wy elders ontblooten,
Dat wy over hoop veel schaduwen brachten,
Sonder soo schielijck te laten met crachten
Ons herde bruyn teghen claer licht aenstooten,
maer wel teghen graeuwen, dan eenen grooten
Deel vlack licht sullen wy oock t’samen hoopen,
Doent oock alst bruyn in’t graeu verloren loopen. {Te maken voor oft in midden een vlacke lichtheyt, die wedersijts afwijckt van graeu nae bruyn.}
42 Langh’ heeft voortijts gheregneert een disorden
Onder Schilders, als dwalighe ghesinten,
Dat hun Historien van verre worden
Aenghesien oft Marbre waer, oft schaeck-borden, {Dingen die so hart teghen bruyn licht comen, by t’schaecbordt vergheleken.}
Bringhende swart op wit, soo Druckers printen: maer nu comen d’Italy Mezza tinten
In u soo halfverwighe soete graeuwen,
Die’t achter allencx bedommelt verflaeuwen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 72:] 41 Dans une Histoire, nous devrons nous garder tout particulièrement comme nous l’expliquons ailleurs de trop rapprocher les ombres, sans pour autant laisser la couleur sombre non mélangée se heurter de façon abrupte à la lumière claire : les tons intermédiaires gris sont alors conseillés. Nous devons aussi introduire une grande zone lumineuse sur le seul premier plan en la faisant se perdre dans les demi-teintes comme la couleur sombre. {Qu’il faut faire au premier plan ou au milieu une zone lumineuse plate, qui des deux côtés s’obscurcit graduellement.} 42 Il y a eu autrefois, et pendant longtemps, une confusion parmi les peintres aux idées erronées : leurs Histoires, vues de loin, ressemblent à du marbre ou à des échiquiers {Les œuvres dans lesquelles la lumière se heurte contre les parties sombres peuvent être comparées à un échiquier.} avec du noir sur du blanc, comme des feuilles imprimées. Mais à présent, les Mezzatintes arrivent d’Italie : de douces demi-teintes de couleurs mélangées, qui graduellement s’estompent vers le fond.
Other conceptual field(s)
Quotation
Whether all colours be compounded of white and black or no.
Theophrastus hath long since laboured to proove blacke to be no colour at all, his reason is, because that colour is proper to none of the elements, for faith he, water, ayre and earth are white, and the fire is yellow, but rather would fetch it from white and yellow, whereto Scaliger leaving Aristotle, perhaps for singularitie sake, seemeth to give consent, who sets downe four primary or first colours, viz.
White in the dry body as the earth.
Greene in thicke and moyst as the water.
Blew in the thin and moyst as the ayre.
Yellow in the hot as the fire.
Yet not without reason, for Aristotle affirmed that blacke was the privation of white, as darknesse of light, to that whom Scaliger replyes nothing can be made of privation and habit, but we will leave their argument.
Quotation
Of Greene
Our English word Greene is fetcht from the high Dutch Grun, in the Belgick Groen, in French it is called Coleur verde, in Italian and Spanish Verde, from the Latine Viridis […] in Greeke χλωρὸν, that is, grasse or the greene herbe, which is of this colour […] : the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
Quotation
A grassy or yellowish Greene.
In high Dutch Grassgrum, in Belgick Gersgroen, […]. Italice verde de giallo. Hispanice verde qui tiene pocode Rurio, in Latine prassinus, in Greeke πράσινον of πρασόν which is Leeke, whose colour it resembleth, there is also a precious stone called prasites of the same colour. This colour is made grinding Ceruse with Pinke, or adding a little Verditure with the juyce of Rue or herbe Grace.
Quotation
An Emerauld Colour.
Take Verdigreese, and grinde it first dry, and put unto it a little of the Gall of the neat : also of Saffron, and the juyce of Rew, of each a little : grinde them together, and put them into a shell, and let it dry there : when you would use it, grinde it againe with Vineger or Verjuce, and a little neats gall dissolved in either of them. His false colour is two parts greene, and a third ceruse : it must bee sadded with a good greene.
A Motlie greene.
This colour is compounded of red and greene.
Quotation
A Lincoln-greene.
This colour is compounded of a good greene and Saffron.
A Poppin-jay greene.
This colour is compounded of azure, and masticot.
Quotation
A greene Colour.
Take Copper plates, put them in a copper pot, & put distilled vineger to them : set them in a warme place till the vinegar become blew, then put it out into another leaded pot, and poure more vinegar into it again ; let it stand so till it become blew ; this do so many times till you thinke you have enough : then let it stand till it be thicke.
Quotation
Of Limning in Water-Colours
The True Order and Names of Colours, the means to prepare them for the Pensill and to clense them from their corrupt mixtures, wherewith they are Sophisticate.
We name them Seaven (though in truth the first and last White and Black are no Colours ; but Elements.) [...] Greens,
Sap-green.
Pinck.
Bise-green.
Cedar-green. [...] 4. Green, or Emrauld.
{4. Green, or Emrauld.} Green ; the best is Cedar-green, in the place thereof, take Tripall, to draw with : Pink is also needfull for Landskips, mixed with Bise-ashes, makes another Green ; so likewise with Masticote and Ceruse, as you see cause. For light-greens, sap-greens, flour de Bise, tauny-green, needs nothing but steeped in water, which is best.
Quotation
The five perfect Colours, with their Lights and Shaddowes.
{Murray, or Amethyst.} The best for Limning, is a Lake of it self, of a Murray colour, which is best made, and to be had at Venice, or in Flanders at Antwerp ; […]. [...] Greens,
Sap-green.
Pinck.
Bise-green.
Cedar-green. [...] 4. Green, or Emrauld.
{4. Green, or Emrauld.} Green ; the best is Cedar-green, in the place thereof, take Tripall, to draw with : Pink is also needfull for Landskips, mixed with Bise-ashes, makes another Green ; so likewise with Masticote and Ceruse, as you see cause. For light-greens, sap-greens, flour de Bise, tauny-green, needs nothing but steeped in water, which is best.
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
Of sundry Greens in Oyl.
For a deep and sad Green, as in the inmost leaves of trees, mingle Indico and Pinke.
For a light Green, Pinke and Masticote : for a middle and Grasse green, Verdigreace and Pinke.
Remember ever to lay-on your Yellows, Blews, Reds, and Greens, upon a white ground, which giveth them their life.
Quotation
Of Colours there be seven Species, to wit, White, Red, Yellow, Green, Blew, Brown, and Black. White and Black are the extremities, and the parents of all other Colours ; for Red is an equal mixture of White and Black, and so is Green : Yellow is two parts of White, and one of Red, &c.
Quotation
CHAP. XVII. Of the seven Colours in General. [...] IV. The chief GREENS are these : Green Bice, Verdegriese, Verditure, Sapgreen. [...].
Les différents verts mentionnés dans cette partie sont ceux que l'on doit utiliser dans le cas de la peinture à l'eau (limning).
Quotation
CHAP. II. Of the Colours in General.
I. The chief Whites for painting in oyl are, White lead, Ceruse, and Spodium. [...] IV. The chief Greens are, Verdigriese, Terra vert, Verditer.
Quotation
The Colours to be used in Limning are termed thus,
Whites (Flake white / Serus)
Red (Carmine, / Indian Lake, / Red Lead, / Indian Red, / Burnt Ocur, &c.)
Yellow (Masticot, / Yellow ocur, / Eng. ocur, / Pinck.)
Greens (Sap Green, / Pinck and Bice, / Green Bice, / Terra Vert.)
Blews (Ultra Marine, / Dutch Bice, / Smalt, / Indigo.)
Browns (Gall Stone, / Mumme, / Cullins Earth, / Umber, / Rust.)
Blacks (Ivory black, / Sea-cole, / Lamp black, / Cherry Stone.)
Quotation
Pinck mixed with Bice, a good green.
Green) The Fairest Pinck is best, well ground and tempered with blew Bice, […].
Quotation
A Dark Green.
For a dark green for Trees mingle Verduter, Pinck, and Indigo, the deepest shadows of all in green are made with sap green and Indigo.
Quotation
The NAMES of the COLOURS Most useful and onely necessary for MINITURE.
(Flake White)
Reds (Carmine / Indian Lake / Cynnabar Lake / Florence Lake / Cynnabar / Red Lead / Yellow Oker burnt)
Blews (Ultra Marine / Dutch Bice / Smalt / Indigo)
Yellows (Light Masticote / Deep Masticote /Yellow Oker / Roman Oker / Gall-stone / Light Pink / Dark Pink)
Greens (Green Pink / Green Bice / TerraVerte)
Browns (Collens Earth / Burnt Umber / Umber / Rust of Iron)
Blacks (Burnt Ivory / Sea Cole / Cherry-stone burnt / Verditer burnt)
Quotation
SECT III. Of Colours.
There are simply six, viz. White, Black, Red, Green, Yellow, and Blew ; to which we may add Browns, but they are compounded. […].
Chap. II, Of Colours used in Limning : their names, and how to order them.
SECT. I. Of the Names of Colours, and how every Colour is to be prepared ; whether Ground, Wash’d, or Steep’d.
BLACKS. / Cherry-stones burnt. / Ivory burnt. / Lamp black.
WHITES. / Ceruse. / White-Lead.
REDS. / Red-Lead. / Lake.
GREENS. / Bise. / Pink. / Sapgreen. / Cedar-green.
BLEWS. / Indico. / Ultramarine. / Bise. / Smalt.
YELLOWS. / English Oker. / Masticote.
BROWNS. / Umber. / Spanish Brown. / Colen’s Earth.
These are the principal Colours used in Limning ; I have omitted many others but they are such that are not fitting for this Work, which I shall speak of when I come to teach how to wash Maps and printed Pictures, for which use those Colours I have omitted are only useful.
Of the Colours here mentioned, useful in Limning, they are to be used three several ways, viz. either Washed, Grownd, or Steeped.
The Colours to be only Washed are these :
Bise. / Smalt.
Cedar. / Ultramarine.
Red-Lead. / Masticote.
To be Steeped, only Sap-green.
The Colours to be Washed and Grownd, are these :
Ceruse. / White-Lead. / Lake. / English Oker.
Pink. / Indico. / Umber. / Colens Earth.
Spanish Brown. / Ivory, / and Cherry-stone. ) black.
Quotation
Chap. I. Of the Names of your Colours, and how to Grind and order them.
The Names of the Colours in Oyl.
BLACKS / Lamp-black. / Seacoal-black. / Ivory-black. / Charcoal-black. / Earth of Colen.
WHITES / White-Lead.
GREENS. / Verdigrease. / Terra vert. / Verditer.
BLEWS. / Bise. / Indico. / Smalt. / Ultamarine.
REDS. / Vermilion. / Red-Lead. / Lake. / India-Red. / Ornotto.
YELLOWS. / Pink. / Masticote. / English Oker. / Orpiment. / Spruse Oker.
Spanish Brown, Burnt Spruse, Umber.
These are the chief Colours that are used in Painting in Oyl, the most part of which are to be grownd very fine upon your Stone with a Muller, with Linseed-Oyl : some must be Burnt before they be Grownd ; others must be only temper’d upon the Pallat, and not grownd at all.
The Colours to be burnt are these :
Ivory, Spruse, Oker, and Umber.
The Colours that are not to be Grownd at all, but only tempered with Oyl upon your Pallat, are these :
Lamp-black, Verditer, Vermilion, Bise, Smalt, Masticote, Orpiment, Ultamarine.
All the rest are to be Grownd upon your Stone with Linseed-Oyl ; only White-Lead, when you are to use that for Linnen, you must grind it with Oyl of Walnuts, for Linseed-Oyl will make it turn yellow.
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
In Landskip, variety of Colours are required ; I will therefore begin with those first.
Colours for the Skie.
For the Aiery skie that seems a great way off, take Oyl-Smalt or Bise, […] ; for a Red sky use Lake and White, […].
Colours for Trees.
For some use Lake, Umber, and White ; for others Charcoal and White, […].
Of several Greens in Landskip.
For a light Green use Pink and Masticote heightned with White.
For a sad Green, Indico and Pink heightned with Masticote.
You may make Greens of any degree whatsoever.
In Painting of Landskip I shall say nothing here, that which I have already said in the Sixth Chapter of the Book of Limning being sufficient.
Quotation
1. How to make a Green colour of Copper-plates.
Take any shreds of Copper, and put distilled Vinegar to them, […], and it will be a good Green.
2. To make a Green another way.
The best is Cedar-green, but that is dear ; therefore you may take green Bise and steep it in Vinegar, […].
3. Another Green.
Take the juyce of Rew, and a little Verdigrease, and a little Saffron, and grind them well together, and use it with a little Gum-water.
4. For light Greens.
Sap-greens, Flower de Bise, or Tawny-green, these need no grinding, only steep’d in fair water, Verditer and Ceruss mixt with a little Copper-green, makes a good light colour.
5. To shadow Greens.
Indico and Yellow-berries will do very well.
6. Greens for Landskips and Rocks.
Temper your Green with white Pink, Bise, Masticote, Smalt, or Indico, or Ceruss.
Blew Verditer mixt with a few Vellow-Berries, make another Green.
Quotation
What Colours sets off best together.
1. Whites are very useful in all Colours, and sets off Black and Blew very well ; but Blacks are not much used, but upon necessary occasions in some things, as you judgement shall direct you.
2. Reds sets off well with Yellows.
3. Yellows sets off well with Reds, sad Blews Greens, Browns, Purples.
4. Blews sets off well with Reds, Yellows, Whites, Browns, and Blacks ; but Blews set not off well with Greens and Purples.
5. But Greens sets off well with Purples and Reds.
Quotation
the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
[…].
Greene Bice.
[…].
Vert-greece.
Vert-greece is nothing else but the rust of Brasse, which in time being consumed and eaten with Tallow, turneth into greene, as you may see many times upon foule Candlestickes that have not beene often made cleane, wherefore it hath the name in Latine Aerugo, in French Vert de gris, or the hoary greene […].
Verditure.
[…], it is the faintest and palest greene that is, but it is good to velvet upon blacke in any manner of drapery.
Sap greene.
[…].
Quotation
A Glassie Gray.
The word Glasse is selfe commeth from the Belgick and high Dutch : Glasse from the verbe Glansen which signifieth amongst them to shine, from the Greeke […] the same, or perhaps for glacies in the Latine, which Ice, whose colour it resembleth, in French it is called Coleur de voir, in Italian vitreo color di vetro, in high Dutch Glasgrum, in Spanish Color vidrial, in Greeke ὑάλινον of ὑαλος, that is moist, and that from pluere, to raine, from whence also proceed those words in Latine, humus, udus, &c. It is an ayery and greenish white, it serveth to imitate at sometime the skie-glasses of all sorts, fountaines and the like […].
Quotation
Ash colour or gray.
In Latine color Cinerius, in French Coleur cendree, ou grise, Italian Griso beretino, Germane Aschen-frab, Hispan. color de cenizas, In Greeke τεφρώδης […].
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
Note, that in all your Shadows you must use some White ; wherefore, 1. lay a good quantity of White by it self, besides what the Shadows are first tempered with. 2. For Red for the Cheeks and Lips, temper Lake and Red-lead together, some use Vermilion, but I like it not. 3. For your Blew Shadows, as under the Eyes, and in Veins, &c. Indico and White, or Ultamarine and White. 4. For your Gray, faintish Shadows, take White English-Oker and Indico, or sometimes Masticote. 5. For Deep shadows, White, English-Oker, and Umber. 6. For Dark-shadows in mens Faces, Lake and Pink, which make an excellent fleshy shadow. Many other Shadows you may temper up, but these are the chief ; your own judgment, when you look upon the party to be Drawn, will best direct you, and inform your fancy better than a thousand Words.
Quotation
Observe (in each particular) what is directed in this Colour of washing, grinding, tempering. A Rule for all the other Colours, that are to be ground.
{Colours to be washt and ground.} Some Colours are to be washt and ground, and they are these. […].
{To be washt only.} Other to be washt only, are these. […].
{But five perfect Colours.} There are but five perfect Colours (white and black being none) like the five precious stones perfect and transparent severall Colours.
The hard Topas for Yellow, the Amethyst orient for Murray, the Rubie for Red, Saphire for Blew, Emrauld for Green. All which Colours are perfect different from mixture of white […].
Colours, to be grinded.
[…].
Colours to be washed, and not to be ground.
[…].
Quotation
SECT. II. Of those Colours that are to be Grownd, and how to Grind them.
Have in the last Section told you what Colours are to be Grownd, which Washed, and which to be Steeped ; it resteth now, to shew you how to grind those Colours that are to be grownd ; I shall not run over every Colour particularly ; but shew you how to grind one Colour, which take as an Example for all the rest.
For one example in grinding of Colours, let us take the original of Colours, viz. Ceruse, or White-lead, there is little difference between them, only one is refined, the other not.
To grind it do thus […].
Quotation
A Glassie Gray.
The word Glasse is selfe commeth from the Belgick and high Dutch : Glasse from the verbe Glansen which signifieth amongst them to shine, from the Greeke […] the same, or perhaps for glacies in the Latine, which Ice, whose colour it resembleth, in French it is called Coleur de voir, in Italian vitreo color di vetro, in high Dutch Glasgrum, in Spanish Color vidrial, in Greeke ὑάλινον of ὑαλος, that is moist, and that from pluere, to raine, from whence also proceed those words in Latine, humus, udus, &c. It is an ayery and greenish white, it serveth to imitate at sometime the skie-glasses of all sorts, fountaines and the like […].
Quotation
Ash colour or gray.
In Latine color Cinerius, in French Coleur cendree, ou grise, Italian Griso beretino, Germane Aschen-frab, Hispan. color de cenizas, In Greeke τεφρώδης […].
Quotation
XXIII.
Il y a diverses sortes de Fonds pour les Tableaux & les Portraits, les uns sont tout à fait bruns composez de Bistre, de Terre d’Ombre, ou de Terre de Cologne, avec un peu de Noir & de Blanc : D’autres plus Jaunes, où l’on mesle beaucoup d’Occre ; & d’autres plus Gris, où l’on met de l’Inde. Pour les peindre faites un Lavis de la couleur ou du Mélange que vous les voudrez faire, ou selon que sera le Tableau ou le Portrait que vous copierez ; c’est à dire, une Couche fort legere, dans laquelle il n’y ait quasi que de l’eau afin d’emboire le veslin ; en suite repasser une autre couche plus épaisse, & l’étendez fort uniement à grands coups, le plus viste que vous pourrez, ne touchant pas deux fois en un mesme endroit avant qu’il soit sec, parce que le second coup emporte ce que l’on a mis au premier, particulierement quand on appuye un peu trop le Pinceau.
Quotation
Le coloris est une partie tres importante en la Peinture, les discourents médiocrement versez en cét Art confondent le Coloris avec le maniment du Pinceau, & s'imaginent que le bien Peindre fait le bon Coloriste. Ils se trompent pourtant ; puis qu'un Tableau peut estre bien peint de blanc & noir, que nous appelions grisaille, où l'on ne peut pas dire qu'il y ait cette belle partie du Coloris ; surquoy il faut observer qu'un grand maniment de Pinceau est différent d'un grand maniment de couleurs, & qu'un Tableau peut estre bien nourry de couleurs, & partir d'un pinceau franc & net, sans estre ny bien coloré, ny bien Desseigné, de mesme il peut estre bien Desseigné, mal peint, & mal coloré.
Quotation
9 Purper by groen heeft oock geen quade graty, Dat het seer soet staet, geen strijdigh verwen by een te voeghen.}
Blaeuw en purper malcander oock wel groeten,
maer root staet niet al te wel by carnaty,
Want liever heeft het naeckte conversaty,
Met groen, blaeuw, oft purper, alst can ontmoeten,
Blaue by groen schikt wel, als men op ’t versoeten
Wil passen, dat laetmen wel mede spelen
Verscheyden roon by een, en gheel by ghelen.
10 Te weten ros gheel en groen gheel beneven
Malcanderen, oock purperen, als blaeuwe,
En roodachtigh’, oft anders onderweven
Met mengsels: maer Brueghel, wiens wercken leven, {Brueghel Exempel, onder veel graeuwen eenich schoon coleur te doen uytmunten.}
Die maeckte veel tijt al verscheyden graeuwe
Lakens, jae schier gheschaduwt sonder schaeuwe,
En onder al dat graeu seer cierlijck bloeyde
Een schoon asuer, oft root, dat vyerich gloeyde.
[D'après NOLDUS 2008, p. 165:] 9 Le pourpre, combiné avec le vert, n’est pas de mauvaise grâce. {Qu’il est très séant de combiner des couleurs qui ne sont pas contraires.} Le bleu et le pourpe se respectent aussi mutuellement ; Mais le rouge ne vas pas bien avec l’incarnat, car le nu préfère s’entretenir avec le vert, le bleu ou le pourpre, s’il les rencontre. Le bleu va bien avec le vert, si l’on est attentif aux transitions. On obtient un bon résultat par la juxtaposition de différents rouges ou de jaunes : 10 le jaune rosé et le jaune verdâtres l’un à coté de l’autre. Pour le pourpre, on combinera le mauve et le violet, ou encore d’autre mélanges. Mais Breughel, dont les œuvres sont pleines de vie, {Exemple de Breughel, qui, au sein des gris, fait ressortir une belle couleur et la met en valeur.} faisait souvent différentes sortes de Tissus gris presque ombrés, sans qu’il y ait réellement d’ombre. Et parmi ces couleurs sourdes, fleurissaient avec grâce, un bel azur ou un rouge brillant comme le feu.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Greene
Our English word Greene is fetcht from the high Dutch Grun, in the Belgick Groen, in French it is called Coleur verde, in Italian and Spanish Verde, from the Latine Viridis […] in Greeke χλωρὸν, that is, grasse or the greene herbe, which is of this colour […] : the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
Quotation
Terra verde is te zwak, en spaens groen te wreed, en d'assen t'onbestandig. Het
berggroen is by ouden tijden tot het aensmeeren van kladderyen gebruikt geweest.
't Groen beteykent jeugd, schoonheit, vreugd en onverdorvenheit, en past Venus.
[BLANC J, 2006, p. 354-355] La terre verte est trop faible, le vert d'Espagne trop dur et les cendres trop fragiles. La cendre verte a été utilisée aux temps anciens pour crépir les barbouillages. Le vert signifie la jeunesse, la beauté, l'allégresse et l'incorruption. Il convient à Vénus.
Other conceptual field(s)
Quotation
8. ’T Groen slaanwe daar om over; om dat men ’t uit geel en Blaauw temperen kan. ’t is waar, daar zijn groene stoffen in de nature; waar onder de beste zijn gedistilleert spaansgroen, ongedistilleert groen, terreverde, bequaam in verschieten van landschappen, en berggroen: maar dus heeftmen ook sonder mengelinge bruin in omber en keulze aarde; zonder dat men die behoeft een Hooftverwe daarom te noemen; waaromwe het (yeder nogtans zijn vryheid van gedagten, en leydinge van inbeeldinge latende) met de voornoemde drije zullen laten berusten, […]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] 8. We skip over green because it can be mixed from yellow and blue. It is true that there are green pigments in nature, the best of which are distilled Spanish green, verdigris, green earth, attractive in distant landscapes, and mountain green. But we also have unmixed brown in umber and Cologne earth, which does not mean they should be called main colors. We will therefore leave it at the aforesaid three (nevertheless allowing everyone the freedom to follow their own ideas) […]
Quotation
Wat het getal der Koleuren belangt, deze zyn'er zes, in twee soorten onderscheiden. De eerste bevat het Geel, Rood, en Blaauw; en deze worden Hoofd-Koleuren genaamd. De andere is een gemengde soort, en bestaat in Groen, Purper, en Paars; en deze draagen den naam van gebrokene Koleuren.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 323:] Je vais donc commencer par indiquer le nombre des couleurs. Il y en a six ; savoir, trois capitales ou franches : le jaune, le rouge & le bleu ; trois mêlées : le verd, le pourpre & le violet, auxquelles on donne le nom de couleurs rompues.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 21. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Voor eerst is er dan het Bergh-Groen (…) Engels-Groen (…) Sever-Groen komt met desen in allen over een. De Groene Aerde ofte Terreverd, wort inde Verlichterie om sijn onplaysant Coleur niet gebruyckt, soo dat wy achten niet noodigh te zijn yets meer vande Groenen te seggen, ghemerckt die d’een uyt d’ander, daer-en-boven uyt Blaeuw en Geel te samen gemenght, in ontelbare verschillige Coleuren konnen getempert en door Wit, of Geel na begeeren ge-aert werden.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the green colours: their preparation, mixing and use, according to the different types. Different greens. Firstly there is bergh green […] verditor […] seder green is similar to these in all ways. Green Earth or Terraverde, is not used in the Illumination because of its unpleasant Colour, which is why we do not think it is necessary to say anything more about the Greens, seen that they are mixed the one from the other and moreover mixed together from Blue and Yellow in innumerable different Colours and adjusted with White or Yellow as desired.
For the translation of the names of the different types of green, I have used the translation from the English translation (1674). [MO]
Quotation
’t Streckt mede tot voordeel der Schilderyen selver; Want d’aller teghenstrijdighste verwen worden bevonden eenpaerighlick dienstigh te sijn tot het opmaecken van een uytnemende schoonheyd, seght Philostratus Iconum Lib. II. in Centauridis. Daerom maaeckt men oock een swarte Schilderye op een witte grond, segt Io. Grammaticus {In Lib. i. Meteorol. Aristotelis.}, ghelijck men een witte of goude Schilderye in ’t teghendeel op een swarte grond plaght te maecken. Teghenstrijdighe verwen dicht by malckander ghestelt sijnde, plaghten oyt meer af te steken; soo kan men oock ghelijcke dinghen beswaerlick van de ghelijcke dinghen, daerse mede vermenght sijn, onderkennen; even als of men witte Schilderyen op een witten grond, en swarte op een swarten grond bestond te schilderen.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] It also provides advantage to the Paintings themselves; As the most contrasting colours are thought to be helpful together for the composing of a remarkable beauty, says Philostratus (…). Therefore one makes a black Painting on a white ground, says Io. Grammaticus {…}, just like by contrast one tends to make a white or gold Painting on a black ground. Constrasting paints that have been placed close to eachother, tend to stand out even more; as such one can barely recognize the same things from the same things, with which they have been mixed; just as if one would paint white Paintings on a white ground and black [NDR: ones] on a black ground.
In the Latin edition, where the original Greek citation from Grammaticus as well as a Latin translation are cited, the citation refers to scripture, not painting. [MO]
Quotation
Want de Beelden moetmen of doncker tegen eenen lichten gront, of licht tegen eenen donckeren gront uytkomen; gemeenlijck sietmen dat de dingen, die van het gemeen dagh-licht beschenen werden, sodanigh verlicht zijn, dat de beschaduwde zijde van de Lichamen donckerder teghen haren grondt uytkomen, en de verlichte Party lichter dan den grondt vertoont; door welcke schickingh het natuerlijck leven sich altijdt reddet. Waer van wy de reden hier van souden konnen toonen, by aldien ’t niet te verr’ buyten ons voornemen gingh. ’t Gebeurt oock dat de Lichaemen geheel doncker tegen en lichten gront uytkomen, en wederom heel verlicht tegen eenen donckeren grondt, en dat nochtans soo sacht, datter geen grooter verschil tusschen de Coleuren gesien en wort, als tot de natuerlijcke houdingh, van Verw en distantie, van nooden is; waer op dat als een gewightigh deel der Schilder-Konst te letten staet. Wy meenen daer oock in ’t leste Boeck van onse Schilder-Konst, breeder betoogingen van te doen.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Because the Figures should either be placed dark against a light ground, or light against a dark ground: one commonly sees that the things, which are lit by a common daylight, are lightened in such a way, that the shadow side of the Bodies contrast more darkly against the ground, and the lightened part appears lighter than the ground; by which ordering the natural life always succeeds. Of which we could show the reason here, if it had not been too far removed from our intention. It also happens that the Bodies contrast completely dark against a light ground, as well as very lightened against a dark ground, and this so softly, that no great distinction is seen between the Colours, than is necessary for the natural harmony of Colour and Distance; wherefore it is to be observed as an important part of the Art of Painting. We intend to elaborate on it in the last Book of our Schilder-Konst.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Waer op datmen inde Hooghsels voornamentlijck letten sal.} In haer gebruyck salmen dan voor eerst wel letten datmen niet op te veel plaetsen en hooge; maer eerst en voor al daer een Beeldt gansch inden alghemeenen dagh komt; d’ander Lichten moetmen uytstellen tot op ’t laetst: de verlichte party moetmen wat saghtelijck en eenparigh Hoogen, invoeghen datmen daer na noch andere stercke en voornaemste Hooghsels daer op setten soude konnen, en evenwel de algemeenen vlacken dagh behouden. Ten tweeden, datmen niet te sterck en Hooge, Ten derden, datmen die oock niet te na aen het Bruyn ofte Schaduwe, noch oock aen eenighe omtreck en set, ten sy in eenigh bysonder voorval van eenighe schitter of snel lichten, &c. om dieswil dat die andersins hart en stijf schijnen. Ten vierden, datmen de Hooghsels wel snel en kantigh maeckt, doch noyt daer veel ghehooght moet worden, het sterckste Licht op de kant, maer altijt een weynigh vande kanten af, om alsoo beter rondinghe te krijgen. Ten vijfden, draeght wel sorge om bequaeme grondt des Papiers tusschen u Hooghsels en Schaduwe te laten blijven;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] {What to mainly pay attention to, concerning the Highlights.} In its use one should foremost pay attention that one does not heighten on too many places; but especially there where a Figure comes into the common light; the other Lights should be postponed until last: the lighted part should be heightened softly and evenly – it may be added that one could place other strong and principle Highlights on it – and as such preserve the common flat light. Secondly, not to Heighten too strongly, Thirdly, not to place them too close to the Dark or Shadow nor to a contour, unless in the special case of some glittering or quick lights, etc. , because otherwise they will appear hard and stiff. Fourthly, to make the Highlights indeed quick and edgy, yet never in case a lot of heightening is necessary, [ndr.: placing] the light on the edge, but always a little bit away from the edge, to get a better rounding. Fifthly, make sure to leave an adequate ground of the paper between your Highlights and Shadow;
Quotation
[…] nu moeten wy aanwijsen, hoemen aan Panneelen en doek een behoorlijke schildergrond zal mededeelen.
{De grond op ’t Panneel.} Op ’t Panneel legtmen eerst een grond met een flaauw lijmverwtje met krijtwit gemengt; […]
Hier na vrijftmen omber met lootwit heel dik in oly, en men doet dat met een mes voor d’eerstemaal op ’t Panneel, dan strijkt men ’t glad met de hand tot 3 a 4 maalen, na datmen ’t glad begeert, en dus is ’t bequaam voor een beeldschilder: maar voor een landschap-schilder neemtmen swart met lootwit gemengt.
{En op ’t doek.} Wat het doek aangaat, dat spantmen op een raam, men planeert het over al met water en bry, om de gaaties van ’t lijmen te vullen, die men daar na glad vrijft op een vrijfsteen of plank, dat’er geen bry op en blijft sitten. En als dit werk verrigt is, zoo werd het doek op de zelve wijze als ’t Panneel gehandelt, om een grond te ontvangen: uitgesondert, dat men geen krytwit gebruikt.
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] […] we must now show how to apply an appropriate ground to the panel and canvas. {The ground on a panel} On the panel one first applies a ground of soft distemper mixed with white chalk […] After that umber is ground in oil with lead white to form a very thick mix, which is then first applied to the panel with a knife, then smoothed with one’s hand three or four times, depending on the degree of smoothness desired. This is suitable for a painter of human figures, but a landscape painter takes black mixed with lead white. {And on canvas} As for canvas, it is stretched on a frame and spread with an even layer of water and porridge to fill the small holes in the linen; after that it is rubbed smooth with a grinding stone or wooden board, so that no porridge remains on it. When this has been done, the canvas is treated the same way as a panel for taking a ground, except that one does not use chalk white.
Quotation
Men moet derhalven altoos wel acht neemen op de gronden en plaatsen, indien men wil dat zyne koleur zal overwinnen […]
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 334:] Il faut donc y porter [NDR : les fonds des tableaux] une attention particulière, puisque sans cela on s’expose à commettre de grandes fautes dans le coloris. […]
Quotation
HEt is niet oneigen, dat licht tegen licht toe elkander toetrekt, zo wel als donker tegen donker. Tegen een lichte grond voegen wel donkere beelden, en tegen een donkere weder lichte; te weeten, om krachtig af te steeken, maar anders niet: want tusschen veel, weinig, en noch weiniger af te steeken (wel te verstaan op de eerste, twerde, en derde grond gesteld zynde) scheelt noch vry wat.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 346:] Il est naturel que la lumière se fonde dans la lumière, & que les ombres se trouvent confondues dans les ombres. Les objets sombres conviennent donc le mieux sur un fond clair ; ainsi que les objets clairs sur un fond sombre pour qu’ils s’en détachent mieux ; car il faut observer ici le juste de gré qui convient à l’effet des figures, suivant que ces figures se trouvent placées sur le premier, sur le second ou sur le troisième plan [Pl.9)
Quotation
Om nu de gemelde schynsels te vertoonen, gelyk wanneer het water loopende is, zal men het zelve maar ten eersten opschilderen met dag en schaduwe, op een grond die eerst met een weinig taaijen olie dunnetjes uitgehaald is: en dan een groote das genomen, zo zagt als men krygen kan, en daar mede heen en weêr dwars over gestreeken. Maar om noch beter te doen, moet men een gemeene vispenceel neemen, lang van hair, en stryken, als gezegt is, zo digt aan elkanderen, gelyk de streepen van het water loopen; wel acht neemende, dat men den omtrek niet te veel weg dryve.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 401:] Pour représenter ces réflexions de la manière qu’elles se présentent dans une eau courante, il faut commencer d’abord par les peindre avec leurs jours & leurs ombres, sur un fond qu’on aura fait revenir, en y passant légèrement un peu d’huile tenace ; après quoi l’on prendra un blaireau ou un putois qu’on passera plusieurs fois, d’une manière aussi serrée qu’il est possible, de droite à gauche & de gauche à droite en suivant le fil et les ondulations de l’eau, & en ayant soin de ne pas trop effacer les formes des objets.
Quotation
Derhalven blykt het, dat de achtergronden zeer veel tot de bekoorlykheid en gracelykheid der voorwerpen toebrengen: ja, ik durf zeggen, dat de welstand meest daar van afhangt: en hoewel veele waanen, dat een donkere of zwarte grond altoos by een Pourtrait wel staat, zulks gaat niet vast; want, gelyk zo even gezegt is, ieder byzondere ko-leur der voorwerpen vereischt een anderen achtergrond. […] Behalven dit, indien diergelyke dingen als vaste grondregels ondersteld wierden, zo zoude deze Konstoeffening eer na een ambacht als konst gelyken: want een donkere koleur tegens een donkere grond kan geen goed uitwerksel geeven. Die van een witte of bleeks, daar tegen, is te hard. By gevolg moet dan een verstandig man besluiten, dat in beide de middelmaat en een gezond oordeel vereischt worden, op dat de eene koleur de andere te gemoet kome. Zo gaat het ook men de kleeding. […] de koleuren van het naakt minder of meerder, of al te veel kracht ontfangen door de bykoleuren van gronden en achterwerk.
[D'après DE LAIRESSE 1787, vol. 2, p. p.154:] Il paroît donc que le fond contribue beaucoup à la beauté & à la grace des objets peints ; j’ose dire que le bon effet en dépend, pour ainsi dire, entièrement ; & quoique plusieurs peintres pensent qu’un fond obscur ou noir même, convient toujours à un portrait, cela ne doit pas être considéré comme une règle, puisque chaque couleur locale des objets demande un fond particulier […] De plus, si de pareils principes devoient être considérés comme certains, l’art ne seroit alors absolument plus qu’un métier ; car une couleur sombre contre un fond obscur, ne put pas produire un bon effet ; & un fond blanc ou clair fera paroître ces objets trop durs : il faut donc prendre un juste milieu, afin que la couleur se marie bien l’une avec l’autre Il en est de même des draperies […] Les couleurs du nu reçoivent en général, trop de force des couleurs accessoires, & des fonds.
Quotation
Wat de kleedingen betreft, alzo de zelve bestaan in onderscheidene en verschillende koleuren, ieder van een byzonderen aart, en weinig met de koleur van 't naakt der tronie overeenkomende, vereischen zy mede ieder een byzondere grond, best daar by passende, en zich met de zelve vereenigende; op dat zy, schoon onderling verschillende, nochtans met malkander een volkomene overeenstemming mogen hebben, waar door het oog noch alleen op de tronie, noch op de kleeding, cieraad, noch het by werk werde getrokken, maar door deze lieffelyke te samenvoeging ongevoelig overal geleid werde.
[D'après DE LAIRESSE 1787, vol. 2, p. 156:] Pour ce qui est des draperies, comme elles sont composées de différentes couleurs, de nature particulière, & qu’elles s’accordent peu avec la couleur de chair du visage, elles demandent chacune un fond convenable, & avec lequel elles se marient bien, afin que, malgré la différence qui règne entr’elles, il en résulte une bonne harmonie, pour que l’œil ne soit pas attiré par une seule partie du tableau tel que le nu, les draperies ou les accessoires ; mais se promène avec plaisir sur l’ensemble en général.
Quotation
Daar zyn geen koleuren, of zy passen op het wit, hoewel de donkerste het schoonst. De gloeijende gaan voor de gebrookene, en de zwakste aan de kant, maar weinige witte, en noch voorzichtiglyk geplaatst: doch dit raakt de schikking, 't welk ik by de Festons en Bouquets duidelyker zal aantoonen. Deze soort van gronden, schoon van de voorige heel verschillende ten opzichte van de groote kracht, konnen weinige reflexie van zich geeven: en by gevolg kan men geen lichte of zwakke bloemen daar op te pas brengen.
[D'après DE LAIRESSE 1787, vol. 2, p. 597:] Il n’y a point de couleur qui ne fasse pas un bon effet sur le blanc ; quoiqu’à la vérité ce soient les plus sombres qui y paroissent les plus belles. Les couleurs chaudes & vives sont préférables aux couleurs rompues, & les plus douces ou les plus tendres doivent être placées sur les côtés ; mais il faut employer peu de blanches, & cela même encore avec une grande circonspection ; mais cela regarde la disposition, dont je traiterai plus particulièrement en parlant des festons & des groupes de fleurs. Les fonds noirs, quoique totalement différens des précédens par rapport à la grande force, ne renvoient que peu de reflet ; par conséquent on ne peut pas y placer dessus des fleurs blanches ou d’une couleur tendre.
Quotation
Of Greene
Our English word Greene is fetcht from the high Dutch Grun, in the Belgick Groen, in French it is called Coleur verde, in Italian and Spanish Verde, from the Latine Viridis […] in Greeke χλωρὸν, that is, grasse or the greene herbe, which is of this colour […] : the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
Quotation
A grassy or yellowish Greene.
In high Dutch Grassgrum, in Belgick Gersgroen, […]. Italice verde de giallo. Hispanice verde qui tiene pocode Rurio, in Latine prassinus, in Greeke πράσινον of πρασόν which is Leeke, whose colour it resembleth, there is also a precious stone called prasites of the same colour. This colour is made grinding Ceruse with Pinke, or adding a little Verditure with the juyce of Rue or herbe Grace.
Quotation
{Von der Grünen Farbe.} Unter den grünen Farben/ mögen wol etliche veränderliche Grün auf Grün und bey Grün leiden. Auch vertraget sich mit denselben/ Roht/ Blau/ Purpur und die bleiche Milchfarbe. Die Bäume/ zeigen unterschiedliche Grüne Farben in ihrem Laub und Blättern: und wann wir solche aufwarts gegen dem Himmel ansehen/ es sey Morgen/ Mittag/ Abend oder Nacht/ so stehen selbige Grüne Farben/ nach gerechter Harmonie, allezeit annehmlich
Other conceptual field(s)
Quotation
{Grün/ redet von Freundlichkeit/Frölichkeit/ Gesundheit und Hoffnung.} Grün/ ist die Farbe der grünenden Erd-Oberfläche/ und weiset sich in Laub und Gras/ ist den Augen angenehm: daher wird durch sie angedeutet di Freundlichkeit; die Frölichkeit/ weil sie das Jahr lachen machet; die Gesundheit und Lebhaftigkeit/ weil sie der Kräuter Farbe ist; der Hoffnung/ weil die daher grünende Saat dem Landmann volle Scheunen verspricht. Sie glänzet im Edelstein Smaragd/ bildet gleichfalls den Früling und die frische Jugend/ hat die Venus zum Planeten. In den Wappen wird sie/ weiß nicht warum/ verworfen.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das LXXIX. Capitel. Grüne Farben zu mahlen und zu linieren. Erste Arth, p. 70.
[…]
Das LXXX. Capitel. Andere Arth. p. 70
[…]
Das LXXXI. Capitel. Dritte Arth. p. 70
[…]
Das LXXXII. Capitel. Vierdte Arth. p. 71
[…]
Das LXXXIII. Capitel. Fünfte Arth. p. 71
[…]
Das LXXXIV. Capitel. Sechste Arth. p. 71
[…]
Das LXXXV. Capitel. Grünspan zu machen. p. 72
[…]
Das LXXXVI. Capitel. Andere Arth. p. 73
[…]
Das LXXXVII. Capitel. Dritte Arth. p. 73
[…]
Das LXXXVIII. Capitel. Vierdte Arth. p. 74
[…]
Das LXXXIX. Capitel. Grünspan zum Mahlen zu bereiten. p. 75
[…]
Das XC. Capitel. Griechisch Grün. p. 76
[…]
Das XCI. Capitel. Safftgrün. p. 76
[…]
Das XCII. Capitel. Berggrün. p. 77
[…]
Das XCIII. Capitel. Schiefer-Grün. p. 77
[…]
Das XCIV. Capitel. Schmaragd-Grün. p. 78
[…]
Quotation
Das XXIV. Capitel. Gemischte Grüne Farbe. P. 127
[…]
Das XXV. Capitel. Eine andere Farbe. p. 127
[…]
Das XXVI. Capitel. Durchscheinig Grün. p. 127
[…]
Das XXVII. Capitel. Schweizer-Grün. p. 128
[…]
Quotation
Das LXVII. Capitel. Grün/mancherley Spongrün zuverschattieren. p. 143
[…]
Das LXVIII. Capitel. Schifergrün verschattiert. p. 144
[…]
Das LXIX. Capitel. Eine Mixturgrün und Schatteriung. p. 144
[…]
Das LXX. Cap. Berggrün verschattiert. p. 143[?]
[…]
Quotation
Das Fünffte Capitel/Von der Zubereitung/Mischung/und Gebrauch der grünen Farben/nach ihren unterschiedlichen Gattungen. p. 169
Spangrün. p. 170
Die grünen Farben sind ebenermassen sehr unterschiedlich/und haben auch vielerhand Gattungen/die aus einander können zubereitet werden. Wir wollen den Anfang von Spangrün machen/weil es sehr in der Erleuchterey oder in dem Illuminieren gebraucht wird. […] Hiermit kan man füglich alle seidene Kleider/ wie auch Felder/ Bäume/ und grûnes laub anlegen/ und sie mit Safftgrünund etwas von demselbigen Spangrün/ oder Safftgrûn alleine/ nachdem man es starck und lichte haben wil/ schattieren oder vertieffen/und mit Masticot und etwas weiß erhöhen. Aus diesem Spangrün kann man allerley schöne grüne Farben mischen/ nemlich also […]
Safftgrün. p. 171
Das Safftgrün/unangesehen es eine sehr sonderlich gute und nöthige Farbe in der Erleuchterey ist/so wird sie doch wegen ihrer Fettigkeit und Dunckelheit nirgends oder gar selten alleine angeleget/sondern man gebrauchet sie damit zu schattiren und zu vertieffen/auch andere grüne Farben damit stärcker zu machen/wie aller Orthen erhellen wird. Es kan anders nicht als zu den Wasserfarben gebrauchet werden/weil es ein Safft ist/der kein Oel oder Verniß annehmen kan […]
Unterschiediche grüne Farben. p. 173
Erstlich findet sich das Bergrün/dieses vermischet man mit fetten Gummi oder Leim-Wasser/und ein wenig Honig/damit dessen Farbe nicht allzuschwach und mager sey. Hiermit werden die seidenen Vorhänge und andere Kleidungen gar füglich angelegt. […]
Das Englisch-Grün/nach der obbeschriebenen Weise vermischet/mit Safftgrün vertieffet und Masticot erhöhet/hat auch einigen Gebrauch/wenn man Kunst-gemäß damit umzugehen weiß. […]
Das Seiffergün kommet in allen Stücken mit oben erzehleten Farben überein. […]
Die grüne Erde oder Terreverd genannt wird in der Illuminierung oder Erleuchterey wegen seiner unannehmlichen Farben nicht gebraucht/also daß wir für unnöthig erachten etwas mehr von den grünen Farben zu sagen/in Betrachtung/daß dieselbigen einen aus der andern und über dem aus Blau und Gelbe zusammen gemenget/in unzehliche unterschiedliche Farben gemischet und durch Weiß oder Gelbe nach Belieben gearbeitet werden können.
Quotation
Das LXXXV. Capitel. Grünspan zu machen. p. 72
[…]
Das LXXXVI. Capitel. Andere Arth. p. 73
[…]
Das LXXXVII. Capitel. Dritte Arth. p. 73
[…]
Das LXXXVIII. Capitel. Vierdte Arth. p. 74
[…]
Das LXXXIX. Capitel. Grünspan zum Mahlen zu bereiten. p. 75
[…]
Quotation
Spangrün. p. 170
Die grünen Farben sind ebenermassen sehr unterschiedlich/und haben auch vielerhand Gattungen/die aus einander können zubereitet werden. Wir wollen den Anfang von Spangrün machen/weil es sehr in der Erleuchterey oder in dem Illuminieren gebraucht wird. […] Hiermit kan man füglich alle seidene Kleider/ wie auch Felder/ Bäume/ und grûnes laub anlegen/ und sie mit Safftgrünund etwas von demselbigen Spangrün/ oder Safftgrûn alleine/ nachdem man es starck und lichte haben wil/ schattieren oder vertieffen/und mit Masticot und etwas weiß erhöhen. Aus diesem Spangrün kann man allerley schöne grüne Farben mischen/ nemlich also […]
Quotation
To make Gum water to temper your Colours with.
Take cleane water, and put into it of gum Arabicke a little, and let it stand untill the gumme be dissolued. Now you must have a care that it be neither too thicke, by reason of the Gumme, nor yet too thin : for with the one you cannot worke well, and the other will not binde the colour fast.
Other conceptual field(s)
Quotation
Von Gummi. Von mancherley Anzeigung deß Leims so die Illuministen gebrauchen so wie die Illuministen gebrauchen.
Pergament-Leim. Pergamentleim, den die Pergamenter selbst machen von ungeschriebenem Pergament/dem musst du wohl Zusatz mit Wasser thun/denn er ist gar kräfftig und subtil/denn der Hornleim ist. Je weisser er ist/ie schöner er behaltet.
Hausleim. Hausleim oder Hausblasen komt von einem Meerfisch/der ist nicht so starck als Pergamentleim/gehört zu subtilen Farblein.
Mundleim. Mundleim ist ein köstlicher subtiler Leim/in all Substanz-Farben/aufgenommenen Spongrun/der mag andern zugesetzt werden
Tragant. Tragant ist ein Gummi, steust aus einem Bäumlein das man nennt Tragarantha/ und das Harz so daraus nennt man Tragarantum. Ist ohne einen andern Zusatz nicht dienlich/aber anderen Gummi zugestellt/fast gut machet auch also schöne lichte Farben. Ist bekantlich bey den Weibern/die gerne schön Angesicht haben.
GumiArabicum. Gummi Arabicum ist ein fremdes Harz das aus den edelen Bäumen fteust/ nützlich und bräuchlich aller Malerey. Doch mag sie sich nicht vertragen mit allen Farben/das bringet tägliche Erfahrung. […]
Weiß von Ey. Albumen/das Weiß von Ey/ist ein Gesell aller Gummi/so es eine rechte Mixtur hat/aber es ist nicht gern bey Essig unter den Farben da viel Gummi Arabici ist/oder andere Gummen/denn es zeucht sich zu einem Knollen/wie ein Weinmutter. Und wo es nicht einen Zusatz hat/mit weiß Tilgen-Wasser/oder gut Rosenwasser/so wird es bald schmeckend.
Gumi Lacca. Gummi Lacca ist ein wunderbarlich Gumi/so mans in klarem Brunnen-Wasser klein zerstösset/erhitziget/so giebts eine liechte braune Farbe.
Goldgrund zubereiten.
Man findet mancherley Gattung des Gold Grunds/ und ist doch viel Fehl und Mangel unter etlichen. […]
Ein ander Goldgrund. […]
Goldgrund gummi. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Gute Gumme. p. 166
Das gutte Gumme gibt eine sehr schöne gelbe Farbe/fast den Saffran gleich/aber fetter. […] Dienet Kleider und Goldwercke anzulegen/es ist aber etwas ungemachlich mit andern Farben darauff zu mahlen. Wir können hiervon reden/es kan aber in der Erleuchterey gemisset werden.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 16. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Das I. Capitel. Von der Übung dem Gebrauch der Wasser-Farben/wie man damit insonderheit allerhand Dinge Natur- und Kunstgemäß anfärben und mahlen will.
Wenn man nun einige Erleuchterey mahlet/die man entweder selbst inventiret und gezeichnet/ nachgemacht/ oder ein Kupferstück illuminiren will/so muß man allezeicht auff die Einpärtigkeit und Fläche/wie auch sonderlich auf die Verschiessungen/oder das Vor- und hinentauchas welchen Achtung geben/ welches allhier durch den Unterscheid der starcken und schwachen Farben muß herfür gebracht werden/daß man dieselben flach und nach der Proportion oder Maßrichtigkeit immer schwächer und schwächer anlege/iedoch also/daß sie keine Härte und Steiffigkeit verursachen.
Auch muß man bey den Wasser-Farben dieses wahrnehmen/ da◊ die Farbe/ die man zweymahl über einander streichet/ alsdann viel dunckeler seyn wird/ als zuvor/ da sie nur einmahl angeleget worden; […]
[…]
Es ist auch von Handlung der Farben ins gemein zu mercken/ daß man im Mahlen mit Wasser-Farben: dasselbe/ was man erst angelegt / soll trockenen lassen/ und darnach erst die Schatten oder Vertieffungen/ und Erhobenheiten überhin legen/
Other conceptual field(s)
Quotation
Das IV. Capitel. Wie man allerhand nackete Bilder mit den Wasser-Farben mahlen und anstreichen soll.
Nun schreiten wir auch zu der dritten Handlung/unter vorgemeldeten Ordnun nachzukommen/zu den nackten Bildern. Und zwar erstlich zu den nackten Frauen und Kindern. Und ob man schon allhier auff das Lebendige selbsten/sehr fleissige Achtung geben muß/so wollen wir gleichwol etwas davon anführen.
Wenn man diese Handlung auff das beste auszuführen gedencket/so nimbt man Venedisch Muschel-Weiß/ […]. So ist zu mercken, daß man die ganz jungen, nackten Kinder wol etwas röther im Anfärben machen mag/als die Völligerwachsenen/weil es sich im Leben vielmahls sich auch also ereignet. Wenn man nun nackende Frauen oder Kinder etwas bräuner wil anstreichen/ so soll man ein wenig Berg-Braun darunter thun […].
Zu den alten Frauen nimmt man Bergbraun oder Bleyweiß/ und vertiefft es mit dünnem Ruß […].
Zu den jungen Mannsbildern soll man nehmem Bleyweiß/ Berg-gelb und Bergbraun/ Fermilion und zuweilen etwas braunen Ruß […].
Zu den alten Manns-Bildern nimmt man Weiß/ Berg-braun/ und Fermilion unter einander […].
Zu den todten Männern nimmt man weiß Bergbraun/ und Bleyweiß/ ein wenig Schwarz und etwas Lack darunter […].
Die Sathyros oder Wald-Götzen und Feld-Teuffel soll man mit starcken Berg-braun/das mit Weiß/und Braunroth vermischet ist/anlegen; nachdem man sie braun/gelblicht/oder rothfarbig angestrichen haben will. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
{Von der Grünen Farbe.} Unter den grünen Farben/ mögen wol etliche veränderliche Grün auf Grün und bey Grün leiden. Auch vertraget sich mit denselben/ Roht/ Blau/ Purpur und die bleiche Milchfarbe. Die Bäume/ zeigen unterschiedliche Grüne Farben in ihrem Laub und Blättern: und wann wir solche aufwarts gegen dem Himmel ansehen/ es sey Morgen/ Mittag/ Abend oder Nacht/ so stehen selbige Grüne Farben/ nach gerechter Harmonie, allezeit annehmlich
Other conceptual field(s)
Quotation
Bey den nacketen Leibern/ sind zu meiden alle gar zu liecht rohte Farben/ oder Zinnober/ Liechtgelb/ und andere allzu Krehl liechte Farben/ die das nackete Fleisch erschrecken. Die höchst-angelegene schöne Carnationen lieben mehr die Gesellschafft des Grünen/ Blauen/ und Purpurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
Al het geene ik hier wegens de schikking der koleuren gezegd heb, is niet te verstaan van een beeld alleen, maar voor alle gelegentheden; zo wel op malkander passende, als ook boven, neven of by malkander […] Als men maar gedenkt, dat een heele koleur met weêrschyn, en een weêrschyn met een heele koleur moet geschakeerd werden, zal men bespeuren wat een ordentelykheid in deze zaak waar te neemen is, om een welstand te doen voortkomen en het oog te voldoen.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 343:] […] la disposition des couleurs ne doit pas être appliquée à une figure seulement ; mais peut servir dans toutes les circonstances, en plaçant ces couleurs les unes sur les autres, ou les unes à côté des autres. […] En se rappellant qu’une couleur unie doit être nuancée avec une couleur mêlée ou changeante, & une couleur changeante ou mêlée avec une couleur franche ou unie, on s’appercevra facilement quelle convenance il faudra observer pour qu’il en résulte un accord qui plaise à l’œil.
Quotation
Cap. XIV. Capitel. Nachricht: Was für Farben und welche oerter man in einem Kunst-Stück/das man illuminiren wil/erst soll anlegen/damit es wol ausgeführet werde
Es ist auch nöthig/ehe wir zur Nützung der Farben schreiten/daß wir zuvor wissen/was für Farben man erst oder hernach gebrauchen soll/oder was für Dinge zum Anfange müssen angeleget werden. Denn hieran ist sehr viel gelegen/weil dieses den Zierrath in allen Schickungen verschafft. Darumb man sie allezeit dergestalt eintheilen muß/daß eine die andere nicht unterdrücket/sondern viel mehr eine die andere zur Zierde dienet. Solche Schickung der Farben kann man aus vielen erschaffenen Dingen lernen/ sonderlich aus Betrachtung der Früchte und Blumen/wie auch anderen Dinge/ so man dieselbe mit Verstand und Auffmercken reichlich überleget/ führnehmlich aber siehet man/daß die Farben der Feld-Blumen auff eine besondere Weise artig und schön zusammen geordnet/dergestalt/daß nicht eine einige Farbe derselbigen übel-gestalt/in den Augen der Beschauer sich erzeiget/welche nicht zu mehrer Herrligkeit der anderen gereichet.
Damit man nun die Farben ordentlich inrichten und sehen können welche man in seinem Werck und Vorhaben bedürffe/ so muß man auff diese folgende fünff Staffeln wohl Achtung geben.
Ertlich muß ma die luffte auff solche Weide anlegen und färben/ […]
Zum andern/ muß man die Sand-Gründe/ Stein-Gründe/ voranstehendeGründe anlegen/ […].
Zum dritten/ lege man alle nackte Bilder/ […]
Zum vierdten/ können alle Haare und Bärte/ wie auch die fürnehmste Thiere/ nebst einigen Baümen/ Aesten/ Stielen/ und andern Holzwerck/ so dieser Art ist/ einerley angelegt werden.
Zum fünfften/ muß man da salles mit Beeren Gelbe/ Saffran oder andern Farben/ die durchscheinend sind […]: Und anfänglich auff den weissen Grund verfertigen/ weil man sie auff keine andere Farben decket/ es seyn Kleider oder sonsten andere Dinge. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XCV. Capitel. Himmel-Blau. Erte Arth. p. 78
[…]
Das XCVI. Capitel. Andere Arth. p. 79
[…]
Das XCVII. Capitel. Dritte Arth. p. 83
[…]
Das XCVIII. Capitel. Venedisch-Himmel-Blau. p. 83
[…]
Das XCIX. Capitel. Dick Himmelblau. p. 83
[…]
Das C. Capitel. Himmelblau zu präparieren. p. 84
[…]
Das CI. Capitel. Ein Ultramarin-Himmelblau zu machen. p. 84
[…]
Das CII. Capitel. Andere Arth. p. 89
[…]
Das CIII. Capitel. Dritte Arth. p. 90
[…]
Das CIV. Capitel. Wie und auff was Weise/ man den Lasurstein/ damit man ihn desto besser könne reiben/ calciniere. p. 91
[…]
Das CV. Capitel. Die Himmelblaue Farben zu Pastillen oder Kugeln zu machen. p. 92
[…]
Quotation
Himmel-blau/ Ascus. p. 156
Das Himmelblau/welches man auch Ascus nennet/ist eine sehr schöne Farbe/die in den unterschiedlichen Gattungen/hochlichte und dunckeler gefunden wird/man muß allezeit nach der schönsten/fettetsen/feinsten/und die am wenigsten sandhafftig ist/trachten. Und darumb gebauchen etliche Liebhaber zu den außbündigsten Wercken vielmahl des so genandten Ultramarin/ weil es dasselbige/ sonderlich welches ganz schön ist/ sehr theuer/ und an allen Orthen nicht zufinden ist/ so kan man mit den besten Himmel-blau eben so viel ausrichten. […] Man kann damit allerhand Kleider anlegen/ und sie mit Asch-und Indischblau und die fürnehmstern Schatten und tiefen mit Lacknuß so wenig gegummet ist: Die Erhobnheiten aber mit Himmelblau und etwas viel weissen schattiern oder vertieffen. Auch werden mit Himmelblau/ wenn man so viel weisses als die Farbe licht oder tunckel seyn müssen/ darzu genommen/ allerhand Lufften angelegt wie in Landschafften/ Städte/ Berge und Bäume/ welche sehr weit hinaus im verschiessen liegen/ worzu man mehr Weisses als Himmelbla nehmen muß. […]
Quotation
Wat het getal der Koleuren belangt, deze zyn'er zes, in twee soorten onderscheiden. De eerste bevat het Geel, Rood, en Blaauw; en deze worden Hoofd-Koleuren genaamd. De andere is een gemengde soort, en bestaat in Groen, Purper, en Paars; en deze draagen den naam van gebrokene Koleuren.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 323:] Je vais donc commencer par indiquer le nombre des couleurs. Il y en a six ; savoir, trois capitales ou franches : le jaune, le rouge & le bleu ; trois mêlées : le verd, le pourpre & le violet, auxquelles on donne le nom de couleurs rompues.
Quotation
{Dry Hooftverwen geel, rood en blaauw.} 7. Laat ons vry de Hooftverwen, of hooft-stoffen der olyverwen, zoo alsze den Schilderen dienstig zijn, drije stellen, teweten Geel, die de sterkste is, en naast by ’t wit komt, en dan Rood en Blaauw.
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {The main colors yellow, red, and blue} 7. Let us freely state that the main colors, or main constituents of oil colors, such as are useful to painters, are three, namely yellow, which is the strongest and the closest to white, then red and blue.
Quotation
LIVRE D’OYSEAUX.
Dans la plus grande partie de ce Livre [ndr : Livre de fleurs et d’oiseaux de Nicolas Robert], vous trouverez les oyseaux dans des Païsages bien ordonnez & agreables, dont l’explication & la maniere de les peindre est d’une grande utilité, puisque le païsage est une des plus belles parties de la Peinture.
La premiere feüille de ce Livre qui contient l’Aigle Royal, peut vous servir d’exemple pour pouvoir peindre des Païsages, en observant la place de l’oyseau qui peut se peindre sans blanc, au lieu que dans le Païsage le blanc est absolument necessaire.
Quand vous aurez poncé ou calqué cette premiere feüille sur votre vêlin, & que vous aurez marqué les principaux traits à la pointe d’argent, […], vous coucherez le Ciel de vostre Païsage avec un gros pinceau & à grands coups, d’outremer & de blanc mêlez ensemble uniment, & s’il n’est uni à la premiere couche, vous le coucherez une seconde fois.
L’horizon qui descend jusques sur les montagnes, se fait de la même teinte, en y ajoûtant plus de blanc mêlé avec du carmin […], il faut noyer la couleur de l’orizon avec celle du Ciel imperceptiblementt, en telle sorte que l’on n’y puisse remarquer de separation.
[…].
Les premiers loingtains se font avec la teinte du Ciel, en y ajoûtant plus d’outremer & de carmin ; […].
Pour faire les terrasses éloignées, vous prendrez du verd de montagne, de l’outremer, & un peu de vermillon mêlez ensemble […].
Other conceptual field(s)
Quotation
Comme le Païsage de la premiere feüille [ndr : du Livre de fleurs & d’oiseaux de Nicolas Robert] est un des moins considerables, & que l’explication de tous les autres demande un trop grand tems, outre que dans les Païsages toutes les mêmes couleurs se rencontrent, ou plus brunes ou plus claires, je me suis proposé pour garder un milieu, de vous donner une idée generale de toutes les parties qui composent le Païsage, & de vous en donner une explication exacte.
Le Ciel d’un Païsage se peut peindre de plusieurs manieres, […].
Pour l’horizon, prendre de la mine de plomb, […].
Pour les loingtains, les coucher du premier mélange du Ciel, les plus éloignez les ombrer d’outremer clair, […].
Pour les terrasses éloignées, faut prendre de la terre d’ombre, […].
Pour les terrasses du devant, les ébaucher de terre d’ombre, […].
Les arbres se peuvent peindre de differentes façons ; […].
Other conceptual field(s)
Quotation
Ayant parlé de la necessité qu’il y a de se servir de l’Huile grasse pour seicher les Couleurs, je ne sçaurois oublier de mettre icy la maniere de la faire, laquelle nostre Disciple ne trouveroit pas peut-être ailleurs.
Il faut avoir une once de Litarge d’or, l’ecraser & la mettre dans un linge, & en ayant fait un noüet, comme quand on veut époncer, il le faut exprimer en le trempant souvent dans de l’huille de noix, que vous mettrés dans un pot d’environ chopine : Et quand cette huille aura pris la couleur de la Litarge, vous la ferés bouïllir l’espace d’un quart d’heure, avec ce nouët de Litarge. Lors que l’huille commencera à brunir, & qu’elle filetera au bout de l’espatule avec quoy on la remüera, il faudra la tirer de dessus le feu, & la laisser dans le mesme pot. Si elle est trop épaisse, c’est une marque qu’elle a trop boüilly : c’est pourquoy il faudra remettre d’autre huille sur la premiere, dans le meme pot, lequel vous ne laisserez sur le feu, qu’autant de temps qu’il sera besoin pour faire votre huile raisonnablement claire, ce que vous jugerez en la faisant souvent filleter au bout de l’espatule : car le plus ou moins de feu empesche de determiner le temps.
Other conceptual field(s)
Quotation
Deuxième partie, Des Couleurs qu’il faut pour la Peinture à l’Huile, & la maniere de les preparer.
Les Couleurs.
[ndr voir cette partie dans son ensemble]
Other conceptual field(s)
Quotation
Autre huille grasse pour faire seicher les couleurs.
[ndr titre de paragraphe ; se rapporter au texte]
Quotation
Pour les huilles.
[...]
[ndr voir ce passage dans son ensemble]
Quotation
Je commencerai par les Portraits à l’huile fort au dessus des Pastels soit par la sience & la difficulté du succès, soit par la solidité de leur durée qui ne sauroit être comparée aux beautés volatiles des craïons, & dont les finesses si piquantes, & admirées avec justice, sont aussi fragiles que la Glace qui les défend, & disparoissent à la première chûte du Tableau, où la pénétration de la moindre humidité des lieux où ils sont placés.
Quotation
Operment oder gelber Hüten-Rauch. p. 163
Das gelbe Operment ist zwar eine schöne Farbe, aber gifftig/darumb man sie in deren Gebrauch von dem Munde weglassen soll. […] Hiermit leget man an alle Sidene und Atlassene Frauen-Kleider und vertieffet sie mit Bergbraun und Saffran/ und die vertieffung mit Ofen-oder Kühnruß. […]
Quotation
Das 26. Capitel.
4. Das Aurumpigmente, gelber Hüttenrauch/ Opermentgelbe/ Erdgelbe/ Auripigmentum, Arsenicum citrinum, Risigallum.
Ist eine Art des Arsenici und kömt der beste von Venedig und Wien, giebt auch nicht den andern gelben Farben an Schönheit nicht viel nach, […]
Quotation
Das 26. Capitel.
5. Kauschgelbe, rother Hüttenrauch, Arsenicum rubrum, Sandaraca graecorum.
Diese Farbe ist auch eine Art des Arsenici, derohalben sehr vergiftet gleich dem Auripigment, sie ist röthlich gelbe und sehr hart […].
Quotation
The principal blewes with us in use are,
Blew Bice.
Smalt.
Litmouse blew.
Inde Baudias.
Florey blew.
Korck or Orchall.
Blew Bice.
Take fine Bice and grinde it upon a cleane stone, […].
Litmose blew.
Take fine Litmose, and grinde it with Ceruse, […].
Indebaudias.
Take Indebaudias and grinde it with the water of Litmose, […].
Florey Blew.
Take Florey Blew, and grinde it with a little fine Roset, […].
Korke or Orchall.
Take fine Orchall and grinde it with unflekt lime […].
Quotation
Inde ; c’est une couleur qui sert pour peindre. Les Anciens en avoient de deux sortes selon Pline l. 35. c. 6. & Discoride l. 5. c. 57. L’une qui se faisoit avec de certains roseaux qui se trouvaient aux Indes ; l’autre de l’escume des chaudieres où l’on teint les draps de pourpre. L’Inde qu’on employe aujourd’hui se fait aussi de deux manieres, l’une du suc d’une herbe que les Grecs nomment Isatis, & les Latins Glastum, que nous appellons Guesde ; Et l’autre de l’herbe appellée Indigo, qui croist dans la Province de Gatimala, & ce qui est de grand usage parmy les Teinturiers V. p. 411.
Quotation
On peut laver de plusieurs couleurs, toutes sortes de liqueurs sont bonnes pour cela, pourvû qu’elles soient fort brunes dans leur couleur, & qu’elles puissent faire les ombres suffisamment fortes. Mais les liqueurs dont on se sert plus ordinairement, sont celles qui se font d’encre de la Chine, de Bistre, d’Inde : car ces trois choses qui sont pour l’ordinaire en pierre, se détrempent facilement avec un peu d’eau. [...] L’encre de la Chine est une composition qui se fait dans la Chine. La veritable est rare : mais la contrefaite qui vient de Hollande se trouve assez facilement, & n’est guère moins bonne que la veritable, quelques-uns mesme la trouvent meilleure & plus commode à l’employ. L’Inde est une composition qui vient des Indes, qui est appelée par la plupart des droguistes Indigo, & le bistre se fait de suie condensée, dissoute & desseichée.
Other conceptual field(s)
Quotation
L’Inde ou Indigo se fait d’une herbe que les Indiens font pourrir dans l’eau de chaux : Elle a fort interrompu le commerce du Pastel, qui est aussi une plante qui se cultive dans nôtre Province de Languedoc, & dont on fait le fond des meilleurs teintures : Cette drogue seule ne fait pas un si beau bleu que l’Indigo : mais la couleur en dure plus long-tems.
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
Of sundry Greens in Oyl.
For a deep and sad Green, as in the inmost leaves of trees, mingle Indico and Pinke.
For a light Green, Pinke and Masticote : for a middle and Grasse green, Verdigreace and Pinke.
Remember ever to lay-on your Yellows, Blews, Reds, and Greens, upon a white ground, which giveth them their life.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 7, 9, 10, 12; part II: 6, 7, 11, 12, 15, 16, 20, 21, 22, 26, 29, 32, 37, 41, 42, 43, 49, 51, 54, 55, 57. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Het derde Capittel. Vande Blaeuwe Verwen, haer soort, Temperantie ende gebruyck. Indigo
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the blue colours: their types, mixing and use. Indigo.
Quotation
{Blaauw.} 13 Tot Blaauw zijn de stoffen van Ultramaryn, smalt, Duitsche en Engelsche as en Indigo dienstig; en dit is ’t al, mijns wetens, datmen tegenwoordig, voor zoo veel de stoffen hier bekent zijn, tot gebruik van nooden heeft;
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Blue} 13. For blue the pigments ultramarine, smalt, German and English ash, and indigo are used. And that, to my knowledge, is everything necessary for use as far as pigments are known here;
Quotation
{Derde Hooftverwe. Ultramarijn.} De Kostelijkste blaauwe verwe alhier werd geagt Ultramarijn: […]
{Smalt.} De Smalt […]
{Duitsche en Engelsche as.} alsmede de Duitsche en Engelsche as […] {Indigo.} den Indigo, […]
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Third main color: ultramarine} The most costly blue color here is said to be ultramarine, […] {Smalt, German and English ash, indigo} Smalt […] as German and English ash can as well. But indigo […]
In the German translation, this term is written as 'Indich'. [MO]
Quotation
Das 16. Capitel. Von dem / und den darzu gehörigen Läuffern und Farben-Stein.
Das Farben reiben nun betreffend, so sind etliche Farben sehr hart, als Auripigment, Rauschgelb, Indisch u. s. w. solche muß man in einem Mörsel wohl stossen, so kan mann sie hernach desto besser reiben. Die weichen Farben als Bleyweiß lassen sich leicht reiben, etliche als Bleygelbe, Kienrauch u.d.g. weil sie schon fein, leget man nur auf das Polet, thut etwas Fürniß oder trocken Oel darzu, und mischet sie mit einem Messer in gehöriger Dicke wohl zusammen, doch wer sie auch reiben will, dem stehet es frey. Bey den Farben-reiben muß man auch mercken daß unter forthaner Arbeit bald lincks, bald rechts, bald in die Länge, bald in die Quere reibe, und weil sich die Farben unter den Reiben ausbreiten, und an den Läuffer anhängen, so muß man ein hölzern Schiefflein […], so oben etwas starck, unten aber schrog und scharff seyn soll, bey der Hand haben, damit man die Farben unter dem reiben wieder auf einen Hauffen legen, und von den Lauffer abnehmen kan, wie solcher die Übung ferner lehren wird.
Hier mercke, daß etliche ihren Farben nur mit Wasser erstlich fein reiben, solche hernach mit einem Messer, oder obgedachten Schieflein Tropffen-weisz auf ein Glaß, ode rein Brettlein, oder auf die lincke Seite des Polets tragen, und selbe also lssen trocken werden, hernach legen sie solche in Büchslein, […] wenn sie denn nun ferner die Farben vonnöthen haben, so lege sie solche mit Waser angeriebene und wieder ausgetrocknete Farben nur auf ihr Polet, thun etwas Fürnis oder trocken Oel darzu, und reiben sie mit einem Messer auf demselben kleine. Etliche reiben alsobald ihre Farben auf dem Farben-Stein nur mit Lein-Oel, etliche mit dem Fürnis oder trockenen Oel an, und thun solche, wenn sie recht fein gerieben, in glassurte Töpflein, so unten etwas enge, oben aber weit sind, giessen ein wenig rein Wasser darauf, und lassen sie also stehen, und also bekommen die Farben oben nicht so leicht eine Haut. […]
Quotation
Apelles wist sich uytnemende wel te maetighen in alle het ghene de Konst aengaet: Dies hield hy het mede ongheraedsaem, d’ooghen der aenschouwers, door de vroolickheyd van aenporrende heldere Coleuren al te seer te verwecken; maer hy plaght sijne volwrochte stucken door eenen onnaevolghelicken treck met sulcken dunnen inckt over te vernissen, dat d’al te groote gloeyenheyd der verwen daer door verdooft wierd, dat sijne stucken door dit middel van stof en vuyligheyd beschermt waeren, en datmen t’overstrijcksel des selvighen inckts maer allen van naeby konde beseffen. Hy heeft reden ghenoegh daer toe ghehadt, seght Plinius {Lib. xxxv Cap. 10.}, want hy den luster sijner glimmender Coleuren een weynigh socht te versmooren en te verdonckeren, wel wetende dat den glants der selvigher d’ooghen der aenschouwers soo lichtelick niet en konde verveelen, wanneer sy de klaer glinsterende verwen maer alleen van verde als door een spieghel-steen besichtighden.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] Apelles knew oustandingly well to moderate in all that the Art is concerned: As such he thought it also unadvisable to seduce the eyes of the spectators too much with the cheerfulness of stimulating bright colours; but he tended to varnice his completed pieces with an inimitable stroke with such a thin ink, that the excessive glowing of colours was tempered by it, that his pieces were protected from dust and dirt by this substance and that one could only perceive the covering with this ink from up close. He has had reason enough for it, says Plinius {…}, as he attempted to smother and darken the lustre of his shining colours a little bit, knowing well that the glow of it would not so easily bore the eyes of the spectators, when they only look at the brightly sparkling colours from a distance as through a mirror-stone.
Junius discusses the different uses of varnish, calling it ink (inkt). He explains how varnishing (vernissen) could be used to protect the paintings. He then cites Pliny with regard to the ancient painter Apelles, making clear that the main function of varnish was however to smother (versmoren) and darken (verdonkeren) the colours of the painting, as their excessive shine (glans) would otherwise quickly bore the public. It is remarkable that Junius uses the verb ‘to varnish’ (vernissen), but describes the varnish itself in less explicit terms, namely ‘’t overstrijcksel des […] inkts’ (the cover by […] ink). [MO]
Other conceptual field(s)
Quotation
{Stoffen van wit en swart.} 9 Om wit te maken, gebruikt men schulpwit en loodwit, en tot swart, bezigtmen yvoorswart, persike swart, koolswart en lampswart. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Pigments of white and black} 9. To make white, one uses flake white and lead white, and for black one uses ivory black, peach black, carbon black, and lamp black.
Quotation
Des Carnations.
LXVI.
Il y a dans les Carnations tant de differens coloris qu’il seroit mal-aisé de donner sur des sujets si particuliers des regles generales, aussi n’en garde-t’on point quand on a acquis par l’usage d’habitude de travailler aisément, & ceux qui sont arrivez à ce degré s’attachent à copier leurs Originaux, où bien ils travaillent sur leurs idées sans sçavoir comment ; De sorte que les plus habiles qui le font avec moins de reflexion & de peine que les autres, en auroient aussi d’avantage à rendre raison de leur Doctrine eu fait de Peinture, si on leur demandoit de quelles couleurs ils se servent pour faire un tel ou un tel Coloris, une Teinte icy, & là une autre.
Cependant comme les commençans à qui je destine ce petit Ouvrage ont besoin de quelque instruction d’abord. Je dirai icy en general de quelle maniere il faut faire diverses carnations.
LXVII.
Premierement aprés avoir desseigné sa Figure avec du Carmin, & ordonné sa piece, l’on applique pour les Femmes, les Enfans, & generalement pour tous les coloris tendres, une couche de blanc, meslé avec tant soit peu de ce bleu fait pour les visages dont j’ay dit la composition ; mais qu’il ne paroisse quasi pas.
LXVIII.
Et pour les Hommes, au lieu de bleu on met dans cette premiere couche un peu de Vermillon, & lors qu’ils sont vieux on y méle de l’Occre.
LXIX.
En suite on recherche tous les traits avec du Vermillon, du Carmin, & du blanc, mélez ensemble, & l’on ébauche toutes les ombres de ce mélange, ajoûtant du blanc à proportion qu’ils sont foibles, & n’en mettant guere aux plus bruns […].
LXX.
Après avoir ébauché de rouge, l’on fait des teintes bleuës avec de l’Outremer & beaucoup de blanc, sur les parties qui fuïent, c’est à dire, sur les tempes, au dessous, & aux coins des yeux, […] & aux autres endroits où la chair a je ne sçay quel œil bleu.
L’on fait encore des teintes jaunâtres avec de l’Occre, ou de l’Orpin, & un peu de Vermillon meslé de blanc au dessus des soucis, aux costez du nez vers le bas, un peu au dessous des joües, & sur les autres parties qui approchent.
C’est particulierement pour ces Teintes qu’ils faut observer le naturel, afin de le prendre, car la peinture estant une imitation de la Nature, la perfection de l’Art consiste en la justesse & en la naïveté de cette representation, sur tout pour le portrait.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Yellow.
Yellow is so called from the Italian word Giallo, which signifieth the same ; Giallo hath his Etymology from Geel the high Dutch, which signifieth lucere, to shine, and also hence commeth Gelt, and our English word Gold, in French Jaulne, in Spanish Ialdo, or Amarillo, in Latine Flavus, luteus, of lutum, in Greeke ξανθὸς so that blacke, white, and yellow according to Aristotle are the foure primary or principall colours as immediately proceeding from the elements, and from those all other colours have their beginning.
Your principall yellow be these.
Orpiment.
Masticot.
Saffron.
Pinke Yellow.
Oker de Luce.
Umber.
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] L’Ocre jaune est aussi une terre naturelle qui devient rouge quand on la brule.
Le Jaune obscur ou Ocre de Ruth, qui est encore une terre naturelle & limoneuse, se prend aux ruisseaux des mines de fer ; estant calcinée elle reçoit une belle couleur.
Le Jaune de Naples est une espece de crasse qui s’amasse au tour des mines de souffre ; & quoy qu’on s’en serve à fraisque, sa couleur neanmoins n’est pas si bonne que celle qui se fait de terre, ou d’ocre jaune avec le blanc.
Félibien évoque l’emploi du jaune dans la technique de la fresque.
Quotation
outes les couleurs qu’on employe pour la Fraisque, sont bonnes à Huile, hormis le blanc de Chaux, & la poudre de Marbre ; Mais on se sert encore de celles qui suivent. [...] Du Massicot jaune & du Massicot blanc, que l’on fait avec du plomb calciné.
De l’Orpin. Il s’employe sans calciner & calciné. Pour le calciner on le met au feu dans une boëte de fer, ou dans un pot bien bouché ; mais peu de gens en calcinent, & en employent, parce que la fumée en est mortelle, & qu’il est fort dangereux méme de s’en servir.
Quotation
[…] il y a trois couleurs premieres qui ne peuvent estre parfaitement composées d’aucune autre, mais dont toutes les autres sont composées ; sçavoir le jaune, le rouge & le bleu. Car le jaune & le rouge meslez ensemble font l’orengé ; du jaune & du bleu il en naist le vert ; & le pourpre est engendré par le mélange du rouge & du bleu.
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour en imiter les Jours, on fait ordinairement quatre Teintes claires ; dont la premiere est composée de Blanc & d’un peu de Jaune, la seconde de Blanc, de Vermillon & de Laque : de ces deux dernieres également & tres peu. La troisième se fait comme la seconde : en y mettant un tres peu plus de Laque et de Vermillon, & la quatrième comme la troisième en y mélant encore un peu plus de ces deux dernières Couleurs Vermillon & Laque. On peut en faire encore, si l’on veut, une cinquième encore plus chargée : ces Teintes se mettent de suite dans un même rang.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les demies teintes sont ordinairement trois, la première se fait avec du Blanc, un peu de Jaune, un peu de Laque & un peu d’Outremer. La seconde comme la premiere, à la reserve qu’il faut diminuer du Blanc & augmenter des trois autres. Et la troisième comme la seconde, en diminuant encore du Blanc, & augmentant pareillement les trois autres.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quoique l’on vende des Couleurs communes toutes broyées, cependant on ne laisse pas d’avoir affaire d’une Pierre pour broyer certaines Couleurs fines, à mesure que l’on en a besoin ; comme serait la Laque de Venise, le Stil-de-grains de Hollande, la Terre verte de Verone, le Jaune de Naples, le Massicot, quand il est trop gros, &c…Il n’y a que trois sortes de Pierres sur lesquelles on puisse broyer raisonnablement, l’Ecaille de mer, le Porfire & le Serpentin : les deux dernières sont les plus dures & quelques-uns disent qu’à cause de cela elles sont les meilleures ; d’autres au contraire soutiennent que la Pierre d’Ecaille broye beaucoup mieux ; car outre, disent-ils, qu’elle est très dure, elle a un grain propre à bien écraser la Couleur & à la rendre plus fine & plus égale.
Other conceptual field(s)
Quotation
XXIII.
Il y a diverses sortes de Fonds pour les Tableaux & les Portraits, les uns sont tout à fait bruns composez de Bistre, de Terre d’Ombre, ou de Terre de Cologne, avec un peu de Noir & de Blanc : D’autres plus Jaunes, où l’on mesle beaucoup d’Occre ; & d’autres plus Gris, où l’on met de l’Inde. Pour les peindre faites un Lavis de la couleur ou du Mélange que vous les voudrez faire, ou selon que sera le Tableau ou le Portrait que vous copierez ; c’est à dire, une Couche fort legere, dans laquelle il n’y ait quasi que de l’eau afin d’emboire le veslin ; en suite repasser une autre couche plus épaisse, & l’étendez fort uniement à grands coups, le plus viste que vous pourrez, ne touchant pas deux fois en un mesme endroit avant qu’il soit sec, parce que le second coup emporte ce que l’on a mis au premier, particulierement quand on appuye un peu trop le Pinceau.
Quotation
XXXVI.
Pour faire une Draperie Jaune, il faut mettre une Couche de Massicot par tout, puis une Gomme-Gutte par-dessus, à la reserve des endroits les plus clairs, où il faut laisser le Massicot pur. En suite on Ebauche avec de l’Occre, meslé d’un peu de Gomme-Gutte & de Massicot, mettant plus ou moins de ce dernier, selon la force des Ombres, & lors que ces Couleurs ne sont pas assez brun, on y ajoûte de la Pierre de fiel. Et l’on travaille avec la Pierre de fiel toute pure dans les ombres les plus fortes, y mélant du Bistre, s’il est besoin de faire encore plus brun ; on finit avec les mesmes couleurs que l’on a ébauché en pointillant, & faisant perdre les clairs dans les bruns.
XXXVII.
Si vous mettez du Jaune de Naples ou du Stil de grain au lieu de Massicot, & de Gomme-Gutte vous ferez une autre sorte de Jaune.
Other conceptual field(s)
Quotation
XLII.
Pour une Draperie minime on met une Couche de Bistre, de Blanc, & un peu de Brun Rouge, & l’on Ombre avec ce mélange, mais plus brun.
XLIII.
Il y a d’autres Draperies que l’on appelle Changeantes, parce que les Jours sont d’une autre couleur que les Ombres, l’on s’en sert le plus souvent pour des Vétements d’Anges, & pour des personnes Jeunes & Sveltes, pour des Echarpes, & autres habillemens legers qui souffrent quantité de plis, & qui doivent aller au gré du vent : les plus ordinaires sont, la Violette, & l’on en fait de deux sortes, l’une dont les Jours sont bleus, & l’autre Jaunes.
XLIV.
Pour la premiere, on met une couche d’Outremer, & de Blanc fort pâle sur les Clairs, & l’on ombre avec du Carmin, de l’Outremer & du Blanc, de méme qu’à une Draperie toute Violette. De sorte qu’il n’y a que les plus grands Jours qui paroissent bleus, encore les faut-il pointiller avec du Violet où il y aura beaucoup de Blanc, & les faire perdre insensiblement dans les Ombres.
XLV.
L’autre se fait mettant sur les Jours seulement au lieu de Bleu une couche de Massicot, faisant le reste de mesme qu’à la Draperie toute Violette, excepté qu’il faut pointiller, & confondre les clairs dans les bruns, c’est à dire le Jaune dans le Violet avec un peu de Gomme-gutte.
Other conceptual field(s)
Quotation
LXXX.
Les differens Coloris se peuvent aisément faire en mettant plus ou moins de Rouge, ou de Bleu, ou de Jaune, ou de Bistre, soit pour l’Ebauche, soit pour finir : Celuy des Femmes doit estre bleüâtre ; celuy des Enfans un peu Rouge, l’un & l’autre frais & Fleury, & celuy des Hommes plus Jaune, particulierement lors qu’ils sont vieux.
Other conceptual field(s)
Quotation
La draperie jaune s’ébauche d’une eau de gomme-gutte, & s’ombre de gomme-gutte mêlées ensemble avec de la pierre de fiel ; dans les plus bruns de la pierre, de fiel pur.
Other conceptual field(s)
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] Le Jaune de Naples est une espece de crasse qui s’amasse au tour des mines de souffre ; & quoy qu’on s’en serve à fraisque, sa couleur neanmoins n’est pas si bonne que celle qui se fait de terre, ou d’ocre jaune avec le blanc.
Félibien évoque l’emploi du jaune dans la technique de la fresque.
Quotation
Quoique l’on vende des Couleurs communes toutes broyées, cependant on ne laisse pas d’avoir affaire d’une Pierre pour broyer certaines Couleurs fines, à mesure que l’on en a besoin ; comme serait la Laque de Venise, le Stil-de-grains de Hollande, la Terre verte de Verone, le Jaune de Naples, le Massicot, quand il est trop gros, &c…Il n’y a que trois sortes de Pierres sur lesquelles on puisse broyer raisonnablement, l’Ecaille de mer, le Porfire & le Serpentin : les deux dernières sont les plus dures & quelques-uns disent qu’à cause de cela elles sont les meilleures ; d’autres au contraire soutiennent que la Pierre d’Ecaille broye beaucoup mieux ; car outre, disent-ils, qu’elle est très dure, elle a un grain propre à bien écraser la Couleur & à la rendre plus fine & plus égale.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les couleurs qu’on employe à fraisque sont des terres ou couleurs naturelles : On rejete toutes les artificielles & la plû-part des mineraux, parce que ce sont les terres qui peuvent conserver la couleur, & resister long tems à la chaux. Mais il les faut employer avec promptitude, & ne retoucher point l’ouvrage quand il est sec, pour le rehausser avec des couleurs à la cole, à la gomme, ou avec de jaunes d’œufs. Les couleurs propres à ce travail sont : le blanc fait de chaux bien blanche, & éteinte depuis long tems, mélés avec de la poudre de Marbre blanc […]
L’ocre rouge, ou brun rouge, & l’ocre jaune sont aussi des couleurs à fraisque : L’ocre rouge mise au feu, dans une boëte de fer, devient jaune, & la jaune devient rouge. Il y a encore l’ocre de rüe, qui est une terre d’un jaune obscur. On se peut aussi servir du jaune de Naples, qui est une espece de crasse, qui se forme & qui s’amasse auprés des mines de soufre, mais qui n’est jamais si bon, que l’ocre jaune avec du blanc, don le mélange fait la méme couleur.
Quotation
A Saffron colour.
Germanicè Saffran-gerb ; Belg. Saffran-geel, Gall. Jaulne, come Saffran. Italicè croceo, color di Saffrano, […], Latinè Croceus colour, Græcè κροκινον à κροκος that is Saffron, the Etymon of that name is, […] from flourishing in the cold, for in frost and snow the Saffron flower, sheweth the fairest, and thriveth best, the colour in washing is made of Saffron it selfe by steeping it.
Quotation
Pour en imiter les Jours, on fait ordinairement quatre Teintes claires ; dont la premiere est composée de Blanc & d’un peu de Jaune, la seconde de Blanc, de Vermillon & de Laque : de ces deux dernieres également & tres peu. La troisième se fait comme la seconde : en y mettant un tres peu plus de Laque et de Vermillon, & la quatrième comme la troisième en y mélant encore un peu plus de ces deux dernières Couleurs Vermillon & Laque. On peut en faire encore, si l’on veut, une cinquième encore plus chargée : ces Teintes se mettent de suite dans un même rang.
Other conceptual field(s)
Quotation
Des Drapperies.
XXX.
Pour faire une Drapperie bleuë, mettez l’Outremer auprés du Blanc qui sera sur vostre Palette, meslez une partie de l’un & de l’autre ensemble, de telle sorte qu’il soit fort pasle, & qu’il ait du corps. De ce mélange vous ferez les endroits les plus clairs, puis vous y ajoûterez d’avantage d’Outremer pour faire ceux qui sont plus bruns, & continüerez de cette maniere jusques aux plis les plus enfoncez, & les Ombres les plus fortes, où il faudra mettre de l’Outremer pur, & tout cela en ébauchant, c’est à dire, le Couchant à grands coups, faisant neanmoins le plus uny que l’on pourra, perdant les clairs & les bruns, avec une couleur qui ne soit pas si pasle que les Jours, ny si brune que les Ombres. L’on pointillera en suite avec la mesme couleur dont on a ébauché, mais tant soy peu plus forte, afin que les points soient marquez. Il faut que tout se noye l’un dans l’autre, & que les plis ne paroissent point coupez. Lors que l’Outremer n’est pas assez brun, pour faire les Ombres les plus fortes, quelque Gommé qu’il soit, on y mesle de l’Inde pour les finir ; & quand l’extremité des Jours n’est pas assez claire, on les releve avec du Blanc, & fort peu d’Outremer.
Other conceptual field(s)
Quotation
IL ne suffit pas de tracer par des lignes, que l’on appelle contours, les proportions du corps humain, il faut encore les faire voir par le relief qui doit être enfermé dans ces contours, ce qui se fait par l'aide des jours & des ombres que l’on donne aux Parties. Ces jours & ces ombres se donnent de plusieurs manières, & cela s'appelle communément dessiner.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quand on veut peindre quelque chose, il faut, pour une plus grande facilité faire les Teintes des Couleurs que l’on veut imiter en prenant avec le Couteau des Couleurs simples & capitales qui sont sur la Palette ce qu’il en faut, soit en qualité soit en quantité, & les mêler ensemble, pour en avoir la Teinte que l’on cherche. Les corps naturels ont ordinairement leurs jours, leurs Ombres, & leurs demies teintes ; & c’est pour les imiter en ces trois differens degrez, que le Peintre par le Mélange de ses Couleurs fait des Teintes sur sa Palette.
Other conceptual field(s)
Quotation
Sechstes Stück. Das XXV. Capitel. Hell Carmesinroth zu machen. p. 17
Nimm der Farb von Presilgen/ vermisch mit ein wenig Bleyweiß/ so mit einem hellen und lauteren Wasser ist zerrieben worden […]
Das XXVI. Capitel. Dunckel Carmesinroth zu machen. p. 17
Nimm lichte Rosen-Farbe Carmesin/ vermischsch mit ein wenig gerieben indisch so mit einem helle lauteren Wasser ist gerieben worden, so wird es zu schöner Carmesin-Farbe.
Das XXVII. Capitel. Andere Arth. p. 18
[…]
Quotation
A Bay colour.
In Latine it is called Baius aut castaneus color, A Bay or a Chestnut color, of all others it is most to bee commended in Horses, it commeth from the Greeke Βαιων which is a flip of the Date tree pulled off with the fruit, which is of this colour, in French Bay, Baiard, in Italian Baio, in high Dutch Kestenbraune taht is Chesnut Browne, it is also called of some Phænicus colour from Dates, which the Grecians call φοὶνικας but as I take it improperly, for colour Phæniceus, is either the colour of bright Purple, or of the rednesse of a Summer morning according to Aristotle […].
Quotation
38 In quade maniere blijft niet volheerdich, {Aen quade maniere niet ghebonden te blijven.}
Ghy hebtse niet ghetrouwt, ten is geen schande
Haer voor een beter te wisselen veerdich,
Veranderen in’t goed’ is prijsens weerdich,
Men gheraeckt allencx ten rechten verstande :
Het lamp-swart om naeckten bant uyt den lande, {Lamp-swart in naeckten te mijden.}
Laet u in’t ghebruyck neffens umbre werden,
Aspalten, Ceulsch’ eerden, en terreverden.
[D'après NOLDUS 2008, p. 179:] 38 Ne persévérez pas dans une mauvaise manière. {Qu’il ne faut pas rester attaché à une mauvaise manière.} Vous ne l’avez pas épousée, ce n’est pas une honte de l’échanger prestement pour une meilleure. Changer pour le mieux est digne de louange. On arrive peu à peu à un bon discernement. Bannissez le noir de fumée du pays des nus. {Il faut éviter le noir de fumée dans les nus.} Servez-vous plutôt, à côté de la terre d’ombre, d’Asphalte, de terre de Cologne, et de terraverde.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 27. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Keulsche Aerde
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Collins Earth.
Quotation
Das 16. Capitel. Von dem / und den darzu gehörigen Läuffern und Farben-Stein.
Das Farben reiben nun betreffend, so sind etliche Farben sehr hart, als Auripigment, Rauschgelb, Indisch u. s. w. solche muß man in einem Mörsel wohl stossen, so kan mann sie hernach desto besser reiben. Die weichen Farben als Bleyweiß lassen sich leicht reiben, etliche als Bleygelbe, Kienrauch u.d.g. weil sie schon fein, leget man nur auf das Polet, thut etwas Fürniß oder trocken Oel darzu, und mischet sie mit einem Messer in gehöriger Dicke wohl zusammen, doch wer sie auch reiben will, dem stehet es frey. Bey den Farben-reiben muß man auch mercken daß unter forthaner Arbeit bald lincks, bald rechts, bald in die Länge, bald in die Quere reibe, und weil sich die Farben unter den Reiben ausbreiten, und an den Läuffer anhängen, so muß man ein hölzern Schiefflein […], so oben etwas starck, unten aber schrog und scharff seyn soll, bey der Hand haben, damit man die Farben unter dem reiben wieder auf einen Hauffen legen, und von den Lauffer abnehmen kan, wie solcher die Übung ferner lehren wird.
Hier mercke, daß etliche ihren Farben nur mit Wasser erstlich fein reiben, solche hernach mit einem Messer, oder obgedachten Schieflein Tropffen-weisz auf ein Glaß, ode rein Brettlein, oder auf die lincke Seite des Polets tragen, und selbe also lssen trocken werden, hernach legen sie solche in Büchslein, […] wenn sie denn nun ferner die Farben vonnöthen haben, so lege sie solche mit Waser angeriebene und wieder ausgetrocknete Farben nur auf ihr Polet, thun etwas Fürnis oder trocken Oel darzu, und reiben sie mit einem Messer auf demselben kleine. Etliche reiben alsobald ihre Farben auf dem Farben-Stein nur mit Lein-Oel, etliche mit dem Fürnis oder trockenen Oel an, und thun solche, wenn sie recht fein gerieben, in glassurte Töpflein, so unten etwas enge, oben aber weit sind, giessen ein wenig rein Wasser darauf, und lassen sie also stehen, und also bekommen die Farben oben nicht so leicht eine Haut. […]
Quotation
Das 31. Capitel. Von schwartzen Farben.
1. Vom Kienrauch.
Unter den schwartze Farben ist die gemeinster und dunckelste der Kienrauch […]
Quotation
{Kienruß und Smalten/ sind böse Farben.} Den Kienruß mus man in allem/ was von Oelfarben ist/ vermeiden: dann er verstirbet/ machet andere Farben zu hart/ worunter er gemischet worden. Also ists auch mit dem Smalten gefährlich auser in großen liechten Luften/ wann er mit viel Weiß auch Nußöl untermischet/ und wann mit sauberem Pensel gemahlet wird: dann mit andern gelblichten Farben zuviel vermischet/ verursacht er auch das versterben.
Quotation
Das Ruß-Schwarz/ ist unbeständig und schädlich/ auch daher ganz zu vermeiden/ wann es seyn kan. Das Schwarz/ von Weinrebenholz gebrennt/will noch bässer bestehen/ und wird von vielen gebraucht. Das gemeine Kohl-Schwarz/ ist zwar auch viel-üblich/ aber nicht zum bästen darauf zu bauen.
Quotation
Sir Kennelme Digby vermeet zich van de vermengeling der verwen te {...} schrijven. De veranderlijkheden van middel koleuren, zegt hy, mogen wy van de Schilders leeren, dieze op hare paletten vermengen, met een zamenvoeging der strijdige: zy geven voor, dat als het wit een bruine verwe vermeestert, dat daer dan een root of geel uit ontstaet. Maer, als het zwart het wit sterk overtreft, dat daer dan blaeuwen, violetten, en zeegroenen uit voortkomen. Zeeker, de Schilders, die dien zoo hoogverlichten man dus onderrecht hebben, verdienden van Apelles verwvrijvers bespot te worden. Want noch root noch geel en kan 'er uit wit en bruin; {Vermenging van geneege en strijdige verwen} voortkomen, ten zy het bruin alreets overmatich rood of geel is, noch deeze verwen en laten niet af rood ofgeel te zijn, schoonze bruin zijn. Zoo zullen ook geen blaeuwen, groenen noch violetten uit de kracht van meerder zwart vermengt worden; maer een weynich wits kan zwartachtich blaeuw, paers, of groen, wel ietwes, of, zoo veel men wil, verlichten. De vermengelingen van twee verwen, indienze elkander bevrient zijn, brengen geen andere middelverwe uit, als die na beyden aert, als groen uit geel en blaeuw, purper uit blaeuw en root: gelijk de vermengingen in den Regenbooge te zien zijn. Daer en tegen zullen de vyandige verwen elkanderen byna geheel vernietigen, en niets anders dan een graeuwachticheit voort brengen, als te zien is in 't zamenmengen van groen en root. Een graeuwachticheit, zeg ik, maer zoo mocht men alles, wat juist niet root, geel, of blaeuw was, graeuw noemen. Neen. Deeze overeenkomst en strijdicheit der verwen heeft ons 't vermogen van byna al wat in de natuer gezien wort na te koloreeren, toegebracht, zoo datter niets anders als een wel geoeffent ooge, om de natuer met oordeel aen te zien, van nooden is. Het oordeel van de verwe is hier het voornaemste, indien maer het dingen in de natuer tusschen de uiterstens onzer verwen bepaelt is. {Haer groot vermogen.} Want te vergeefs zoumen de Zon met oker nabootzen, ten ware zy taende, of door een wolk scheen. Wel aen dan, gy stelt dat de dingen, die gy na koloreert, noch lichter, noch geeler, rooder, blaeuwer, groener, paerser, zwarter, noch wat'er meer is, dan de verwen op uw palet zijn. Zeeker, indien uw oordeel maer kracht heeft, zoo hebt gy 't gewenste in uw vermogen, en de oeffening, mits dat uwen yver blijve, zal u zeer doen naderen.
[BLANC J, 2006, p.357-360] Sir Kenelm Digby s’est permis d’écrire sur le mélange des couleurs. Les variations des demi-teintes, dit-il, peuvent être apprises des peintres qui les mélangent sur leurs palettes en associant les couleurs opposées. {Le mélange des couleurs amies ou ennemies}. Ils prétendent que, lorsque le blanc domine un brun, il en ressort un rouge ou un jaune, mais que, quand le noir surpasse fort sur le blanc, cela crée alors des bleus, des violets et des verts mer. Il est certain que les peintres qui ont ainsi renseigné cet homme si hautement éclairé mériteraient d’être ridiculisés par les broyeurs de couleurs d’Apelle. En effet, du blanc et du brun ne peuvent produire ni du rouge ni du jaune. Et ces couleurs ne peuvent pas davantage donner l’impression d’être des rouges ou des jaunes, bien qu’elles soient brunes. Il n’y a pas non plus de bleus, de verts ou de violets qui sortent mélangés d’un noir plus fort. En revanche, un peu de blanc peut bien éclairer en quelque façon ou autant qu’on le veut un bleu, un violet ou un vert noirâtre. Les mélanges de deux couleurs, si elles sont amies l’une avec l’autre, ne produisent aucune autre demi-teinte que celle qui correspond à leurs deux natures communes. C’est le cas du vert à partir du jaune et du bleu, du pourpre à partir du bleu et du rouge, comme on peut le voir aux mélanges d’un arc-en-ciel. Toutefois deux couleurs ennemies l’une et l’autre se détruiront presque totalement et ne produiront rien d’autre qu’une couleur sale, comme on le voit en mêlant du vert et du rouge. Je dis : une couleur sale. Cependant, on pourrait également affirmer qu’une couleur qui n’est ni rouge, ni jaune ni bleue est une couleur sale, mais ce n’est pas vrai. Cette correspondance et ce conflit de couleurs nous a donné la capacité de donner une couleur à presque tout ce qui est vu dans la nature, si bien que nous n’avons besoin que d’un œil bien exercé pour regarder la nature comme il faut. Ce qui compte ici, c’est le jugement de la couleur. Mais il faut que les choses de la nature soient déterminées par les plus extrêmes de nos couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] door de tweede Tint verstaa ik, die geene, welke op de gedaagde partyen tegens den ommetrek aan gelegd word, waar door alle verheevene deelen genoodzaakt worden in de grond te smelten en te ronden: deze moet gy alzo zuyver en schoon in die zelve koleur als die van het licht aanleggen […] want de rondigheid is niet anders dan een afschamping des lichts na achterwaard, of een zylicht, dat min of meêr blaauwachtig moet zyn na de koleur des naakts zulks vereist, want die geelachtig zynde, zo vald de tweede Tint groenachtig; is de eerste rood, de tweede moet paarsachtig zyn, en zo het een blanke koleur is, zo vald de tweede tussen de beiden eerstgenoemde in, waar door ligt te begrypen is, dat deze tweede koleur, met blaauw verkreegen en getemperd moet worden […]
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 66-67:] Par secondes teintes, j’entends celles qu’on met sur les parties éclairées, près du contour, par le moyen desquelles les parties saillantes prennent du relief & se trouvent fondues dans le champ qui leur sert de fond […] puisque le relief ne consiste que dans une espèce de reflet ou de rejaillissement par ricochet de la lumière, qui se porte en arrière, ou une lumière qui tombe de côté, laquelle doit être plus ou moins bleuâtre, suivant que la teinte du nud l’éxige ; car lorsque la chair est jaunâtre, la seconde teinte tirera sur le verdâtre ; si le nud est rouge, la seconde teinte sera violâtre, est lorsque la chair est blanche, la seconde teinte tiendra de l’une et de l’autre, c’est-à-dire, du verd & du violet ; de sorte qu’il est facile de concevoir que cette seconde couleur doit être rompue avec du bleu pur […]
Other conceptual field(s)
Quotation
De Koleuren, in zich zelf aangemerkt, zyn zekere hoedanigheden, die zich niet konnen kennelyk maaken dan door tusschenkoming en aandoening van een ligchaam: even als de Maan, die haar licht van de Zon niet zou konnen erlangen, veel minder aan ons mededeelen, dan door middel van een ligchaam. Zo is ook het Wit dat geen, waar uit de Koleuren zyn voortkomende, en het ligchaam waar door zy aan ons kennelyk werden
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 323:] Quant aux couleurs en elles-mêmes, ce ne sont que certaines qualités de matière, qu’on ne peut distinguer que par l’intervention de la lumière ; & c’est ainsi que le blanc est un corps dont toutes les couleurs tirent leur principe, & sans lequel elles ne pourroient pas être visibles pour nous.
Quotation
Niemand moet twyffelen of de Graveerkunde is een deftige en lofwaardige konst, zo wel ten opzichte van de Schilderkonst, als de Schilderkonst ten opzichte van de natuur: want gelyk de laatste de natuur tot modél of voorwerp heeft, die zy met het penceel trouwelyk nabootst, zo bootst de Graveerkunde desgelyks de Schilderkonst met de naald of het graveeryzer zodanig na, dat'er niets aan ontbreekt dan alleen de koleur, welke echter noch, des noodts zynde, daar by gevoegd kan worden. De Schilderkonst bestaat in een zuivere, nette, en welgevolgde tekening, proportie, dag en schaduwe: de Graveerkunde is voornaamentlyk mede daar op gegrondvest. De Schilderkonst maakt een onderscheid tusschen het gemeen licht en het zonnelicht: de Graveerkunde van gelyken, of kan het doen. In't kort, daar is niets dat den een met de penceel verricht, of den ander kan het met de naald of het yzer mede uitdrukkken, zo wel allerhande stoffen, wol, zyde, zatyn, linnen, glas, water, goud, hout, steen &c.
[D'apres DE LAIRESSE 1738, p. 630:] The Art of Engraving is questionless noble and praise-worthy ; because it respects Painting, as Painting does Nature : For as the latter has Nature for it’s Model or Object, which it faithfully imitates with the Pencil ; so Engraving likewise copies Painting, either with the Needle or Graver, in such Manner as only to stand in Need of Colours ; which, when required, may be added to it. Painting consists in a neat and good Outline [ndr: drawing], Proportion, Light and Shade : And these are also the Foundations of Engraving. Painting distinguishes between common Light and Sunshin : Engraving does, or can do, the same. In fine, whatever the one performs with the Pencil, the other can express with the Needle or Graver, and as neatly, wheather Stuffs of all Kings, Wool, Silk, Sattin, Linnen, Glass, Water, Gold, Wood, Stone &c.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
{Verwen en koloreering tot het naakt} Om nu ider een goede koleur te geeven, zo neemd deze koleuren; de eerste, wit en vermilioen, zynde tamelyk bloozende of bloedachtigh; de tweede desgelyks, doch met wat geelen ooker daar onder getemperd, dus word deze gloeyender en ook te gelyk brandiger: de derde, maak die uit wit, heel weinig vermilioen met wat geelen ooker;
[D'après DE LAIRESSE 1787, p.98:] Pour parvenir à un bon coloris pour les trois sujets indiqués, prenez pour l’enfant, du blanc & du vermillon, ce qui produira une teinte vermeille & sanguine; pour l’homme, servez-vous de même de ces deux couleurs, en y mêlant un peu d’ocre jaune, ce qui rendra la teinte plus vigoureuse & plus chaude; enfin pour la femme, il faut faire usage du blanc, de très peu de vermillon, & d’un peu d’ocre jaune.
Other conceptual field(s)
Quotation
Wat het getal der Koleuren belangt, deze zyn'er zes, in twee soorten onderscheiden. De eerste bevat het Geel, Rood, en Blaauw; en deze worden Hoofd-Koleuren genaamd. De andere is een gemengde soort, en bestaat in Groen, Purper, en Paars; en deze draagen den naam van gebrokene Koleuren.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 323:] Je vais donc commencer par indiquer le nombre des couleurs. Il y en a six ; savoir, trois capitales ou franches : le jaune, le rouge & le bleu ; trois mêlées : le verd, le pourpre & le violet, auxquelles on donne le nom de couleurs rompues.
Quotation
Dat het azuur-blaauw der lucht geen koleur is, kan men klaarlyk bemerken aan de voorwerpen op het vlakke veld, wanneer ze van de wolken noch de zon niet bescheenen zyn, dat ze niet in 't minste daar van gekoloreerd konnen werden; uit oorzaak dat de blaauwheid der lucht niet anders is als een ver afgelegene distantie of hoogte, waar uit dezelve voortkomt: zynde by gevolg niet machtig om deze koleur aan de voorwerpen mede te deelen, als daar toe geen ligchaam hebbende, gelyk het eene voorwerp tegen het ander doet.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 392:] Il est facile de se convaincre que l’azur du ciel n’est pas une couleur véritable, en considérant les objets exposés en pleine campagne, lorsqu’ils ne sont pas éclaires par le soleil, soit directement ou au travers des nuages, & qu’ils n’en sont par conséquent pas colorés. Car cette teinte bleuâtre ne doit être attribuée qu’à l’interposition des corpuscules qui se trouvent entre les objets & l’œil, qui ne peuvent pas communiquer leur couleur par reflet aux objets, ainsi qu’un corps le fait à l’autre.
Quotation
{Rood.} 11 Tot Rood nu gebruikenze vermilioen, bruin-rood en verscheyde lakken, als Florentynsche en Haarlemse, en kogellak, en gedistilleerde meny.
12 De Florentynsche lak werd van cochenille gemaakt, en van des zelfs overschot, daar rooze-rood werd onder gemengt, de Haarlemse. De kogellak werd bereid van brasilyhout gekookt, daar kryt in gesmeten werd, en dan tot kogelen gemaakt. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Red} 11. For red they use vermilion, red-brown, and various lakes, such as Florentine and Haarlem lake, also brazilin and distilled red lead. 12. Florentine lake is made of cochineals, and Haarlem lake by mixing the clippings of this with rose-red. Brazilin is prepared from brazilwood boiled with chalk thrown in, which is then made into pellets.
Beurs distinguishes between Florentynsche and Haarlemse lak, as well as kogellak. Kogellak appears to be the same colour as Brezilje verf. [MO]
Quotation
{En van de hooftverwen, geel.} 10 Wat nu de Hooft-verwen betreft, tot geel neemtmen Koningsgeel, dat bekent zijnde ’t Parys geel buiten gebruik gebragt heeft ten grooten deele, en dan bezigtmen ook ligte en bruinen oker, mastikot, rusgeel, als ook ligte en bruine schytgeel, en deze stoffen zijn ’t die men weet tegenwoordig tot de geele verwe den schilderen dienstig te zijn. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {And of the main colors—yellow} 10. Now regarding the main colors, for yellow one takes king’s yellow, which is known to have largely replaced Paris yellow. Also used are light and brown ochre, massicot, realgar, as well as light and brown yellow lake. These are the pigments presently known to be useful to painters for the color yellow.
Quotation
{Eerste Hooftverwe. Koningsgeel.} ’t Is dan nu tijd, datwe op dezelve wijze de voorgenoemde hooftverwen beschouwen, daar we eerst het Konings-geel plaatzen. […]
{Rusgeel.} ’T Rusgeel […]
{Ligte en bruinen oker.} De ligte en bruinen oker […]
{Mastikot.} De Mastikot is veel in gebruik by de landschap-schilders, […]
{Geele Schijtgeel.} De beste Geele schijtgeel […] {Bruine Schijtgeel.} alsmede de Bruine Schijtgeel, die donker en gloejend moet zijn, […]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {First main color: king’s yellow} It is now time for us to consider in the same way the aforementioned main colors, dealing first with king’s yellow. […] {Realgar} Realgar, […] {Light and brown ochre} Light and brown ochre […] {Massicot} Massicot is much used by landscape painters. […] {Yellow lake, brown yellow lake} The best yellow lake […] This also applies to brown yellow lake, which should be dark and glowing,[…]
Quotation
{Stoffen van wit en swart.} 9 Om wit te maken, gebruikt men schulpwit en loodwit, en tot swart, bezigtmen yvoorswart, persike swart, koolswart en lampswart. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Pigments of white and black} 9. To make white, one uses flake white and lead white, and for black one uses ivory black, peach black, carbon black, and lamp black.
Quotation
Bey den nacketen Leibern/ sind zu meiden alle gar zu liecht rohte Farben/ oder Zinnober/ Liechtgelb/ und andere allzu Krehl liechte Farben/ die das nackete Fleisch erschrecken. Die höchst-angelegene schöne Carnationen lieben mehr die Gesellschafft des Grünen/ Blauen/ und Purpurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das 27. Capitel.
5. Der gemeine Mahler-oder Kugel und florentiner-Lac, Lacca vulgaris, infectoria, rotulata vel in globulis, & lacca florentina.
Der gemeine Lac wird mit Kreide, Alaune und rothen presilgen, der florentiner Lac aber aus der Tinctur von der Coccionell mit Kreide und Gummi arabico gemachet. Es wechseln aber alle dies Lac-Farben mit ihrer Schönheit, indem eine vor der andern schöner und besser ausziehet. Der feinste wird aus Italien und zwar aus Florenz zu uns gebracht; […]
Quotation
{Lack ist eine schwache Farbe} Der Lack/ ist nicht mineral,/ sondern nur ein ausgezogener Safft und flüchtige Farb. Weil wir aber/ ohne denselben/ unsere Werke nicht vollbringen können/ als ist desto mehr Fleiß anzuwenden/ daß man nur vom bästen aus Florenz und Venedig/ sonderlich im ausmahlen/ gebrauche: dann der geringe wird von Luft/ Sonne und Wasser ausgezogen/ und fliehet hinweg.
Quotation
Lack. p. 176
Weil in den Lacken so ein gar grosser Unterscheid ist/ und so vierley Arthen desselben verhanden/ so soll man sich den besten zubekommen befleissigen/ Darunter der Florentinische oder Venedische Lack gemeimiglich für den besten gehalten wird. […] Zudemist dieses Lack sehr dienlich allen Dingen eine blühende Röthe zu geben […]
Quotation
Das 27. Capitel.
5. Der gemeine Mahler-oder Kugel und florentiner-Lac, Lacca vulgaris, infectoria, rotulata vel in globulis, & lacca florentina.
Der gemeine Lac wird mit Kreide, Alaune und rothen presilgen, der florentiner Lac aber aus der Tinctur von der Coccionell mit Kreide und Gummi arabico gemachet. Es wechseln aber alle dies Lac-Farben mit ihrer Schönheit, indem eine vor der andern schöner und besser ausziehet. Der feinste wird aus Italien und zwar aus Florenz zu uns gebracht; […]
Quotation
Das CXXIX. Capitel. Lack-Muß. p. 111
Dies ist ein subtiles/ zahrtes/ Violblaues Färblein […]
Quotation
Lack-nuß. p. 161
Der Lacknuß darf wegen seiner Bräunligkeit nirgends alleine angeleget werden/als allein zu etlichen dunckeln regenhafftigen Lufften/jedoch sollte man es gleichwol ein wenig mit einer andern blauen Farbe brechen/weil es sonsten dunckelroth und bald von der Lufft verzehret wird. […] Sonsten ist das Lacknuß nirgends zu nützen/ allein allerley andere blaue Farben in dem Mischen brauner zu machen/ und Schattirungen und Vertieffungen damitauff dieselbigen zu legen.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 23; part II: 6, 8, 10, 11, 12, 18, 28, 30, 37, 40, 43, 44, 45,46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 54, 56, 58. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Lack
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Lacquer.
Quotation
{Rood.} 11 Tot Rood nu gebruikenze vermilioen, bruin-rood en verscheyde lakken, als Florentynsche en Haarlemse, en kogellak, en gedistilleerde meny.
12 De Florentynsche lak werd van cochenille gemaakt, en van des zelfs overschot, daar rooze-rood werd onder gemengt, de Haarlemse. De kogellak werd bereid van brasilyhout gekookt, daar kryt in gesmeten werd, en dan tot kogelen gemaakt. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Red} 11. For red they use vermilion, red-brown, and various lakes, such as Florentine and Haarlem lake, also brazilin and distilled red lead. 12. Florentine lake is made of cochineals, and Haarlem lake by mixing the clippings of this with rose-red. Brazilin is prepared from brazilwood boiled with chalk thrown in, which is then made into pellets.
Beurs distinguishes between Florentynsche and Haarlemse lak, as well as kogellak. [MO]
Quotation
Wij komen dan tot de Tweede hooftverwe, namentlijk het rood, welkers stoffen wy gaan vervolgen.
{Tweeden Hooftverwe, Vermilioen.} ’T Vermilioen […]
{Bruin-rood.} ’T Bruinrood […]
{Lak.} De beste Lak is d’opregte Florentijnsche, van Cochenille gemaakt, […]
{Gedestilleerde Menij.} De Gedisitileerde Meny […]
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] We now come to the second main color, namely red, and will proceed to its pigments. {Second main color: vermilion} Vermilion […] {Red-brown}The best red-brown […] {Lake} The best lake is the genuine Florentine variety, made from cochineal; […] {Distilled red lead} […]
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 10, 11, 25; part II: 50, 51. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Lackmoes
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Litmus.
Quotation
Das VIII. Capitel: Von der Zubereitung/Vermischung/und Gebrauch der schwarzen Farben. p. 180
Lampen-Schwärze.
Die Lampen-Schwärtze wird auch zu vielen Dingen gebrauchet / wiewol das Bein-Schwarz besser ist. […]
Bein-Schwarz.
Bein-Schwartz wird gleicher Gestalt gebrauchet/ […]
Weinrancken-Schwärze.
Die Weinrancken-Schwärze wird aus demWeinreben-Holz/ welches man zu Kohlen brennet/ ausleschet/ und die Asche davon scheidet/ zubereitet/ […]
Ost Indische Tinte.
Die OstIndische Tinte kann man auch für eine farbe in der Erleuchterey gebrauchen/ […]
Quotation
Lampen-Schwärze.
Die Lampen-Schwärtze wird auch zu vielen Dingen gebrauchet / wiewol das Bein-Schwarz besser ist. […]
Quotation
38 In quade maniere blijft niet volheerdich, {Aen quade maniere niet ghebonden te blijven.}
Ghy hebtse niet ghetrouwt, ten is geen schande
Haer voor een beter te wisselen veerdich,
Veranderen in’t goed’ is prijsens weerdich,
Men gheraeckt allencx ten rechten verstande :
Het lamp-swart om naeckten bant uyt den lande, {Lamp-swart in naeckten te mijden.}
Laet u in’t ghebruyck neffens umbre werden,
Aspalten, Ceulsch’ eerden, en terreverden.
39 Het lamp-swart in diepsels meuchdy wel derven {Lamp-swart doet versterven, Exempel de tafel an Raphael te Roomen, tot Sinte Pieter Montory.}
In naeckten, jae of doen uyt u memory :
Het wil (seght Vasary) te hardt versterven :
Want Raphel vermaert in al s’Weerelts erven,
In zijn leste werck te Peter Montory,
De Transfiguraty, tot zijnder glory,
De verwen souden versch ghedaen ghelijcken,
Waert dat hy had willen het lamp-swart wijcken.
[D'après NOLDUS 2008, p. 179:] 38 Ne persévérez pas dans une mauvaise manière. {Qu’il ne faut pas rester attaché à une mauvaise manière.} Vous ne l’avez pas épousée, ce n’est pas une honte de l’échanger prestement pour une meilleure. Changer pour le mieux est digne de louange. On arrive peu à peu à un bon discernement. Bannissez le noir de fumée du pays des nus. {Il faut éviter le noir de fumée dans les nus.} Servez-vous plutôt, à côté de la terre d’ombre, d’Asphalte, de terre de Cologne, et de terraverde. 39 Vous pouvez facilement vous passer du noir de fumée pour les nus. Oui, effacez-le de votre mémoire, car il vieillit mal, et noircit tout (comme dit Vasari). {Le noir de fumée provoque des décolorations. Exemple du panneau de Raphaël à San Pietro in Montorio à Rome.} En effet, on pourrait penser que Raphaël, célèbre sur tous les parvis du Monde, venait juste d’appliquer, pour sa gloire, les couleurs de sa dernière œuvre, la Transfiguration de San Pietro in Montorio, s’il avait évité le noir de fumée.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 28; part II: 12. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Lamp-Swart
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Lamp black.
Quotation
{Stoffen van wit en swart.} 9 Om wit te maken, gebruikt men schulpwit en loodwit, en tot swart, bezigtmen yvoorswart, persike swart, koolswart en lampswart. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Pigments of white and black} 9. To make white, one uses flake white and lead white, and for black one uses ivory black, peach black, carbon black, and lamp black.
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
For Skie and Landscaps.
For a Skie or Landscaps, that seem a great way off, take Oyl Smalt, or Bice if you will, and with Linseed Oyl onely temper it on your pallat (for in grinding Smalt, or Bice, they utterly lose their colour) with white Lead, and where it looketh red as the morning, use Lake, &c.
Quotation
CHAP. IX. Of Colours for Landskip.
I. For a light Green, use pink and masticot heightned with wihte : for a sad green, Indico and Pink heightned with masticot.
II. [...].
Ce chapitre porte sur les couleurs à utiliser pour peindre des paysages à l'huile.
Other conceptual field(s)
Quotation
CHAP. XX. Of Colours for Landskips.
I. Green mixed with white, pink, bice, masticot, smalt, indico, or ceruse : or blew verditure mixt with a few yellow berries makes a good green for Landskips.
II. For the saddest hills use umber burnt ; for the lightest places, put yellow to the burnt umber : [...].
Ce chapitre porte sur les couleurs qu'il convient d'utiliser pour les paysages en lavis.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Landskip.
{Landskip.} In drawing Landskip with water colours ever begin with the Skie, and if there be any Sunbeams, do them first.
{Purple Clouds.} For the Purple Clouds, only mingle Lake and white.
{Yellow.} The Sun-beams, Masticot and white.
{Note 1.} Work your blew Skie with smalt only, or Ultramarine.
{Note 2.} At your first working dead colour all the piece over, leave nothing uncovered, lay the colour smooth and even.
{Note 3.} Work the Skie down in the Horizon fainter as you draw near the Earth, except in tempestuous skies, work your further Mountains so that they should seem to be lost in the Air.
{Note 4.} Your first ground must be of the colour of the Earth and dark ; yellowish, brown, green, the next successively as they loose in their distance must also faint and abate in their colours.
{Note 5.} Beware of perfection at a distance.
{Note 6.} Ever place light against dark, and dark against light (that is) the only way to extend the prospect far off, is by opposing light to shadows, yet so as ever they must loose their force and vigor in proportion as they remove from the Eye, and the strongest shadow ever nearest hand.
Other conceptual field(s)
Quotation
In Landskip, variety of Colours are required ; I will therefore begin with those first.
Colours for the Skie.
For the Aiery skie that seems a great way off, take Oyl-Smalt or Bise, […] ; for a Red sky use Lake and White, […].
Colours for Trees.
For some use Lake, Umber, and White ; for others Charcoal and White, […].
Of several Greens in Landskip.
For a light Green use Pink and Masticote heightned with White.
For a sad Green, Indico and Pink heightned with Masticote.
You may make Greens of any degree whatsoever.
In Painting of Landskip I shall say nothing here, that which I have already said in the Sixth Chapter of the Book of Limning being sufficient.
Quotation
15. Colours for Landskips.
For the saddest Hills use burnt Umber, for the lightest places put some Yellow to the burnt Umber ; and for the other Hills lay Copper-green thickned on the fire, or in the Sun ; for the next Hills further off, mix some Yellow-berries with Copper green, and let the fourth part be done with green Verditer ; and the furthest, faintest places with the blew Bise, and for want of that, with blew Verditer mingled with White for the lightest places, and shadowed with blew Verditer in the shadows indifferent thick ; the Highways do with Red-Lead and White, […] ; the Rocks you may do with several colours, […] the Water must be black Verditer and White, […]
Quotation
Das Neundte Capitel. Wie man allerhand Landschafften/Berge/Bäume/Felder und dergleichen grüne Dinge/die ferne undnahe liegen/anfärben soll.
Neben den Klippen und Steinfelsen pflegen auch in einem Kunststücke die Berge/ Hügel und die Landschafften vorzukommen.
Diese nun/ wenn sie vornen an liegen/ soll man mit einer schönen grünen Farbe anlegen und mit Safft-grün vertieffen; […]
Die Berge die etwas weiter abliegen/ […]
Die noch ferner liegen/ [.]
Welche abermahl weiter hinauß liegen/ […]
Die allerweitesten aber […]
Was die Felder und Flächen oder Ebenen betrifft/ […]
Belangend die Bäume/ weil sie so unterschiedlich von Farben sind/ […]
Die Kräuter/ Sräucher/ Blätter/ Disteln/ und ander Laub und grüne Mosigkeit/ […]
Other conceptual field(s)
Quotation
L’Outremer, est un azur tres fin, & le plus beau que le Peintre puisse employer, il s'en fait de si riche qu'il couste au delà de l’or, veu qu'il y en a, de quarante à cinquante escus l'once : On le tire par un grand artifice du l'Apis Lazuli qui est marquetée de petites estoilles d'or, aussi dit-on que c'est la mere veine de ce Roy des métaux ; Ce qui est croyable; puis qu’elle a beaucoup de raport avec l'or, & sur tout en ce qu'elle resiste à l'examen du feu d'où elle sort avec sa premiere beauté. Voyla pourquoy les Peintres experts font rougir la lame d'un couteau lorsqu'ils veulent achepter l'Outremer, & en mettent un peu dessus, observant s'il change de couleur, auquel cas il est falsifié Ou il faut remarquer, que toutes les pierres d'où sont tirez les Azurs, se trouvent dans les mines, ou au voisinage de celles des metaux, & que selon l'imperfection d’iceux, les Azurs qui en proviennent le sont aussi, quelque belle monstre qu'ils ayent en apparence ; Voyla pourquoy ils deviennent livides & obscurs au susdit examen, s'ils sont d'une mine où il y ait de Plomb : Si de l'estaing, sandrés : Si de celle du fer, jaune ou rouge sale : & vert si c'est des mines de cuyvre, à cause du Vitriol qui y abonde selon les Philosophes Chimiques. De sorte que la longueur du temps fait sur les Tableaux une partie des effects que la lame rougie fait en peu d'espace ausdits Azurs, ce qui n'arrive point au vray Outremarin qui morgue le temps & les flammes; les bons Peintres (j’entens les grands Coloristes & qui sont bien payez) en mettent dans les carnations pour les rendre plus nobles & les faire tenir. Quelques-uns l'appellent Azur-d'Acre, d'où sans doubte a esté tiré celuy d'Outremer, parce qu'anciennement cet Azur estoit apporté d'Acre, ville sur le bord de la mer de ludée, & que les voyages qui se font en ces lieux font appeliez d'outremer.
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] L’Outre-mer, ou Lapis lazuli est une pierre dure & difficile à bien preparer. On la calcine au feu, ensuitte on la casse fort menuë dans un mortier, puis estant bien pilée, on la mesle avec de la Cire, de la Poix raisine, etc. dont on fait comme une pasteque l’on mannie, & qu’on lave dans de l’eau bien nette ; ce qui en sort le premier est tres-fin, & ensuite diminüe de beauté jusques au gravier qui est comme le marc. Cette couleur subsiste, & se conserve plus que pas une autre couleur. Elle se détrempe sur la pallette quand on l'employe avec de l’huille, & ne se broye point. Elle estoit autrefois plus rare qu’apresent, neanmoins, comme elle est toujours chere, on peut l’espargner dans la fraisque, où l’Email fait le mesme effet, principalement pour les Ciels.
L’Email est une couleur bleuë, qui a peu de corps ; l’on s’en sert dans les grands païsages, & subsiste fort bien au grand air.
Félibien évoque l’emploi du bleu dans la technique de la fresque.
Quotation
La Lacque est une couleur qui se tire de la tondure d'Escarlate, aussi fait elle un rouge tres vif, celle qu'on faisoit autrefois estoit meilleure que celle qu'on vend presentement, aussi les Escarlates estoient plus visves & moins communes, l'avidité du gain cause tous ces desordres, puis que le desir de s'enrichir tout à coup, fait que les hommes ne donnent plus à ces marchandises que l'apparence de la bonte qu'elles ont eu autrefois.
Quotation
L’homme qui naist sous elle [Lune] a les yeux presque noirs,
Et pour réver tout seul cherche des promenoirs.
Sa stature est fort haute et pour sa chaire poupine
Mesle à beaucoup de blanc un peu de Lacquefine.
Other conceptual field(s)
Quotation
Il y a deux sortes de Laque, la grosse et la fine. La grosse Laque est une Couleur qui ne dure pas ; c’est pourquoi il ne s’en faut servir que le moins que l’on peut, si ce n’est pour ébaucher de grandes Draperies, ou d’autres choses dans lesquelles il en entrait beaucoup. La bonne Laque fine vient de Venise, elle est chère, mais l’on en use bien peu quand ce n’est que pour les Carnations. Celle qui est la plus rosée, ou la moins violette est la meilleure : pour connaître si elle est fine il faut la mettre tremper dans du jus de citron, dans lequel elle doit conserver la couleur si elle est fine.
Other conceptual field(s)
Quotation
XII.
On délaye toutes ces Couleurs dans de petits Godets d’Ivoire faits exprés, ou dans des Coquilles de Mer, avec de l’Eau, dans laquelle on met de la Gomme Arabique, & du Sucre Candy ; par exemple dans un verre d’eau il faut gros comme le poulce de Gomme, & la moitié de Sucre Candy. […].
L’on met de cette Eau dans la Coquille avec la Couleur que l’on veut détremper, & avec le doigt on la délave jusqu’à ce qu’elle soit fort fine. Si elle estoit trop dure, il faudroit la laisser amollir dans la Coquille avec ladite Eau avant que de la délayer, en suite la laisser seicher, & faire ainsi de toutes, excepté des Verds d’Iris, de Vessie, & de la Gomme-Gutte, qu’il ne faut détremper qu’avec de l’eau pure ; mais l’Outremer, la Laque & le Bistre, doivent estre plus Gommez que les autres Couleurs.
Quotation
XXXIII.
Une Draperie de Laque se fait de mesme que celle de Carmin [ndr : voir p. 35], y meslant beaucoup de blanc aux endroits clairs, & fort peu dans les bruns, on l’acheve de mesme en pointillant, mais l’on n’y fait point entrer de Vermillon.
Other conceptual field(s)
Quotation
LA LAQUE FINE.
Prenez une livre de bon bresil, […]
AUTRE LAQUE.
[…].
LAQUE COLOMBINE.
[…].
Quotation
La Laque est une couleur qui se fait de la cochenille de la bourre d’Ecarlate, ou du bois de Bresil, & de l’Alun : On pretend que cette couleur ne subsiste pas long-tems à l’air : Neanmoins il y a eu de couleurs dont les Peintres à huile se servent avec plus de succès que de la Laque fine.
Quotation
Toutes les couleurs qu’on employe pour la Fraisque, sont bonnes à Huile, hormis le blanc de Chaux, & la poudre de Marbre ; Mais on se sert encore de celles qui suivent. [...] De la Laque qui se fait avec de la Cochenille, ou avec de la Bourre d’Escarlatte, ou du bois de Bresil, ou d’autres differens bois. On en fait de plusieurs especes. Cette Couleur ne subsiste pas à l’air.
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette.
Other conceptual field(s)
Quotation
Il y a deux sortes de Laque, la grosse et la fine. La grosse Laque est une Couleur qui ne dure pas ; c’est pourquoi il ne s’en faut servir que le moins que l’on peut, si ce n’est pour ébaucher de grandes Draperies, ou d’autres choses dans lesquelles il en entrait beaucoup. La bonne Laque fine vient de Venise, elle est chère, mais l’on en use bien peu quand ce n’est que pour les Carnations. Celle qui est la plus rosée, ou la moins violette est la meilleure : pour connaître si elle est fine il faut la mettre tremper dans du jus de citron, dans lequel elle doit conserver la couleur si elle est fine.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour en imiter les Jours, on fait ordinairement quatre Teintes claires ; dont la premiere est composée de Blanc & d’un peu de Jaune, la seconde de Blanc, de Vermillon & de Laque : de ces deux dernieres également & tres peu. La troisième se fait comme la seconde : en y mettant un tres peu plus de Laque et de Vermillon, & la quatrième comme la troisième en y mélant encore un peu plus de ces deux dernières Couleurs Vermillon & Laque. On peut en faire encore, si l’on veut, une cinquième encore plus chargée : ces Teintes se mettent de suite dans un même rang.
Quotation
Les demies teintes sont ordinairement trois, la première se fait avec du Blanc, un peu de Jaune, un peu de Laque & un peu d’Outremer. La seconde comme la premiere, à la reserve qu’il faut diminuer du Blanc & augmenter des trois autres. Et la troisième comme la seconde, en diminuant encore du Blanc, & augmentant pareillement les trois autres.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Teintes pour les Ombres se peuvent fort bien mettre en suite des demies teintes. Il suffira d’en faire deux. La première sera composée de Laque, d’Ocre jaune & d’Outremer, en sorte que le Jaune y soit en plus grande quantité que les deux autres, dont on mettra également. La seconde sera tres-bonne avec du stil-de-grain fin, de la Laque & un peu de Noir d’os.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quoique l’on vende des Couleurs communes toutes broyées, cependant on ne laisse pas d’avoir affaire d’une Pierre pour broyer certaines Couleurs fines, à mesure que l’on en a besoin ; comme serait la Laque de Venise, le Stil-de-grains de Hollande, la Terre verte de Verone, le Jaune de Naples, le Massicot, quand il est trop gros, &c…Il n’y a que trois sortes de Pierres sur lesquelles on puisse broyer raisonnablement, l’Ecaille de mer, le Porfire & le Serpentin : les deux dernières sont les plus dures & quelques-uns disent qu’à cause de cela elles sont les meilleures ; d’autres au contraire soutiennent que la Pierre d’Ecaille broye beaucoup mieux ; car outre, disent-ils, qu’elle est très dure, elle a un grain propre à bien écraser la Couleur & à la rendre plus fine & plus égale
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Couleurs composées & artificielles ne peuvent estre employées à Fresque, comme la Laque, le Vermillon, le Stil-de-grain, le Massicot &c. Toutes les Terres sont excellentes, excepté la terre d’ombre qui s’écaille si elle n’a point esté brûlée. Pour le Blanc, on se sert de chaux bien choisie et bien passée. Le Rouge d’Angleterre sert de Laque, & plus l’enduit est frais lorsqu’on emploie cette couleur, plus elle est belle. L‘émail veut pareillement estre employé pendant que l’enduit est le plus frais : & si c’est pour des Draperies il est bon d’y mêler d’abord du Noir, & d’en employer l’Email pur par dessus en finissant. Pour le Noir on se sert de Terre de Cologne ou de Noir de Charbon selon les occasions. Il est à noter que toutes les Couleurs deviennent plus claires à mesure qu’elles viennent à sécher, il est necessaire de faire sur une tuile des essais des teintes que l’on veut employer pour en voir précisément l’effet. […]
Si les Couleurs à Fresque n’ont pas la même force qu’à huile, elles ont du moins cet avantage qu’elles se peignent plus facilement, & qu’on peut les employer les unes sur les autres, quoique très-differentes, quand on le juge à propos : ainsi l’on finit autant que l’on veut & l’on est dans l’obligation de le faire autant qu’on le peut, n’y ayant plus de moyen de retoucher son Ouvrage quand il est sec & surtout quand il est exposé aux injures du temps : car pour celuy qui est à couvert, on en peut retoucher les Bruns avec du jus de figuier & les Clairs avec du pastel : mais le meilleur est de peindre comme si l’on étoit privé de secours.
Other conceptual field(s)
Quotation
Si la matière dont vous voulez faire du Pastel est trop dure comme l’Inde, il faut le tempérer par quelqu’autre qui soit très-molle & qui aproche de la couleur, comme d’émail mêlé de noir de charbon. […]
4. Qu’il y a des Couleurs dont la matière solide étant d’une consistance telle qu’on peut la désirer, n’ont pas besoin d’estre broyées, mais seulement liées & divisées en Crayons d’une grosseur convenable; comme la grosse laque ; l’Ocre jaune, le Stil-de-grain &c. la Sanguine & la Pierre noire y peuvent servir de cette manière.
5. Qu’au lieu de Crayons [ndr : de pastel], il y a des endroits où l’on peut se servir de poudres qui de leur nature s’attachent facilement au papier & l’on se sert pour les employer de la pointe d’un petit papier roulé qu’on appelle estompe.
6. Que la grande difficulté dans la composition des Pastels, est d’en faire de fort bruns, & sur tout d’un brun roux & qui tire sur le bistre, & qu’ainsi c’est à ceux-là principalement qu’il faut aporter plus de soin.
7. Qu’on peut se servir pour Blanc, de Craye de Champagne fine, & pour le Noir le meilleur est celui appellé vulgairement Noir d’Allemagne, dont les Imprimeurs en Taille douce se servent. Le fond sur lequel on peint en Pastel, est du papier dont la couleur la plus avantageuse est d’estre d’un gris un peu roux ; & on pour s’en servir plus commodément il faut le coller sur un ais fait exprès d’un bois léger. […] Car pour ceux dont la pratique dans le Coloris n’est pas excellente, rien n’est plus dangereux que le Pastel, lequel ne peut imiter ainsi que fait la Peinture à huile la force & la vigueur du naturel, & c’est sans doute à cause de cette imperfection, qu’on dit indifferemment dessiner au Pastel & peindre au Pastel.
Other conceptual field(s)
Quotation
LAQUE couleur rougeâtre, qui tire sur le pourpre : ce mot est féminin.
La laque Colombine ; la laque de Venise ; la laque du Levant.
La Laque fine de Venise & du Levant se fait de cette maniere.
[...]
La laque de la Chine n’est autre chose que ce beau vernis qui vient de ce païs. On a inventé en France des Vernis qui approchent beaucoup de celui de la Chine. Voyez VERNIS.
Quotation
XXIII.
Il y a diverses sortes de Fonds pour les Tableaux & les Portraits, les uns sont tout à fait bruns composez de Bistre, de Terre d’Ombre, ou de Terre de Cologne, avec un peu de Noir & de Blanc : D’autres plus Jaunes, où l’on mesle beaucoup d’Occre ; & d’autres plus Gris, où l’on met de l’Inde. Pour les peindre faites un Lavis de la couleur ou du Mélange que vous les voudrez faire, ou selon que sera le Tableau ou le Portrait que vous copierez ; c’est à dire, une Couche fort legere, dans laquelle il n’y ait quasi que de l’eau afin d’emboire le veslin ; en suite repasser une autre couche plus épaisse, & l’étendez fort uniement à grands coups, le plus viste que vous pourrez, ne touchant pas deux fois en un mesme endroit avant qu’il soit sec, parce que le second coup emporte ce que l’on a mis au premier, particulierement quand on appuye un peu trop le Pinceau.
Quotation
SECT. VII. Of Compounded Colours.
Of the six simple Colours before named, [ndr : White, Black, Red, Green, Yellow, Blue, voir p. 86], together with the Browns, many others may be compounded for Faces of all Complexions, Garments, Lanskips, Building ; for Birds, Fishes, Beasts, and what not : I will shew how to compound some, and by those you may by practice find out and invent infinite more. I shall instance in these following, As,
A Violet. / A Lead-colour. / Flame-colour. / Scarlet.
Light-green. / Purple. / A Bay-colour. / A Murry. [...] Lead-colour.
Indico and White make a Lead-colour.
Quotation
{Mahlerey mit Oelfarben:} Nach diesem ist/ die Weise mit Oel zu mahlen/ ersonnen worden/ welche vorermeldte meist alle in Bann gethan/ wie überflüssig jeziger Zeit zu sehen ist.
{Deren erste Erfindere/ Jan und Hubert von Eych/ in Flandern;}Diese herrliche Kunst ist zweifelsfrey am ersten in Flandern/ von Jan und Hubert von Eych/ sonst von Brugg genannt/ erfunden worden. […]
{Das Oel/ macht die Farben rein lind und lebhafter.} Diese Manier/ die Farben mit Oel anzumachen und zu mängen/ erwecket und belebet die Farben viel mehr/ als vorige/ und wird zu solcher wenig anders/ als Lust und Liebe/ erfordert. Das Oel benimmet den Farben alle Schwäche und unreine Härtigkeit/ und macht sie/ durch seine Linde und Durchdringlichkeit/ gegen der Feuchtigkeit/ viel beständiger/ kräftiger und subtiler: also daß die Kunstmeistere allen Bildnisen gar leicht eine rechte Lebens-Art und Aenlichkeit mittheilen können; absonderlich/ wann sie vorher alles zierlich und mit gesundem Verstand gezeichnet haben.
Es wird aber damit also verfahren. {Process diser Mahlerey} Erstlich reiben sie die Farben auf einem glatten Stein/ mängen folgends diese Farben/ als weiß/ gelb/ rötlich und wenig schwarz/ unter einander/ doch also/ daß keine vorschläget oder man nimt Bolus oder Kessel-braun allein.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Leibfarb} Sie wohnet auf der Schönheit Lippen/ und färbet dieselbe/ indem sie sich mit Weiß mänget/welches wir auch daher Leibfarb/ sonst Rosenfarb/ nennen. In den Wappen ist sie die höchste/ und heiset Rubinfarb.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das I. Capitel. Leibfarben zu bereiten. p. 118
Nimm gebrandten Oger/zerreibe ihn mit wenig Bleyweiß/und ein wenig /temperirs mit der fünfften Temperatur/streiche das Kindlein darmit an/daß es recht sey/weder zu viel/noch zu wenig. Schattir es mit Lapiede Ematiten/der mit wenig Rösslein vermischt sey. Rosinir es mit Zinnober /und erhöhe es mit Bleyweiß/wie sich das gebührt.
Das II. Capitel. Kindlein-Farbe zu machen. p. 118
Nimm Zinnober und Minien/eins so viel als des andern/thue darunter ein wenig Parißroth. Das alles reibe wohl an/mit dem Theil Bleyweiß. Temperirs weder zu roth noch zu bleich. […]
Das III. Capitel. Frauen Leibfarbe. p. 119
Deß Weiblichen Bildes Farbe und Anmassung soll gebraucht werden nach Gelegenheit der Jahre/und Eigenschafft subtiler oder grober Complexion. Damit auch Weiblicher und Jüngfräulicher Farbe/dem Wohlstande etwas zu geben. Streich das Corpus an mit Kindlein-Farbe/ausgenomen daß du mehr Bleyweiß sollst nehem/denn zum Kindlein. Setze es ab mit lichtem Pappierschwarz/das mache also […]
Das V. Capitel. Mittelmässiges Alters gefaltener Leute Farbe. p. 120
Nimm Bleyweiß/gebrandten Oger/und ein klein wenig Minien/temperir es rechter Massen. Schattir darauff/mit geläutertem Ruß/der wenig vermischet sey […] Du magst auch zu mittlerem Alter gebrauchen Pappierschwarz/das vermischet sey […]
Das VI. Capitel. Brauner Leut Farbe. p. 121
Nimm Lapides Ematici/gerieben mit Bleyweiß/rechter Mensur/nicht zu viel noch zu wenig. Reibe auch darunter ein wenig Oger/schattir darauf mit Rußfarbe […]
Das VII. Capitel. Eine andere Arth. p. 121
[…]
Das VIII. Capitel. Bluts-Tropfen.p. 121
[…]
Das IX. Capitel. Bleicher Leute Farbe. p. 122
Nimm Bleyweiß/misch darunter ein wenig Rußfarbe/und ein klein wenig Endich/nicht zu viel/ist es zu satt/so thue mehr Bleyweiß darunter […]
Das X. Capitel. Eine andere Arth. p. 122
[…]
Das XI. Capitel. Alter Leut Farbe zu machen. p. 122
Nimm Minen und Oger gleich viel/Lasur-Aschen ein wenig/und den meisten Theil Bleyweiß. Temperir diß alles wohl durch einander/weder zu liecht noch zu satt.
[…]
Das XII. Capitel. Eine andere Arth. p. 122
[…]
Das XIII. Capitel. Todter Leute Farbe zu machen. p. 123
Tödliche Farbe mach also: Nimm Loräschen/und das dritte Theil Oger. Auch ein wenig Minien unter diese Stücke / […].
Das XIII. Capitel. Todten-Bein Farbe zu machen. p. 123
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das LXVI. Capitel. Leibfarbe verschattiert. p. 142
[…]
Quotation
CHAP. XXIV. Of Preparations for Limning.
[...]
V. Have ready a quantity of light carnation or flesh colour temperd up in a shell by it self with a weak gum water ; If it be a fair complexion mix white and red Lead together ; if a brown or swarthy, add to the former, Masticot, or English Oker, or both : but be sure the flesh colour be always lighter than the complexion you would limne ; for by working on it you may bring it to its true colour.
[...]
VII. In all shadowings have ready some white, and lay a good quantity of it by it self, besides what the shadows are first mixed with ; for red for the cheeks and lips, temper Lake and red Lead together : for blew shadows (as under the eyes and in veins) Indico or Ultramarine and white : for gray faint shadows, white, English Oker, sometimes Masticote : for deep shadows, white, English oker, Umber : for dark shadows, Lake and Pink, white make a good fleshy shadow.
VIII. To make choice of the light.
Let it be fair and large, and free from shadows of trees or houses, but all clear skie light, and let it be direct from above, and not transverse ; let it be northerly and southerly ; and let the room be close and clean, and free from the Sun-beams.
[...].
Other conceptual field(s)
Quotation
SECT. VII. Of Compounded Colours.
Of the six simple Colours before named, [ndr : White, Black, Red, Green, Yellow, Blue, voir p. 86], together with the Browns, many others may be compounded for Faces of all Complexions, Garments, Lanskips, Building ; for Birds, Fishes, Beasts, and what not : I will shew how to compound some, and by those you may by practice find out and invent infinite more. I shall instance in these following, As,
A Violet. / A Lead-colour. / Flame-colour. / Scarlet.
Light-green. / Purple. / A Bay-colour. / A Murry. [...] Light-green.
Pink and Smalt, with White to make it lighter, if you require it.
Quotation
De lijm-en Eyverwen zijn zeker niet geheel te verbannen, eerstelijk, om haere quikke helderheyt, ten anderen, om haere handelbaerheyt in 't vaerdich schilderen; en voornamentlijk, om dat zy tot veel gebruiken bequaem zijn, daer de oly verwen te kort schieten. De klaerheit van de Sijs-en Eyverwe is zeer bequaem om iets by kaerslicht of van verre te vertoonen, gelijk als in verregezichten, of in besloote speeltoneelen.
[BLANC J, 2006, p. 490] Les couleurs à la colle et à l'oeuf ne doivent certainement pas être totalement bannies: leur clarté est vive; elles sont commodes pour peindre promptement ; et elles sont utiles pour de nombreux usages où les couleurs à l'huile font long feu. La clarté des couleurs à la résine et à l'oeuf est très avantageuse pour montrer quelque chose à la lumière de la bougie ou de loin, comme dans les perspectives distantes ou dans les théâtres fermés.
Quotation
[…] nu moeten wy aanwijsen, hoemen aan Panneelen en doek een behoorlijke schildergrond zal mededeelen.
{De grond op ’t Panneel.} Op ’t Panneel legtmen eerst een grond met een flaauw lijmverwtje met krijtwit gemengt; […]
Hier na vrijftmen omber met lootwit heel dik in oly, en men doet dat met een mes voor d’eerstemaal op ’t Panneel, dan strijkt men ’t glad met de hand tot 3 a 4 maalen, na datmen ’t glad begeert, en dus is ’t bequaam voor een beeldschilder: maar voor een landschap-schilder neemtmen swart met lootwit gemengt.
{En op ’t doek.} Wat het doek aangaat, dat spantmen op een raam, men planeert het over al met water en bry, om de gaaties van ’t lijmen te vullen, die men daar na glad vrijft op een vrijfsteen of plank, dat’er geen bry op en blijft sitten. En als dit werk verrigt is, zoo werd het doek op de zelve wijze als ’t Panneel gehandelt, om een grond te ontvangen: uitgesondert, dat men geen krytwit gebruikt.
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] […] we must now show how to apply an appropriate ground to the panel and canvas. {The ground on a panel} On the panel one first applies a ground of soft distemper mixed with white chalk […] After that umber is ground in oil with lead white to form a very thick mix, which is then first applied to the panel with a knife, then smoothed with one’s hand three or four times, depending on the degree of smoothness desired. This is suitable for a painter of human figures, but a landscape painter takes black mixed with lead white. {And on canvas} As for canvas, it is stretched on a frame and spread with an even layer of water and porridge to fill the small holes in the linen; after that it is rubbed smooth with a grinding stone or wooden board, so that no porridge remains on it. When this has been done, the canvas is treated the same way as a panel for taking a ground, except that one does not use chalk white.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Limning in Water-Colours
The True Order and Names of Colours, the means to prepare them for the Pensill and to clense them from their corrupt mixtures, wherewith they are Sophisticate.
We name them Seaven (though in truth the first and last White and Black are no Colours ; but Elements.)
Whites,
Ceruse ;
White-Lead.
Reds,
India-Lake.
Read-Lead, or Mene.
Yellows,
Masticoate.
Oker of England.
Greens,
Sap-green.
Pinck.
Bise-green.
Cedar-green.
Blews,
Indico.
Ultramanue.
Bise-blew.
Smalt
Browns,
Umber,
Spanish-brown
Terra lemnia or
Cullins earth
Blacks, Ivory burnt.
Cherry-stones burnt. Lamp-blacke.
{Colours not usefull.} In this account or number of Colours, I name not Vermilion ; Verdigreece ; Veraiters blew and green ; and severall other Colours, frequent with Painter-stainers, but in our work unnecessary, useless, & dangerous ; both for their Minerall qualyties, coorse and gross bodies, not to be mixt with our Colours, of a more fine subtile, and transparent Quality.
We do not admit of divers others ; as Saffrons, Litmus, Russet, Brasill, Log-woods ; nor of Colours, extracted from Flowers, juice of Herbs or Roots ; more proper, for washing, or Colouring, Prints, Cards, Maps.
Other conceptual field(s)
Quotation
The Colours to be used in Limning are termed thus,
Whites (Flake white / Serus)
Red (Carmine, / Indian Lake, / Red Lead, / Indian Red, / Burnt Ocur, &c.)
Yellow (Masticot, / Yellow ocur, / Eng. ocur, / Pinck.)
Greens (Sap Green, / Pinck and Bice, / Green Bice, / Terra Vert.)
Blews (Ultra Marine, / Dutch Bice, / Smalt, / Indigo.)
Browns (Gall Stone, / Mumme, / Cullins Earth, / Umber, / Rust.)
Blacks (Ivory black, / Sea-cole, / Lamp black, / Cherry Stone.)
Quotation
As for Vermillion, Verdigrease, Orpiment, &c. they are too course and gritty to use in water colours ; Turnsoile, Litmus blew, Rosset, Brasil, Logwood, Saffron, are more fit for washing prints then curious Limning.
Quotation
The Ground colour for a Face.
[…], you are to lay a ground or primer of flesh colour before you begin your work, and that must be tempered according to the complexion of the Face to be drawn, if the complexion be fair, temper white, red lead, and lake, if an hard swarthy complexion, mingle with your white and red a little fine Masticot, or English Ocur, but Note that your ground ought alwayes to be fairer then the Face you take ; for it is a facile matter to darken a light colour, but a difficult to lighten a deep one ; for in Limning you must never heighten, but work them down to their just colour.
[…].
The Order of Shadowes for the Face.
{Shadows} In all your Shadowes, remember to mix some white, (exempli gratia) for the red in the Cheeks, Lips, &c. temper Lake, red Lead ; […] Note that black must not by any means be used in a Face, for other shadowes your own observation must direct you, for it is impossible to give a general Rule for the shadowes in all Faces, unless we could force nature to observe the same method in composing and modelling them, so that one in every punctilio should resemble the other.
Other conceptual field(s)
Quotation
SECT III. Of Colours.
There are simply six, viz. White, Black, Red, Green, Yellow, and Blew ; to which we may add Browns, but they are compounded. […].
Chap. II, Of Colours used in Limning : their names, and how to order them.
SECT. I. Of the Names of Colours, and how every Colour is to be prepared ; whether Ground, Wash’d, or Steep’d.
BLACKS. / Cherry-stones burnt. / Ivory burnt. / Lamp black.
WHITES. / Ceruse. / White-Lead.
REDS. / Red-Lead. / Lake.
GREENS. / Bise. / Pink. / Sapgreen. / Cedar-green.
BLEWS. / Indico. / Ultramarine. / Bise. / Smalt.
YELLOWS. / English Oker. / Masticote.
BROWNS. / Umber. / Spanish Brown. / Colen’s Earth.
These are the principal Colours used in Limning ; I have omitted many others but they are such that are not fitting for this Work, which I shall speak of when I come to teach how to wash Maps and printed Pictures, for which use those Colours I have omitted are only useful.
Of the Colours here mentioned, useful in Limning, they are to be used three several ways, viz. either Washed, Grownd, or Steeped.
The Colours to be only Washed are these :
Bise. / Smalt.
Cedar. / Ultramarine.
Red-Lead. / Masticote.
To be Steeped, only Sap-green.
The Colours to be Washed and Grownd, are these :
Ceruse. / White-Lead. / Lake. / English Oker.
Pink. / Indico. / Umber. / Colens Earth.
Spanish Brown. / Ivory, / and Cherry-stone. ) black.
Quotation
{Mahlerey mit Oelfarben:} Nach diesem ist/ die Weise mit Oel zu mahlen/ ersonnen worden/ welche vorermeldte meist alle in Bann gethan/ wie überflüssig jeziger Zeit zu sehen ist.
{Deren erste Erfindere/ Jan und Hubert von Eych/ in Flandern;}Diese herrliche Kunst ist zweifelsfrey am ersten in Flandern/ von Jan und Hubert von Eych/ sonst von Brugg genannt/ erfunden worden. […]
{Das Oel/ macht die Farben rein lind und lebhafter.} Diese Manier/ die Farben mit Oel anzumachen und zu mängen/ erwecket und belebet die Farben viel mehr/ als vorige/ und wird zu solcher wenig anders/ als Lust und Liebe/ erfordert. Das Oel benimmet den Farben alle Schwäche und unreine Härtigkeit/ und macht sie/ durch seine Linde und Durchdringlichkeit/ gegen der Feuchtigkeit/ viel beständiger/ kräftiger und subtiler: also daß die Kunstmeistere allen Bildnisen gar leicht eine rechte Lebens-Art und Aenlichkeit mittheilen können; absonderlich/ wann sie vorher alles zierlich und mit gesundem Verstand gezeichnet haben.
Es wird aber damit also verfahren. {Process diser Mahlerey} Erstlich reiben sie die Farben auf einem glatten Stein/ mängen folgends diese Farben/ als weiß/ gelb/ rötlich und wenig schwarz/ unter einander/ doch also/ daß keine vorschläget oder man nimt Bolus oder Kessel-braun allein.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of painting in Oyle.
Here you must provide one thing more then you did before : that is, a Pallet (so called by Artists) whereupon you must put a small quantitie of every such colour you are to use, the forme whereof followeth [ndr : présence d’un dessin de palette au dessous de ce paragraphe].
The colours to be used, are altogether such dry substances as I mentioned formerly : as Oker, Vermilion red lead, Umber, Spanish browne, Lam-blacke, Gambugice, Masticot, Orpment, Ceruse, or Spanish white, blew and greene Bise, Verdigrease, and a multitude of such like, which may be had at the Rose in Cornehill, London.
Your colours must be ground all very finely, and tempered with Linseed oyle ; and to preserve them, put them in little earthen pans, and put water upon them, and cover them, that the dust come not at them : thus they may be kept a great while, and from thence you may take them as your use doth require.
There are divers colours which without the admixture of another colour, will not be dry a great while ; as Lake, Verdigrease, Lam-blacke : with such you must temper a little Umber or red lead.
Divers Painters there are, that having haste of worke, doe use to temper their colour with one part of fatte oyle, and two of common Linseed oyle, and by this meanes they make the colours dry the sonner : this fat oyle is onely Linseed oyle exposed to the weather, and so it becommeth thicker : yea sometimes you shall see it so thicke, that you may cut it almost like Butter : it may bee made likewise by boyling of it a little while, but the former is the best. As for the tempering of your colours, I can prescribe no surer way then experience with diligent observation.
Other conceptual field(s)
Quotation
Chap. I. Of the Names of your Colours, and how to Grind and order them.
The Names of the Colours in Oyl.
BLACKS / Lamp-black. / Seacoal-black. / Ivory-black. / Charcoal-black. / Earth of Colen.
WHITES / White-Lead.
GREENS. / Verdigrease. / Terra vert. / Verditer.
BLEWS. / Bise. / Indico. / Smalt. / Ultamarine.
REDS. / Vermilion. / Red-Lead. / Lake. / India-Red. / Ornotto.
YELLOWS. / Pink. / Masticote. / English Oker. / Orpiment. / Spruse Oker.
Spanish Brown, Burnt Spruse, Umber.
These are the chief Colours that are used in Painting in Oyl, the most part of which are to be grownd very fine upon your Stone with a Muller, with Linseed-Oyl : some must be Burnt before they be Grownd ; others must be only temper’d upon the Pallat, and not grownd at all.
The Colours to be burnt are these :
Ivory, Spruse, Oker, and Umber.
The Colours that are not to be Grownd at all, but only tempered with Oyl upon your Pallat, are these :
Lamp-black, Verditer, Vermilion, Bise, Smalt, Masticote, Orpiment, Ultamarine.
All the rest are to be Grownd upon your Stone with Linseed-Oyl ; only White-Lead, when you are to use that for Linnen, you must grind it with Oyl of Walnuts, for Linseed-Oyl will make it turn yellow.
Quotation
The principal blewes with us in use are,
Blew Bice.
Smalt.
Litmouse blew.
Inde Baudias.
Florey blew.
Korck or Orchall.
Blew Bice.
Take fine Bice and grinde it upon a cleane stone, […].
Litmose blew.
Take fine Litmose, and grinde it with Ceruse, […].
Indebaudias.
Take Indebaudias and grinde it with the water of Litmose, […].
Florey Blew.
Take Florey Blew, and grinde it with a little fine Roset, […].
Korke or Orchall.
Take fine Orchall and grinde it with unflekt lime […].
Quotation
LIVRE D’OYSEAUX.
Dans la plus grande partie de ce Livre [ndr : Livre de fleurs et d’oiseaux de Nicolas Robert], vous trouverez les oyseaux dans des Païsages bien ordonnez & agreables, dont l’explication & la maniere de les peindre est d’une grande utilité, puisque le païsage est une des plus belles parties de la Peinture.
La premiere feüille de ce Livre qui contient l’Aigle Royal, peut vous servir d’exemple pour pouvoir peindre des Païsages, en observant la place de l’oyseau qui peut se peindre sans blanc, au lieu que dans le Païsage le blanc est absolument necessaire.
Quand vous aurez poncé ou calqué cette premiere feüille sur votre vêlin, & que vous aurez marqué les principaux traits à la pointe d’argent, […], vous coucherez le Ciel de vostre Païsage avec un gros pinceau & à grands coups, d’outremer & de blanc mêlez ensemble uniment, & s’il n’est uni à la premiere couche, vous le coucherez une seconde fois.
L’horizon qui descend jusques sur les montagnes, se fait de la même teinte, en y ajoûtant plus de blanc mêlé avec du carmin […], il faut noyer la couleur de l’orizon avec celle du Ciel imperceptiblementt, en telle sorte que l’on n’y puisse remarquer de separation.
[…].
Les premiers loingtains se font avec la teinte du Ciel, en y ajoûtant plus d’outremer & de carmin ; […].
Pour faire les terrasses éloignées, vous prendrez du verd de montagne, de l’outremer, & un peu de vermillon mêlez ensemble […].
Other conceptual field(s)
Quotation
Comme le Païsage de la premiere feüille [ndr : du Livre de fleurs & d’oiseaux de Nicolas Robert] est un des moins considerables, & que l’explication de tous les autres demande un trop grand tems, outre que dans les Païsages toutes les mêmes couleurs se rencontrent, ou plus brunes ou plus claires, je me suis proposé pour garder un milieu, de vous donner une idée generale de toutes les parties qui composent le Païsage, & de vous en donner une explication exacte.
Le Ciel d’un Païsage se peut peindre de plusieurs manieres, […].
Pour l’horizon, prendre de la mine de plomb, […].
Pour les loingtains, les coucher du premier mélange du Ciel, les plus éloignez les ombrer d’outremer clair, […].
Pour les terrasses éloignées, faut prendre de la terre d’ombre, […].
Pour les terrasses du devant, les ébaucher de terre d’ombre, […].
Les arbres se peuvent peindre de differentes façons ; […].
Other conceptual field(s)
Quotation
33 Om dat veel alsoo becladden hun naeckten
Met wit in’t hooghen, en daer in soo dwalen, {Om te wit hooghen vermijden, waer ghewenscht t’Loot-wit so duyr, als edel steenen oft Oltremarijnen.}
Op dat sy voorder sulcx niet meer en maeckten,
Warender eenighe Schrijvers, die haeckten,
Dat het Loot-wit soo duyr waer te betalen,
Als edel schoon steenen, die men moet halen
In verre Landen, van costlijcker mijnen,
Oft also dier als schoon Oltremarijnen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 178:] 33 Parce que beaucoup barbouillaient leurs nus avec des clairs trop blancs, et ainsi se trompaient complètement, et pour que désormais ils ne le fassent plus, certains Auteurs ont souhaité que le blanc de Plomb se paie aussi cher que les belles pierres précieuses qu’on va chercher dans des Pays lointains, dans des mines de prix, ou que le pur bleu d’Outremer. {Pour éviter des clairs trop blancs, il serait souhaitable que le blanc de Plomb soit aussi cher que les pierres précieuses, ou le Bleu d’Outremer.}
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 6, 9, 22, 25; part II: 3, 4, 12, 24. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Het tweede Capittel. Van ’t Loot en Schelp-wit sijn Temperatie en gebruyck, oock van het Schelp-silver. Loot-Wit
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of White Lead and Shell-white: its mixing and use, also of Shell-silver. White Lead
Quotation
{Stoffen van wit en swart.} 9 Om wit te maken, gebruikt men schulpwit en loodwit, en tot swart, bezigtmen yvoorswart, persike swart, koolswart en lampswart. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Pigments of white and black} 9. To make white, one uses flake white and lead white, and for black one uses ivory black, peach black, carbon black, and lamp black.
Quotation
{Roem van wit.} Wy vangen dan aan ’t Wit nader te bezien, dat zuiverste en aangenaamste, ’t sinnebeeld van onschuld, waarheid, opregtigheid, en van overwinninge.
{Schulpwit.} Onder de Stoffen van wit te voren genoemt, is het Schulpwit het beste, dat men onder ons nu weet; […]
{Loodwit zijn verkiezinge en bereydinge.} ’T Loot wit werd aldus in zijn deugt beproeft: […]
’T Goede ongemalen Lootwit bereidmen op de zelve wyze, als het Schulp-wit; dog ’t is gemakkelijker om vryven; […]
{Swart.} Wat het Swart belangt, dat de minste stralen weersteuit en zeer weynige, daar valt niets bysonders van te verklaren, in ’t verkiezen isser niets, als dat het eene hier, ’t andere daar voor dienstiger is
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz :] {Fame of white} We begin then by looking more closely at white, the purest and most pleasing of all, emblem of innocence, truth, honesty, and victory. {Flake white} Of the white pigments mentioned earlier, flake white is the best presently known to us; […] {Lead white, its selection and preparation} Lead white is tested for its quality as follows: […] {It is not as good as flake white} Good unground lead white is prepared in the same way as flake white; but it is easier to grind, also less costly,[…] {Black} As for black, from which the least number of rays, actually very few, bounce back, nothing special needs to be explained—only that in selecting a pigment one is more useful for this and another for that. […]
Quotation
*La lumiere produit toutes sortes de couleurs, & l’ombre n’en donne aucune.
Quotation
Les tableaux seront hauts en couleur, car ils se dechargent toûjours. Lustre est plus que couleur.
Other conceptual field(s)
Quotation
Molette dont l’on se sert pour broyer les couleurs ; c’est une pierre de marbre, de porphyre, d’escaille de mer, ou autre. Les Italiens l’appellent, il macinello. V. p. 413. 414. Pl. LXII.
Other conceptual field(s)
Quotation
MANGANESE, c’est une pierre qui ressemble beaucoup à l’aiman pour la couleur & pour la pésanteut : c’est pourquoi on l’appelle en Latin maganesia. Lorsqu’on la mêle avec du safre, elle fait une couleur de pourpre, fort utile pour peindre le verre & les Emaux. On trouve cette pierre en Allemagne, dans le Piedmont, & en Italie aux environs de Viterbe : il y en a aussi en France dans le Perigord, c’est ce qui fait que nos ouvrier l’appellent communément, Périgueux : la meilleure est celle qui vient de Piedmont.
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quoique l’on vende des Couleurs communes toutes broyées, cependant on ne laisse pas d’avoir affaire d’une Pierre pour broyer certaines Couleurs fines, à mesure que l’on en a besoin ; comme serait la Laque de Venise, le Stil-de-grains de Hollande, la Terre verte de Verone, le Jaune de Naples, le Massicot, quand il est trop gros, &c…Il n’y a que trois sortes de Pierres sur lesquelles on puisse broyer raisonnablement, l’Ecaille de mer, le Porfire & le Serpentin : les deux dernières sont les plus dures & quelques-uns disent qu’à cause de cela elles sont les meilleures ; d’autres au contraire soutiennent que la Pierre d’Ecaille broye beaucoup mieux ; car outre, disent-ils, qu’elle est très dure, elle a un grain propre à bien écraser la Couleur & à la rendre plus fine & plus égale
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Couleurs composées & artificielles ne peuvent estre employées à Fresque, comme la Laque, le Vermillon, le Stil-de-grain, le Massicot &c.
Other conceptual field(s)
Quotation
XI.
Il y a des couleurs qui se purifient par le feu, comme l’Ocre jaune, le Brun rouge, l’Outremer, & la Terre d’ombre, toutes les autres s’y noircissent, Mais si vous faites brusler lesdites couleurs avec un feu ardent elles changent, car le brun rouge devient jaune, l’ocre jaune devient rouge, la Terre d’ombre se rougit aussi, la Ceruse y prend la couleur de Citron, & c’est ce qu’on appelle Massicot. Remarquez que l’Occre jaune brûlée devient beaucoup plus tendre qu’elle n’estoit, & plus doux que le Brun rouge pur ; de mesme le Brun rouge cuit devient plus doux que l’Occre jaune pure, l’une & l’autre est tres-bonne : L’Outremer le plus beau & le plus fidelle cuit sur une pesle rouge, devient beaucoup plus brillant ; mais il se diminuë, & est plus grossier & plus dur à travailler pour la Mignature, rafiné de cette façon.
Quotation
40 T’bederft die verwen daer’t onder oft mede
Vermengt is metter tijdt, ter ander sijde
Maket een grijsheyt, en geen gloeyenthede,
Welck geen vleeschicheyt by en brengt ter stede: {Vleeschich coloreren.}
Om dat de Son, schijnende t’allen tijde,
Een roo bloeyentheyt den vleesche gheeft blijde,
Daerom eenigh’, om dit te weghe brenghen,
De Carnaty met Masticot vermenghen.
41 Doch hoewel sommighe dit soo beslichten
Een yeghelijck volghe de beste paden :
Ick meen, den Masticot meuchdy wel swichten, {Masticot in carnatie te mijden.}
En ghebruycken hier toe seer schoonen lichten
Oker, als voorseyt is, t’is meer gheraden,
Dan zijn Carnaty te gaen overladen
Met dees swaer verwe, verstervich in’t hooghen,
En quaet te verwercken, door t’haestich drooghen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 180:] 40 Ce noir gâche à terme les couleurs auxquelles il est mélangé, et d’autre part, il produit de la grisaille et non des couleurs ardentes. Cela ne donne pas un effet de chair. {Peindre la chair.} Puisque le Soleil, brillant à tout moment, donne à la chair une rougeur florissante, certains artistes, pour réaliser cet effet, mélangent du Massicot à leur carnation. 41 Mais, même si certains se débrouillent ainsi, chacun doit suivre les meilleurs chemins : je crois que vous devez éviter le Massicot et utiliser à sa place un ocre très pur et léger ; {Il faut éviter le Massicot dans les carnations.} comme je l’ai dit plus haut, cela est plus recommandable que de surcharger ses carnations avec cette couleur lourde qui noircit les clairs et s’utilise mal parce qu’elle sèche trop vite.
Quotation
15 Als d’oude Schilders niet dan vier manieren
Van verwen en hadden, soo wy eerst seyden,
Was den ghelen Oker, een van den vieren :
Sonder dat, wat hadden sy gaen versieren,
Om hun werck tot eenich aensien te leyden?
maer wy hebben nu wel al vier verscheyden
Ghelen boven den Oker in ons tenten,
Masticot, schiet-gheel, en twee Oprementen.
16 Meny wil oock ghenoech voor gheel bestrecken,
Oraengich, dats goudtverwich te bedieden, {Met Goudt te chiereren wort van sommige schrijvers veracht, dan t’is al goet, wat wel staet, t’is const wel en maetlijck te chiereren, en even veel waer mede men yet doet wel staen.}
Men cander met Masticot mede trecken,
Oft cieraten maken : want t’is te ghecken,
Veel Goudt te ghebruycken, men moet het vlieden
Binnen ons werck, doch dat gantsch te verbieden
Heb ick geen macht, maer t’is beter te deghe
Al t’cieraet met verwe brenghen te weghe.
[D'après NOLDUS 2008, p. 195:] 15 Si les peintres antiques n’avaient que quatre espèces de couleurs, comme nous l’avons dit plus haut, l’Ocre jaune était l’une d’elles. Sans elle, que n’auraient-ils dû inventer pour donner à leur travail un aspect convenable ? Mais nous avons déjà, nous, quatre jaunes différents, à côté de l’Ocre : Massicot, jaune de gaude, et deux sortes d’Orpiment. 16 Le Minium peut bien servir à faire un jaune orangeâtre, c’est-à-dire couleur d’or. On peut l’utiliser avec du Massicot pour dessiner ou peindre des parures. Il est donc parfaitement idiot d’utiliser beaucoup d’Or véritable. Il faut l’éviter, dans notre travail. Toutefois, je n’ai pas le pouvoir de l’interdire tout à fait. Mais il est vraiment préférable de réaliser des parures à l’aide d’autres couleurs.{Décorer avec de l’Or est méprisé par certains auteurs ; mais ce qui se présente bien est bien. C’est un art réel, celui que de décorer avec modération. La façon dont on arrive à la bienséance est indifférente.}
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 13, 19, 21; part II: 5, 6, 7, 13, 14, 19, 21, 23, 26, 29, 32, 33, 34, 35, 43, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 54, 57. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Den Masticot is mede een seer goede Verwe, d’een soort hooger Geel, dan d’ander zijnde, wert meest onder de Groene Verwen getempert, want sy alleen wat schrael is: Sy wert evenwel gebruyckt om somtijts eenige Somerachtige helderheyt, in de verschieten der Lochten aen te leggen, datmen sachtjens tegen de blaeuwe Bergen aen drijven moet: Oock dientse tot Hooghsels van eenighe Boomen, Veldtstreecken van eenighe Verlichte Valeyen, of vlackheden op de Bergen ende diergelijcke, als dat in ’t aenleggen vande Landtschappen sal geseyt worden.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the yellow colours: their preparation, mixing and use. Massicot. Massicot is a very good Colour, some more Yellow than others, is mostly mixed with Green Colours, because by itself it is a bit pale: She is also used sometimes to give a Summery clarity to the perspective of the Sky, which one should softly place against the blue Mountains: It also serves for the Highlights of some Trees, the fields of sunlit Valleys, or plateaus in the Mountains and the like, as will be discussed with regard to the building up of landscapes.
Quotation
{En van de hooftverwen, geel.} 10 Wat nu de Hooft-verwen betreft, tot geel neemtmen Koningsgeel, dat bekent zijnde ’t Parys geel buiten gebruik gebragt heeft ten grooten deele, en dan bezigtmen ook ligte en bruinen oker, mastikot, rusgeel, als ook ligte en bruine schytgeel, en deze stoffen zijn ’t die men weet tegenwoordig tot de geele verwe den schilderen dienstig te zijn. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {And of the main colors—yellow} 10. Now regarding the main colors, for yellow one takes king’s yellow, which is known to have largely replaced Paris yellow. Also used are light and brown ochre, massicot, realgar, as well as light and brown yellow lake. These are the pigments presently known to be useful to painters for the color yellow.
Quotation
{Eerste Hooftverwe. Koningsgeel.} ’t Is dan nu tijd, datwe op dezelve wijze de voorgenoemde hooftverwen beschouwen, daar we eerst het Konings-geel plaatzen. […]
{Rusgeel.} ’T Rusgeel […]
{Ligte en bruinen oker.} De ligte en bruinen oker […]
{Mastikot.} De Mastikot is veel in gebruik by de landschap-schilders, […]
{Geele Schijtgeel.} De beste Geele schijtgeel […] {Bruine Schijtgeel.} alsmede de Bruine Schijtgeel, die donker en gloejend moet zijn, […]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {First main color: king’s yellow} It is now time for us to consider in the same way the aforementioned main colors, dealing first with king’s yellow. […] {Realgar} Realgar, […] {Light and brown ochre} Light and brown ochre […] {Massicot} Massicot is much used by landscape painters. […] {Yellow lake, brown yellow lake} The best yellow lake […] This also applies to brown yellow lake, which should be dark and glowing,[…]
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
Of sundry Greens in Oyl.
For a deep and sad Green, as in the inmost leaves of trees, mingle Indico and Pinke.
For a light Green, Pinke and Masticote : for a middle and Grasse green, Verdigreace and Pinke.
Remember ever to lay-on your Yellows, Blews, Reds, and Greens, upon a white ground, which giveth them their life.
Quotation
Masticot. p. 163
Der Masticot ist auch eine sehr gute gelbe Farbe/wiewohl die eine Gattung derselben höher fället/als die andere/und wird meistentheils unter die grünen Farben gemischet/weil sie nur was mager und dünne ist/ gleichwol wird zuweilen gebrauchet ein Sommer-klares Wetter in Verschiessung der Lufft anzulegen/ welches denn allgemach/ nach unten gegen die Berge zu/ Muß vertriben worden. […]
Quotation
Car si dans les choses naturelles c’est la forme qui maintient l’estre & qui est le principe de la durée ; dans les ouvrages de l’art c’est la matiere qui conserve la forme.
Other conceptual field(s)
Quotation
Du meslange des couleurs l’une avec l’autre
Bien que le meslange des couleurs l’une avec l’autre soit d’une estendue presque infinie, je ne laisseray par pour cela d’en toucher icy legerement quelque chose, establissant premierement un certain nombre de couleurs simples pour servir de fondement & avec chacune d’elles, meslant chacune des autres une à une, & puis deux à deux, & trois à trois, poursuivant ainsi jusqu’au meslange entier de toutes ensemble : puis je recommencerai à mesler ces couleurs deux avec deux, & tois avec trois, & puis quatre à quatre, continuant ainsi jusqu’à la fin : sur ces deux couleurs on en mettra trois, & à ces trois on y en adjoutera trois, & puis six, allant tousjours augmentant de suite en la mesme proportion : or j’appelle couleurs simples celles qui ne sont point composées, & ne peuvent estres faites ny supplées par aucun meslange des autres couleurs : le noir et le blanc, quoy qu’ils ne soient point contez entre les couleurs, l’un representant les tenebres & l’autre le jour ; c’est à dire, l’un estant une simple privation, & l’autre le producteur : mais pour cela je ne les veux point laisser en arriere, veu qu’en peinture ils sont les plus necessaires, toute la peinture n’estant qu’un effet & une composition des ombres & des lumieres, c’est à dire de clair & d’obscur. Apres le noir & le blanc vient l’azur, puis le verd, & le tanné, ou l’ocre de terre d’ombre, après le morel ou pourpre & le rouge, qui font en tout huit couleurs, & il n’y en a pas advantage dans la nature, desquelles je vays commencer le meslange. Soit premierement le noir & blanc, & puis le noir & le jaune, le noir & le rouge : […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Des couleurs qui sont produites par leur meslange des autres couleurs […]
Des couleurs simples la premiere de toutes est le blanc, bien qu’entre les Philosophes le blanc & le noir ne soient point contez parmy les couleurs parce que l’un n’est que la cause productrice des couleurs, & l’autre leur privation ; neanmoins parce que le peintre ne peut s’en passer, nous les admettons au nombre des autres, & donnerons la premiere place au blanc entre les simples de cét ordre ; le jaune aura la seconde, le verd la troisieme, l'azur la quatriesme, le rouge aura la cinquiesme, et la dernière sera pour le noir : nous establirons le blanc comme la lumiere, sans laquelle nulle couleur ne peut estre veuë ; le jaune sert pour représenter la terre ; le verd pour l'eau ; l'azur pour l'air et le rouge pour le feu, et le noir pour les ténèbres qui sont par-dessus l'élément du feu parce qu'il n'y a plus de matiere ou densité dans laquelle les rayons du soleil puissent pénétrer, et s'arrester, ny par conséquent illuminer. Si vous voulez voir bien tost la varieté de toutes les couleurs composées, prenez des quarreaux de verre peints, & au travers de ces verres considerez toutes les couleurs de la campagne : car par ce moyen vous connoistrez que la couleur de chaque chose se trouvera derriere ce verre sera toute falsifiée & meslée avec la teinte qui est sur le verre, & vous pourrez remarquer quelles seront les couleurs qui en recevront une plus nuisible ou advantageuse composition : par exemple si le verre est teint en jaune, je dis que l’espece des objects qu’on void au travers peut aussi tost se gaster comme se perfectionner, & les couleurs qui en recevront plus d’alteration, sont particulierement entre les autres l’azur, le noir & le blanc, & celles qui en tireront quelque advantage pour leur perfection seront principalement le jaune & le verd , & ainsi l’on ira parcourant de l’œil le meslange de ces couleurs, qui sera presque infini, si bien que de cette maniere vous ferez le choix des couleurs, la composition desquelles vous semblera la plus plaisante & plus nouvelle : vous pourrez faire de mesme avec deux verres de diverses teintes, & ainsi de suite avec trois & d’avantage en continuant la mesme methode.
Other conceptual field(s)
Quotation
Lors qu’en Flandre un Peintre [ndr : Van Eyck] qui estoit en assez grande reputation en ce païs-là, & qui se plaisoit dans les secrets de la Chymie, reconnoissant aussi bien que les autres l’incommodité qu’il y avoit de travailler à détrempe, s’apperceut aprés plusieurs essais & diverses experiences, qu’en broyant les couleurs avec de l’huile de noix ou de lin, il s’en faisoit une Peinture solide, qui non seulement resistoit à l’eau, mais encore qui conservoit une vivacité & un lustre qui n’avoit pas besoin de vernix. Il vit de plus, que le mélange & les teintes des couleurs se faisant bien mieux avec de l’huile qu’autrement, les Tableaux avoient beaucoup plus d’union, plus de force & plus de douceur.
Quotation
361. [Que jamais deux extremitez contraires, &c.] Le Sens de la veuë a cela de commun avec tous les autres, qu’il abhorre les extremitez contraires. Et de mesme que les mains qui ont grand froid, souffrent beaucoup lors qu’on les approche tout d’un coup du feu ; ainsi les yeux qui trouvent un extreme Blanc auprés d’un extreme Noir, ou un bel Azur auprés d’un Vermillon ardent, ne sçauroient regarder ces extremitez qu’avec peine, quoy qu’ils y soient toûjours attirez par l’éclat des deux contraires.
Ce Precepte oblige de sçavoir les Couleurs qui ont amitié ensemble, & celles qui sont incompatibles ; ce que l’on pourra aisément découvrir en mélant ensemble les Couleurs dont on veut faire épreuve : & si par ce mélange elles font une Couleur douce & qui ne soit point desagreable aux yeux, c’est une marque qu’il y a de l’union & de la sympathie entr’elles ; si au contraire la Couleur qui sera produite du mélange des deux autres, est rude à la veuë, il faut conclure qu’il y a de la contrarieté & de l’antipathie entre ces deux Couleurs. Le Vert par exemple est une Couleur agreable, qui peut venir du Bleu & du Jaune mélez ensemble, & par consequent le Bleu & le Jaune sont deux Couleurs qui sympathisent. Et tout au contraire le mélange du Bleu & du Vermillon ont une antipathie ensemble ; & ainsi des autres couleurs, dont vous pouvez faire essay, & vous éclaircir une fois pour toutes. […] L’on peut neantmoins passer par dessus ce Precepte, quand on n’a qu’une ou deux Figures à traiter, & que parmy un grand nombre on en veut faire remarquer quelqu’une, qui est des principales du Sujet, & qui autrement ne pourroit se faire remarquer par dessus les autres. Titien dans le Tableau qu’il a fait du Triomphe de Bacchus, ayant placé Ariadne sur l’un des costez du Tableau, & ne pouvant pour cette raison la faire remarquer par les éclats de la lumiere qu’il a voulu conserver dans le milieu, il luy a donné une écharpe de Vermillon sur une Draperie bleuë, tant pour la détacher de son fonds qui est déjà une mer bleuë, qu’à cause que c’est une des principales Figures du Sujet, sur laquelle il veut que l’œil soit attiré. Paul Veronese dans sa Noce de Cana, parce que le Christ, qui est la Principale Figure du Sujet, est un peu enfoncé dans le Tableau, & qu’il n’a pû le faire remarquer par le brillant du Clair-Obscur, il l’a vestu de Bleu & de Vermillon, pour faire que la veuë se portast sur cette Figure.
Les Couleurs ennemies se pourront d’autant plus allier, que vous y meslerez d’autres Couleurs qui auront de la sympathie l’une avec l’autre, & qui s’accorderont avec celles que vous voudrez, pour ainsi dire, reconcilier.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] les couleurs principalles dont nous nous servons, sont le blanc de plomb, qui est le plus beau de tous, la terre rouge, la terre jaune, la terre verte, la laque, le stil de grum, le noir d’os & de charbon, par le mélange desquelles on fait des teintes admirables qui approchent de la chair. On se sert aussi d’outremer, qui est une couleur excellente, non seulement pour les draperies, mais aussi pour la carnation, ayant la propriété de conserver l’éclat et la vivacité de toutes les autres couleurs, avec quoy on la mesle. La lasque fine & le vermillon sont encore fort bons pour bien imiter la chair, & sur toute la chair des femmes qui est plus fraische et plus delicate que celle des hommes. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Si les figures les plus proches doivent estre éclairées, il y appliquera son clair plus fort qu’à tout le reste du Tableau; & si elles doivent estre ombrées, il y employra de mesme son brun le plus fort, & le plus agreable à la veüe, adoucissant cét excez de force avec jugement : car ce n’est ny le grand clair, ny le grand brun, qui font ce bel effet qu’on admire dans les Tableaux, mais le meslange judicieux des couleurs, & la conduit du Peintre à les appliquer selon la convenance naturelle de son sujet.
Other conceptual field(s)
Quotation
Meslange de couleurs. Meslanger ou mesler.
On dit mesler les couleurs sur la palette avec le coûteau ; les mesler avec le pinceau sur la toile, & les noyer ensemble.
Other conceptual field(s)
Quotation
Du meslange des couleurs.
L’Effect d’un tableau ne vient donc pas seulement du clair-obscur, mais encore de la nature des couleurs, nous dirons icy les qualitez de celles, dont on se sert ordinairement, que l’on appelle couleurs capitales ; parce qu’elles servent à faire la composition de toutes les autres, dont le nombre est infiny.
[...] [ndr voir cette sous-partie dans son ensemble]
Other conceptual field(s)
Quotation
car ce n’est pas seulement la bonté des couleurs qui en fait la beauté dans un Tableau, c’est le travail & la maniere de les employer ; ce qui fait qu’un bon & un mauvais Peintre font des ouvrages bien differents quoy qu’ils se servent des mesmes couleurs. Outre cela, il y a le meslange qui se fait des couleurs principales les unes avec les autres ; qui ne s’apprend bien que par la pratique, & encore ce en seroit pas assez de l’avoir veu faire une ou deux fois, il faut comprendre en travaillant soy-mesme la force & la nature de chaque couleur en particulier, & sçavoir mesme avant que de les employer l’effet qu’elles doivent faire. Car comme les Sciences & les Arts ont quelque ressemblance les uns avec les autres ; les Peintres ont cela de commun avec les Orateurs que de mesme qu’il n’est pas possible, selon le tesmoignage d’Hermogenes, de bien faire une oraison, & de sçavoir comment elle doit estre composée, si l’on ne sçait auparavant quelles sont les choses qui doivent y entrer, aussi est-il difficile à un Peintre de bien colorier les corps qu’il veut representer, s’il ne sçait la force des couleurs qu’il veut employer, & l’effet qu’elles produiront quand elles seront meslées ensemble : comme quand le noir de charbon est meslé avec le blanc, le Peintre doit sçavoir qu’il en naistra une couleur d’un gris bluastre ; & que le jaune & le bleu feront du vert.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quand on veut peindre quelque chose, il faut, pour une plus grande facilité faire les Teintes des Couleurs que l’on veut imiter en prenant avec le Couteau des Couleurs simples & capitales qui sont sur la Palette ce qu’il en faut, soit en qualité soit en quantité, & les mêler ensemble, pour en avoir la Teinte que l’on cherche. Les corps naturels ont ordinairement leurs jours, leurs Ombres, & leurs demies teintes ; & c’est pour les imiter en ces trois differens degrez, que le Peintre par le Mélange de ses Couleurs fait des Teintes sur sa Palette.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour ce qui regarde le mélange des Couleurs, & ce qu’elles font les unes avec les autres, il n’y a que l’expérience qui vous en puisse instruire. Je vous donne neanmoins avis de ne vous servir que le moins que vous pourrez de Terre d’ombre, elle gaste les autres Couleurs & elle n’est quasi bonne qu’à faire sécher des Fonds bruns, des Draperies brunes, & à employer dans quelques Terrasses.
Other conceptual field(s)
Quotation
Il faut de plus considerer leur valeur pour les ranger en sorte qu’elles puissent mutuellement s’entre-aider & se faire valoir par un judicieux contraste, leur force, pour les placer aux endroits que l’on veut faire paroître avancés ou reculées, & leur union pour les associer en une agreable correspondance ; mais on considera aussi qu’en s’attachant à ce menagement harmonieux des couleurs, on ne devoit pas negliger le bon choix des matieres & leur application, évitant le mélange de celles qui sont corruptibles avec celles qui sont pures, & l’avoisinement de celles qui peuvent causer quelque aigreur ou dureté à la vuë & sur tout dans leur Emploi, les appliquer proprement, chaque teinte en sa place ne les brouillant & tourmentant que le moins qu’il est possible, sur tout dans les carnations, où à l’imitation du Titien, on doit donner tout l’avantage, & l’éclat, en n’y approchant que des couleurs sales pour les faire paroître d’autant plus vives & plus fraiches ; enfin que dans cette partie de la couleur, l’on doit considerer ces trois choses conjointement pour y exceller, la belle oeconomie des couleurs, la propreté dans leur mêlange & application, & la liberté du Pinceau ; ces trois choses (qui bien souvent font chacune tout le talant d’un homme) ne se doivent jamais separer, encore qu’ils requierent chacun un soin particulier pour imiter la beauté du naturel.
Comme de nombreuses autres parties de texte, ce passage de Testelin est repris par Florent Le Comte dans son Cabinet des singularitez (...), plus précisément aux pages 69-71 de son édition de 1699-1700 (Paris, Etienne Picart & Nicolas Le Clerc). Le Comte reprend également la Table des Préceptes sur la Couleur aux pages 50-53.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] la couleur simple est celle qui toute seule ne represente aucun objet comme le blanc pur, c’est-à-dire, sans mélange ; le noir pur, le jaune pur, le rouge pur, le bleu, le verd & les autres couleurs dont le Peintre charge d’abord sa palette, & qui lui servent ensuite à faire les mélanges dont il a besoin pour arriver à une fidéle imitation.
Quotation
Le corps des couleurs est encore un autre principe pour juger de leur destruction par le mélange. Car il y a des couleurs qui ont tant de corps qu’elles ne peuvent souffrir aucune autre couleur, sans la dépouiller presqu’entierement de ses qualités naturelles : telles sont l’occre de Rut, la terre-d’ombre, l’indigo & d’autres à proportion.
Other conceptual field(s)
Quotation
Le mélange de certaines couleurs qui en diminue la force, ou qui les met en harmonie avec d’autres, leur donne le nom de couleurs rompues. On peut en faire une infinité de sortes : & Paul Veronese s’y est si heureusement attaché qu’il peut servir d’un bon modéle en cette partie.
Il est à remarquer que pour y réussir, il a affecté de se servir de couleurs lumineuses qu’il a rendues sensibles par des fonds encore plus lumineux.
Other conceptual field(s)
Quotation
Or il faut que le melange des couleurs soit temperé, & melangé de maniere, qu’il represente le naturel, & qu’il ne reste rien qui blesse la vûe, telles que sont les lignes des contours qu’on doit eviter, parceque la nature ne les marque point, non plus que le noir dans les ombres dont je viens de parler. Ces lumieres, & ces ombres placées avec jugement, & avec art arrondissent les figures, & leur donnent le relief qu’on recherche ; car sans ce relief, les figures, comme vous avez fort bien dit, paroissent peintes, parcequ’elles ont la superficie platte. Celui qui a donc cette qualité, en possede une des plus importantes. [...]
Other conceptual field(s)
Quotation
55 Summa, in Const was hy een overvliegher, {Lof der Const van den ouden langhen Pier
Om de Reflexy aerdich by te bringhen,
Iae een groot behendich listich bedriegher
Van s’Menschen ooghen, oock een cluchtich liegher :
Want men meent te sien alderhande dinghen,
Doch ist maer verwe, die hy wist te minghen,
Dat t’effen schijnt rondt, en t’platte verheven,
T’stomme te spreken, en t’doode te leven.
VIII, 8-10, fol. 34v-35r
8 Siet al t’verre Landtschap ghedaente voeren {T’verre lantschap te laten verliesen in de locht, oft soet te verwercken.}
Der Locht, en schier al in de Locht verflouwen,
Staende Berghen schijnen wolcken die roeren,
Weersijdich op’t steeck, als plaveyde vloeren,
In’t veldt, sloten, voren, wat wy aenschouwen,
Oock achterwaert al inloopen en nouwen,
Dit acht te nemen laet u niet verdrieten,
Want t’doet u achter-gronden seer verschieten
[D'après NOLDUS 2008, p. 119:] 55 En somme, il était très fort dans l’Art {Éloge de l’art du vieux Grand Pierre.} de représenter les Reflets selon leur Nature. Oui il était un grand et habile trompeur des yeux des Hommes, et un menteur de talent. Car on croit voir toutes sortes de choses tandis que ce n’est que peinture. Il savait la mélanger de telle façon que le plan semble rond et le plat en relief le muet paraisse parler et le mort vivre.
Other conceptual field(s)
Quotation
9 Purper by groen heeft oock geen quade graty, Dat het seer soet staet, geen strijdigh verwen by een te voeghen.}
Blaeuw en purper malcander oock wel groeten,
maer root staet niet al te wel by carnaty,
Want liever heeft het naeckte conversaty,
Met groen, blaeuw, oft purper, alst can ontmoeten,
Blaue by groen schikt wel, als men op ’t versoeten
Wil passen, dat laetmen wel mede spelen
Verscheyden roon by een, en gheel by ghelen.
10 Te weten ros gheel en groen gheel beneven
Malcanderen, oock purperen, als blaeuwe,
En roodachtigh’, oft anders onderweven
Met mengsels: maer Brueghel, wiens wercken leven, {Brueghel Exempel, onder veel graeuwen eenich schoon coleur te doen uytmunten.}
Die maeckte veel tijt al verscheyden graeuwe
Lakens, jae schier gheschaduwt sonder schaeuwe,
En onder al dat graeu seer cierlijck bloeyde
Een schoon asuer, oft root, dat vyerich gloeyde.
[D'après NOLDUS 2008, p. 165:] 9 Le pourpre, combiné avec le vert, n’est pas de mauvaise grâce. {Qu’il est très séant de combiner des couleurs qui ne sont pas contraires.} Le bleu et le pourpe se respectent aussi mutuellement ; Mais le rouge ne vas pas bien avec l’incarnat, car le nu préfère s’entretenir avec le vert, le bleu ou le pourpre, s’il les rencontre. Le bleu va bien avec le vert, si l’on est attentif aux transitions. On obtient un bon résultat par la juxtaposition de différents rouges ou de jaunes : 10 le jaune rosé et le jaune verdâtres l’un à coté de l’autre. Pour le pourpre, on combinera le mauve et le violet, ou encore d’autre mélanges. Mais Breughel, dont les œuvres sont pleines de vie, {Exemple de Breughel, qui, au sein des gris, fait ressortir une belle couleur et la met en valeur.} faisait souvent différentes sortes de Tissus gris presque ombrés, sans qu’il y ait réellement d’ombre. Et parmi ces couleurs sourdes, fleurissaient avec grâce, un bel azur ou un rouge brillant comme le feu.
Other conceptual field(s)
Quotation
Daer en is niet een onder d’oude Meesters, of hij heeft de Menie-verwen in sijn Schilderijen vernepentlick aenghewreven, ghelijck als men de medicijnen spaerighlick plaght te ghenieten. Nu daerenteghen worden gheheele mueren niet alleen met dese verwe grof en groot bekladt, maer men is daerenboven wonderlick rijs in het ghebruyck van berg-groen, purpur, blaeuwen azuyr, en andere dierghelijcke verwen meer, de welcke alhoewelse sonder eenighe konst aenghestreken sijn, soo treckense nochtans d’ooghen der beschouwers door haeren helderen schijn, dies moeten oock de selvighe verwen, nae den eysch der wetten, van den aenbesteder (om datse kostelick sijn) en niet van den aennemer des wercks verschaft worden.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] There is not one amongst the old Masters, or he has thinly brushed the red lead paints in his Paintings, just like one tends to enjoy the medicines sparingly. Now, on the other hand, entire walls are not only blotted coarsely and greatly with this paint, but they are also remarkably bold in the use of mountain-green, purple, blue azure, and other similar paints, which although they are brushed on without any art, they still attract the eyes of the viewers with their bright sheen, these same paints, as is demanded by the law, have to be provided by the commissioner (because they are costly) and not by the accepter of the work.
Junius discusses a quote from Vitruvius regarding the use of different colors throughout history, he mentions the colors red-lead, mountain-green, purple and blue azure specifically. Moreover, the colors mentioned in the Latin edition are not the same as the ones in the Dutch text: chryosocolla, ostrum and armenium. The citation is translated rather differently – and erratically – in the English edition. According to Vitruvius, the old masters used these pigments sparingly, whereas contemporary painters use large quantities which they apply very generously. The technique of the artist in applying the paint apparently plays no role in its appreciation. It is also mentioned that the commissioner pays for these costly pigments.
Quotation
42 Meny en Spaens groen wilt oock vry versaken,
En Orpimenten, giftich van natueren, {Meny, Spaens groen, en Orpimenten te mijden.}
U Pinceelen rad’ick wel schoon te maken
Oft eyghen te houden om schoon blaeuw Laken
Oft Lochten en indient u mach ghebeuren
Wilt u van langher handt van schoon coleuren
Passen te voorsien, en by houden leeren,
Als die de Const houdt in weerden en eeren.
[D'après NOLDUS 2008, p. 180:] 42 Renoncez sans scrupule au Minium et au vert d’Espagne, {Évitez le Minium, le vert d’Espagne, et l’Orpiment.} ainsi qu’à l’Orpiment, d’une nature toxique. Je vous conseille de bien nettoyer vos Pinceaux et d’en réserver un pour peindre en bleu pur des Tissus ou des Ciels. De plus, si vous pouvez le faire, veillez à vous approvisionner petit à petit de couleurs pures et à les garder en bon état, comme celui qui tient l’Art en estime et l’honore.
Quotation
15 Als d’oude Schilders niet dan vier manieren
Van verwen en hadden, soo wy eerst seyden,
Was den ghelen Oker, een van den vieren :
Sonder dat, wat hadden sy gaen versieren,
Om hun werck tot eenich aensien te leyden?
maer wy hebben nu wel al vier verscheyden
Ghelen boven den Oker in ons tenten,
Masticot, schiet-gheel, en twee Oprementen.
16 Meny wil oock ghenoech voor gheel bestrecken,
Oraengich, dats goudtverwich te bedieden, {Met Goudt te chiereren wort van sommige schrijvers veracht, dan t’is al goet, wat wel staet, t’is const wel en maetlijck te chiereren, en even veel waer mede men yet doet wel staen.}
Men cander met Masticot mede trecken,
Oft cieraten maken : want t’is te ghecken,
Veel Goudt te ghebruycken, men moet het vlieden
Binnen ons werck, doch dat gantsch te verbieden
Heb ick geen macht, maer t’is beter te deghe
Al t’cieraet met verwe brenghen te weghe.
[D'après NOLDUS 2008, p. 195:] 15 Si les peintres antiques n’avaient que quatre espèces de couleurs, comme nous l’avons dit plus haut, l’Ocre jaune était l’une d’elles. Sans elle, que n’auraient-ils dû inventer pour donner à leur travail un aspect convenable ? Mais nous avons déjà, nous, quatre jaunes différents, à côté de l’Ocre : Massicot, jaune de gaude, et deux sortes d’Orpiment. 16 Le Minium peut bien servir à faire un jaune orangeâtre, c’est-à-dire couleur d’or. On peut l’utiliser avec du Massicot pour dessiner ou peindre des parures. Il est donc parfaitement idiot d’utiliser beaucoup d’Or véritable. Il faut l’éviter, dans notre travail. Toutefois, je n’ai pas le pouvoir de l’interdire tout à fait. Mais il est vraiment préférable de réaliser des parures à l’aide d’autres couleurs.{Décorer avec de l’Or est méprisé par certains auteurs ; mais ce qui se présente bien est bien. C’est un art réel, celui que de décorer avec modération. La façon dont on arrive à la bienséance est indifférente.}
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 14, 15, 21, 30; part II: 5, 6, 7, 33, 34, 35, 36, 46, 48, 50, 53, 54, 56. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Menie
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Minium.
Quotation
{Rood.} 11 Tot Rood nu gebruikenze vermilioen, bruin-rood en verscheyde lakken, als Florentynsche en Haarlemse, en kogellak, en gedistilleerde meny.
12 De Florentynsche lak werd van cochenille gemaakt, en van des zelfs overschot, daar rooze-rood werd onder gemengt, de Haarlemse. De kogellak werd bereid van brasilyhout gekookt, daar kryt in gesmeten werd, en dan tot kogelen gemaakt. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Red} 11. For red they use vermilion, red-brown, and various lakes, such as Florentine and Haarlem lake, also brazilin and distilled red lead. 12. Florentine lake is made of cochineals, and Haarlem lake by mixing the clippings of this with rose-red. Brazilin is prepared from brazilwood boiled with chalk thrown in, which is then made into pellets.
Quotation
Wij komen dan tot de Tweede hooftverwe, namentlijk het rood, welkers stoffen wy gaan vervolgen.
{Tweeden Hooftverwe, Vermilioen.} ’T Vermilioen […]
{Bruin-rood.} ’T Bruinrood […]
{Lak.} De beste Lak is d’opregte Florentijnsche, van Cochenille gemaakt, […]
{Gedestilleerde Menij.} De Gedisitileerde Meny […]
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] We now come to the second main color, namely red, and will proceed to its pigments. {Second main color: vermilion} Vermilion […] {Red-brown}The best red-brown […] {Lake} The best lake is the genuine Florentine variety, made from cochineal; […] {Distilled red lead} […]
Beurs specifies that he is refering to distilled minium (gedisitilleerde meny). [MO]
Quotation
{Zinober ist hart/ und die Mennig fliehet.}Es ist auch nicht gut/ den Zinober und Mennig viel zu gebrauchen: dann der Zinober ist zukalt und hart/ und die andere/ pfleget/ nachdem sie gemahlet/ wol gar hinweg zu fliehen.
Quotation
Der recht-praeparirte Zinnober/ ist zwar an gebührendem Ort zu gebrauchen/ aber sparsam anzulegen/ gleichwie auch das liechte und dunkle Bley-Gelb und die Mennig: dann ihre schöne Rötlichkeit hat keinen Bestand/ und pfleget hinweg zu fliehen. Und also habe ich/ alle diese Farben/ in der Natur geartet befunden.
Quotation
Anderes Stück/ Das X. Cap. Minie zu machen.
[…]
Das XI. Capitel. Minie zu Mahlen zu bereiten. p. 7
[…]
Quotation
Das XLI. Cap. Zinober verschattiert mit Rußfarbe/oder Mumian. p. 133
[…]
Minien verschattiert.
[…]
Das XLIII. Capitel. Minien verschattiert mit Lasur. p. 134
[…]
Quotation
Mennige. p. 174
Die Mennige ist zwar eine schöne/aber magere und sandhafftige Farbe/darumb man sie etwas besser zumachen/durch ein zartes Tuch beuteln muss. […] man vermischt sie mit eineme fetten oder starcken Gummi-Wasser/ und leget damit allerhand Kleider und gewandan/ tieffet sie mit lack/ wie das vermillion/ und erhöhet sie mit Mennige und Weiß/ auch wohl mit Masticot. […]
Quotation
11 Niet te veel te hooghen wilt vlijtigh wachten,
Wast ghy met sapkens, oft waterigh’ inckten,
Wilt op een soet verdrijven altijts trachten,
Oft werckt ghy met kool’ en crijt, hebt u schachten
Met boomwoll’ in, tot sulcx de meetse tinten {Mizza tinte is den grouwen gront, oft half verwe.}
Doet weersijds vloeyen, t’zy of ghy nae printen
Doet, oft nae rondt, dat niet en can beweghen, {Dat het goet na printen oft handelingh is te doen, daer diepsel en hooghsel is, oock nae het rondt.}
Elck doet geeren daer hy toe is gheneghen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 38:] 11 Gardez-vous de trop rehausser : quand vous lavez des couleurs ou des encres à l’eau aspirez toujours à un beau fondu ou, quand vous travaillez au fusain ou à la craie ayez sous la main vos rouleaux de coton, pour obtenir des deux côtés un degrade, {Le mezzatinte est un fond de couleur légère ou demi-teinte.} que vous travailliez après des gravures ou que vous dessiniez d’après des statues : chacun aime suivre ses penchants.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Datmen de natuer en kracht der verwen behoort te kennen, eermen in de
breekingen zeker gaen kan.} Het is t' eenemael onmogelijk, zegt Hermogenes, datmen de vermenging der dingen grondich zouw kunnen verstaen, voor men een byzondere kennisse van elk vermengbaer ding heeft. Indien iemant een graeuwe of middelverwe, ofliever tusschekleur (of mezetinte) na den eysch zijns werks zoekt, zoo is 't hem van noode, dat hy de natuer van de donkere en lichte verwen kent, om de waerachtige breekinge te voorzien.
[BLANC J, 2006, p. 353] {Qu'il faut connaître la nature et la force des couleurs avant de gagner de l'assurance dans leur mélange}. Il est absolument impossible, en effet, dit Hermogène, de pouvoir complètement comprendre le mélange des choses si l’on n’a pas préalablement une connaissance particulière de chacune des choses que l’on mélange. Si quelqu’un cherche à produire une couleur grise ou moyenne ou plutôt ce qu’on appelle une demie-teinte ou « mezzotinte », en fonction de ce qu’exige l’œuvre, il lui est nécessaire de connaître la nature des couleurs sombres et claires afin de prévoir quel mélange en ressortira vraissemblablement.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] les couleurs qui servent dans la pratique de la Peinture sont presque de toutes sortes de matieres. Elles sont ou des terres ou des mineraux, ou des extraits & des compositions, ou d’autres choses qui ont passé par le feu. Il y en a qui sont propres pour la peinture à huile, d’autres pour la fresque, d’autres pour d’autres sortes de peinture [...]
Quotation
The NAMES of the COLOURS Most useful and onely necessary for MINITURE.
(Flake White)
Reds (Carmine / Indian Lake / Cynnabar Lake / Florence Lake / Cynnabar / Red Lead / Yellow Oker burnt)
Blews (Ultra Marine / Dutch Bice / Smalt / Indigo)
Yellows (Light Masticote / Deep Masticote /Yellow Oker / Roman Oker / Gall-stone / Light Pink / Dark Pink)
Greens (Green Pink / Green Bice / TerraVerte)
Browns (Collens Earth / Burnt Umber / Umber / Rust of Iron)
Blacks (Burnt Ivory / Sea Cole / Cherry-stone burnt / Verditer burnt)
Quotation
Les Couleurs Pour la Miniature, & premierement pour les fonds, ils sont composez de Bisto & Terre d’Ombre, ou Terre de Cologne, avec un peu de Noir & de Blanc.
[ndr voir ce chapitre dans son ensemble]
Other conceptual field(s)
Quotation
Quant à la Peinture à L’EAU, l’on y travaille de diverses manieres que l’on nomme, sçavoir : [...] MINIATURE, pour des petits ouvrages : il faut que les couleurs soient broyées tres-fines, & fort proprement ; elles se détrempent aussi avec de la gomme, & l’on y travaille en pointillant. Cette manière n’est que pour les ouvrages très-petits & delicats.
Comme de nombreuses autres parties de texte, ce passage de Florent Le Comte est tiré de l'ouvrage "Les Sentimens (...)" de Testelin, plus précisément dans sa "Table des préceptes sur la couleur" de l'édition de La Haye (Matthieu Rogguet, vers 1693-1694).
Other conceptual field(s)
Quotation
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Of Vermilion.
Your fairest and most principall Red is Vermilion, called in Latine Minium, it is a poyson, and found where great store of quicksilver is […].
Sinaper Lake.
Sinaper (in Latine called Cinnabaris,) it hath the name Lake of Lacca, a red Berry, whereof it is made growing in China and those places in the East Indies, as Master Gerrard shewed me out of this herball, maketh a deepe and beautifull red, or rather purple, almost like unto a red Rose […].
Sinaper Tops.
Grinde your Tops after the same manner you doe your lake, they are both of one nature.
Red Lead.
Red Lead, in Latine is called Syricum, it was wont to bee made of Ceruse burnt […].
Turnesoile.
Turnesoile is made of old linnen rags died, you shall use it after this manner […].
Roset.
You shall grinde your Roset with Brasill water, […].
Browne of Spaine.
Grind your Browne of Spaine with Brasill water, […].
Bole Armoniacke.
Bole Armoniacke is but a faint colour, the chiefest use of it, is, as I have said, in making a size for burnisht gold.
Quotation
{Mischfarben haben die Deutung ihrer Hauptfarben.} Mischfarben haben die Deutung ihrer Hauptfarben. Was die Deutung der Mischfarben betrifft/ ist solche aus der Bedeutung der Hauptfarben/ so zusammengemängt werden/ leichtlich abzumerken: wie kurz vorher bey Braun allbereit erwehnet worden.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das 19. Capitel. Von Poletten/ wie selbe sollen gemacht/ und die Farben darauf gelegt und gemischt werden.
Zur Mischung der Farben auf dem Polette wird auch erfordert ein lang schmal dünne Messer, welches auf beyden Seiten etwas scharff und sich wohl biegen lässet, und nicht allzu hart gehärtet ist […], und mit solchem werden nicht allein die Farben auf dem Polette gemischet, sondern wenn man nicht mehr mahlet, so machet man mit dem selben die Polette auch rein […]
Quotation
SECT. II. Directions for the Mixing of your Colours.
To mix any Colour, be careful that you make it not too sad ; when you mix your Colours be careful you put not your Pencils out of one Colour into another, for it will spoil and dirty your other Colours, except you wash your Pencils clean.
When you mix any Colours, stir them well about ; the water being well coloured, pour it out into a Shell, and stir the rest of the Colours and mingle them together ; pour out the Colour first, that you may the better know what quantity of the sadder will serve.
Quotation
Que le champ du tableau soit vague, fuyant, leger, & bien uny, ensemble de couleurs amies, & faites d’une mixtion dans laquelle entre de toutes les couleurs, qui composent l’ouvrage, & que reciproquement les corps participent de la couleur de leur champ, que vos couleurs soient vives, & que les parties plus élevées & plus proches de vous, soient fortement empastées de couleurs brillantes, & qu’au contraire celles qui tournent, en soient peu chargées.
Other conceptual field(s)
Quotation
Painting may be performed either with water colours, or with oyle colours.
First I will speake of water colours, wherein I shall observe two things.
First, the diversitie of colours, and preparations. Secondly, their mixture, and manner of laying them on the ground.
First of the first, the diversitie of colours and their preparation.
Colours are either simple or compounded, meerely tinctures of vegetables, or substances of minerals, or both : the simple colours are such as of themselves, being tempered with the water or oyle, doe give a colour. The compounded are such, whose ingredients do exceed the number of one. Vegetables are rootes, juces, berries, and such like things as grow out of the earth. Minerals are such as are dig’d out of the earth, as earth, and stones, &c. All which follow in order, as well their preparations, as description. First note that every colour to be ground, ought first to be ground with the gall of a neat : then let them dry of themselves in a cold place, afterwards grinde them with gumme water for your use.
Now I am to come to the second thing observable (to wit) the mixture and laying the colours on the grounds, which is thus: your colours prepared for use, ought to be tempered according unto direction, still observing a meane : and to that end, mixe them by little and little, till the colour please you ; first you must lay on the ground colour, and let it dry throughly : then with a small pensill, pricke on the second colour, else it will be apt to run abroad, nor can you worke it so well, to make it seeme lively, as you may by pricking it one, specially in small peeces.
Other conceptual field(s)
Quotation
Molette dont l’on se sert pour broyer les couleurs ; c’est une pierre de marbre, de porphyre, d’escaille de mer, ou autre. Les Italiens l’appellent, il macinello. V. p. 413. 414. Pl. LXII.
Other conceptual field(s)
Quotation
THE next Step they advanced was by the Invention of Cleanthes and Thelephanes, who super-added some Finishing within, and filled their Out-Lines with one Colour, which was only a Piece of Red Potsheard, pounded and fine ground ; First found out, and, as some affirm, us’d by Callias the Athenian.
AND thence, […], they were called Monocromata ; and to the Assistance of these came Higienontes, Dinias and Charmas, who also made Faces with one Colour only.
Other conceptual field(s)
Quotation
A bright Murrey.
In Latine Murrhinus color, Græc. μυῤῥινον, is a wonderfull beautifull colour, composed of purple and white, resembling the colour of a precious stone of that name, which besides the faire colour yeeldeth a marvellous odoriferous and sweet smell ; it is found in the Easterne parts of the world, the best among the Parthians, being all over spotted with Rosie coloured, and milke white spots yeelding a glosse like changeable silke of this colour : […].
Some have mistaken and thought that colour which wee call Murinus colour to bee this murrey which is properly the colour of a mouse or as some will have it an asse colour. […].
Quotation
SECT. VII. Of Compounded Colours.
Of the six simple Colours before named, [ndr : White, Black, Red, Green, Yellow, Blue, voir p. 86], together with the Browns, many others may be compounded for Faces of all Complexions, Garments, Lanskips, Building ; for Birds, Fishes, Beasts, and what not : I will shew how to compound some, and by those you may by practice find out and invent infinite more. I shall instance in these following, As,
A Violet. / A Lead-colour. / Flame-colour. / Scarlet.
Light-green. / Purple. / A Bay-colour. / A Murry. [...] A Murrey-colour.
Lake and White make a Murrey-colour.
Quotation
A bright Murrey.
In Latine Murrhinus color, Græc. μυῤῥινον, is a wonderfull beautifull colour, composed of purple and white, resembling the colour of a precious stone of that name, which besides the faire colour yeeldeth a marvellous odoriferous and sweet smell ; it is found in the Easterne parts of the world, the best among the Parthians, being all over spotted with Rosie coloured, and milke white spots yeelding a glosse like changeable silke of this colour : […].
Some have mistaken and thought that colour which wee call Murinus colour to bee this murrey which is properly the colour of a mouse or as some will have it an asse colour. […].
Quotation
Das IV. Capitel. Wie man allerhand nackete Bilder mit den Wasser-Farben mahlen und anstreichen soll.
Nun schreiten wir auch zu der dritten Handlung/unter vorgemeldeten Ordnun nachzukommen/zu den nackten Bildern. Und zwar erstlich zu den nackten Frauen und Kindern. Und ob man schon allhier auff das Lebendige selbsten/sehr fleissige Achtung geben muß/so wollen wir gleichwol etwas davon anführen.
Wenn man diese Handlung auff das beste auszuführen gedencket/so nimbt man Venedisch Muschel-Weiß/ […]. So ist zu mercken, daß man die ganz jungen, nackten Kinder wol etwas röther im Anfärben machen mag/als die Völligerwachsenen/weil es sich im Leben vielmahls sich auch also ereignet. Wenn man nun nackende Frauen oder Kinder etwas bräuner wil anstreichen/ so soll man ein wenig Berg-Braun darunter thun […].
Zu den alten Frauen nimmt man Bergbraun oder Bleyweiß/ und vertiefft es mit dünnem Ruß […].
Zu den jungen Mannsbildern soll man nehmem Bleyweiß/ Berg-gelb und Bergbraun/ Fermilion und zuweilen etwas braunen Ruß […].
Zu den alten Manns-Bildern nimmt man Weiß/ Berg-braun/ und Fermilion unter einander […].
Zu den todten Männern nimmt man weiß Bergbraun/ und Bleyweiß/ ein wenig Schwarz und etwas Lack darunter […].
Die Sathyros oder Wald-Götzen und Feld-Teuffel soll man mit starcken Berg-braun/das mit Weiß/und Braunroth vermischet ist/anlegen; nachdem man sie braun/gelblicht/oder rothfarbig angestrichen haben will. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Blacke is so called from the Saxon word black, in French Noir, in Italian Nero, in Spanish Negro, from the Latine Niger, and from the Greeke, νεκρός, which signifieth Dead, because all dead and corrupted things are properly of this colour, the reason why they are so, Aristotle plainly sheweth where he saith τὸ δὲ μελαν χρῶμα συνακολουθεῖ τοῖς στοιχείοις εἰς ἄλληλα μεταβάλλουσι, which is, blacknesse doth accompany the elements, confounded or commixed one with another, as for example, of ayre and water mixed together, and consumed with fire is made a blacke colour, […] : these be the blacks which you most commonly use in painting, this colour is simple of it selfe.
Harts Horne burned.
Ordinary Lampe blacke.
Date stones burned.
Ivory burned.
Manchet or white bread burned.
The blacke of Walnut shels.
Quotation
Blacke is so called from the Saxon word black, in French Noir, in Italian Nero, in Spanish Negro, from the Latine Niger, and from the Greeke, νεκρός, which signifieth Dead, because all dead and corrupted things are properly of this colour, the reason why they are so, Aristotle plainly sheweth where he saith τὸ δὲ μελαν χρῶμα συνακολουθεῖ τοῖς στοιχείοις εἰς ἄλληλα μεταβάλλουσι, which is, blacknesse doth accompany the elements, confounded or commixed one with another, as for example, of ayre and water mixed together, and consumed with fire is made a blacke colour, […] : these be the blacks which you most commonly use in painting, this colour is simple of it selfe.
Harts Horne burned.
Ordinary Lampe blacke.
Date stones burned.
Ivory burned.
Manchet or white bread burned.
The blacke of Walnut shels.
Quotation
Blacke is so called from the Saxon word black, in French Noir, in Italian Nero, in Spanish Negro, from the Latine Niger, and from the Greeke, νεκρός, which signifieth Dead, because all dead and corrupted things are properly of this colour, the reason why they are so, Aristotle plainly sheweth where he saith τὸ δὲ μελαν χρῶμα συνακολουθεῖ τοῖς στοιχείοις εἰς ἄλληλα μεταβάλλουσι, which is, blacknesse doth accompany the elements, confounded or commixed one with another, as for example, of ayre and water mixed together, and consumed with fire is made a blacke colour, […] : these be the blacks which you most commonly use in painting, this colour is simple of it selfe.
Harts Horne burned.
Ordinary Lampe blacke.
Date stones burned.
Ivory burned.
Manchet or white bread burned.
The blacke of Walnut shels.
Quotation
Quelle couleur produira une ombre plus noire
L’ombre qui tirera advantage sur le noir, sera celle qui sera produitte sur une superficie plus blanche, & cette ombre aura une plus grande disposition à la varieté qu’aucune autre superficie […]
Other conceptual field(s)
Quotation
{XXXIV. Le Blanc & le Noir.}
*Le Blanc tout pur avance ou recule indifferemment : il s'approche avec du Noir, & s'éloigne sans luy : *Mais pour le Noir tout pur, il n'y a rien qui s'approche davantage.
Other conceptual field(s)
Quotation
332. [Mais pour le Noir tout pur, il n’y a rien qui s’approche davantage.] […] C'est la couleur la plus pesante, la plus terrestre, la plus sensible […] le Noir fait toûjours bon effet sur le devant, quand il est mis fort à propos & avec prudence. Il faut donc tellement disposer les Corps que l'on veut tenir sur le devant du Tableau, que l'on n'y voye point ces sortes de trous, & que les Noirs y soient par Masses & confondus insensiblement. [...]
Ce qui donne le relief à la boule (me dira quelqu’un) est l’éclat ou le Blanc, qui est ce semble sur la partie la plus proche de nous ; & par consequent le Noir est fuyant.
[…] Le Brun que l’on mesle dans les tournans de la boule, les fait fuïr, en les confondant plûtost (pour ainsi dire) qu’en les noircissant. Et ne voyez-vous pas que les Reflets sont un artifice du Peintre, pour rendre les tournans plus legers, & que par ce moyen le plus grand Noir demeure vers le milieu de la boule, pour soûtenir le Blanc, & faire qu’elle nous trompe plus agreablement.
Ce Precept du Blanc & du Noir est de si grande consequence, qu’à moins d’estre exactement pratiqué, il est impossible qu’un Tableau fasse un grand effet : que les Masses en soient débroüillées, & que les Distances d’enfoncement s’y fassent remarquer du premier coup d’œil & sans peine. […]
L’effet d’un Tableau ne vient donc pas seulement du Clair-Obscur, mais encore de la nature des Couleurs. J’ay crû qu’il n’estoit pas hors de propos de dire icy les qualitez de celles dont on se sert ordinairement, & que l’on appelle Couleurs capitales ; parce qu’elles servent à faire la composition de toutes les autres, dont le nombre est infiny.
L’Occre de Rut est une Couleur des plus pesantes.
L’Occre-jaune ne l’est pas tant, parce qu’il est plus clair.
Et le Massicot est fort leger, parce que c’est un Jaune tres-clair & qui approche fort du Blanc.
L’Outremer, ou l’Azur, est une Couleur fort legere & fort douce.
Le Vermillon est entierement opposé à l’Outremer.
La Laque est un milieu entre l’Outremer & le Vermillon, encore est-elle plus douce que rude.
Le Brun-rouge est des plus terrestres & des plus sensibles.
Le Stil de grain est une Couleur indifferente, & qui par le mélange est fort susceptible des qualitez des autres Couleurs : Si vous y meslez du Brun-rouge, vous ferez une Couleur des plus terrestres ; mais si au contraire, vous le joignez avec le Blanc ou le Bleu, vous en aurez une Couleur des plus fuyantes.
La Terre verte est legere ; elle est un milieu entre l’Occre-jaune & l’Outremer.
La Terre d’ombre est extremement sensible & terrestre ; il n’y a que le noir extréme qui luy puisse disputer.
De tous les Noirs celuy-là est le plus terrestre qui s’éloigne le plus du Bleu.
Selon le Principe que nous avons estably du Blanc & du Noir, vous rendrez chacune de ces Couleurs que je viens de nommer, d’autant plus terrestre & plus pesante, que vous y joindrez du Noir, & d’autant plus legere que vous y meslerez de Blanc. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] La Terre d’Ombre est une Terre obscure ; il faut la calciner dans une boëte de fer, si on veut la rendre plus belle, plus brune, & luy donner un plus bel œil.
La Terre de Cologne est un noir roussatre qui est sujet à se décherger, & à rougir.
Le Noir de Terre vient d’Allemagne.
Il y a encore un autre Noir d’Allemagne qui est une Terre naturelle, qui fait un noir bluastre, comme le noir de charbon ; c’est dont les Imprimeurs font leur noir.
L’on se sert encore d’un autre Noir fait de lie de vin brûlée, que les Italiens appellent Felicia di botta.
Toutes ces Couleurs sont les meilleures pour les Fraisques, comme aussi celles qui sont de terres naturelles y sont fort bonnes. On les broye, & on les détrempe avec de l’eau ; avant que de travailler on fait toutes les principales teintes que l’on met separement dans des Godets de terre. Mais il faut sçavoir que toutes les Couleurs s’éclaircissent à mesure que la fraisque vient à seicher, hormis le Rouge violet, appelé par les Italiens Pavonazzo, le brun-rouge, l’Ocre de Rut, & les Noirs, particulierement ceux qui ont passé par le feu.
Félibien évoque l’emploi du noir dans la technique de la fresque.
Quotation
Toutes les couleurs qu’on employe pour la Fraisque, sont bonnes à Huile, hormis le blanc de Chaux, & la poudre de Marbre ; Mais on se sert encore de celles qui suivent. [...] Du Noir de fumée, qui est une mauvaise Couleur, mais facile à peindre des Draperies noires.
Du Noir d’os & d’yvoire bruslé, dont Appelle trouva l’invention selon Pline.
Quotation
Selon le principe que nous avons establi du Blanc & du Noir, vous rendrez chacune de ces couleurs, que je viens de nommer, d'autant plus terrestre, & plus pesante, que vous y joindrez de Noir, & d'autant plus legere, que y meslerez de blanc.
Pour ce qui est des couleurs rompües ou composées, on doit juger de leur force par celle des couleurs, qui les composent, tous ceux qui ont bien entendu l’accord des couleurs, ne les ont pas employées toutes pures dans leurs draperies, sinon dans quelque figure sur la premiere ligne du tableau : mais il se sont servis de couleurs rompues & composées, dont ils ont fait une musique pour les yeux, en meslant celles, qui ont quelque sympatie les unes avec les autres, pour en faire un tout, qui aye de l’union avec les couleurs, qui luy sont voisines, le Peintre qui a la connaissance de la force de ses couleurs sçaura qu’un corps doit en faire fuir rellement un autre, qu’il puisse estre luy-mesme chassé par ceux, qui sont avancez sur le devant, il faut fuir les extremitez contraires & chercher les couleurs, qui ont amitié ensemble, & celles qui sont incompatibles : ce que l’on pourra aisément découvrir, en meslant ensemble les couleurs, dont on veut faire épreuve : & si par ce meslange elles font une couleur douce, & qui ne soit point desagreable à la veüe c’est une marque qu’il y a de l’union & de la simpatie entre elles, & au contraire si la couleur qui sera produite du meslange de deux autres, est rude à la veuë, c’est à dire qu’il y ait contrarieté & antypathie entre ces deux couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
Il est vray, repris-je qu’un sçavant homme peut donner à ses figures par le beau choix de la forme, & l’intelligence des couleurs, plus de beauté & de grace que l’on n’en voit d’ordinaire dans les belles personnes, parce que quelques belles qu’elles soient, elles ne seront jamais si accomplies que le peut estre une figure d’un excellent Peintre. Neanmoins quelque effort que puisse faire ce sçavant homme, il n’y aura point dans ses Tableaux tant de relief qu’on en voit dans le naturel, à cause que la force des couleurs est limitée, & ne peut faire paroistre à la veuë une rondeur pareille à celle que l’on voit dans la Nature.
Je voudrois bien, interrompit Pymandre, que vous voulussiez m’en dire la raison.
C’est premièrement, luy répondis-je, que les Peintres n’ont qu’un blanc & un noir pour la lumière & les ombres ; & ce blanc & ce noir ne peuvent point imiter parfaitement la Nature, parce que le blanc quelque blanc qu’il soit n’a point assez d’éclat pour representer les corps lumineux & le brillant des corps luisans ; & le noir, quelque noir qu’il soit, ne peut imiter qu’imparfaitement les ombres, qui dans la Nature sont des privations de lumiere. Car les noirs d’un Tableau font des matières qui ne peuvent estre privées de la lumiere qui les éclaire aussi bien que les autres couleurs qui sont étenduës sur la superficie de la toile.
Other conceptual field(s)
Quotation
Et comme dans la Musique le grave & l’aigu ne font point d’eux mesme de tons, parce qu’ils sont dans tous les tons ; ainsi le blanc & le noir ne sont point des couleurs, parce qu’ils se rencontrent dans toutes les couleurs.
Quotation
C’est ainsi, répondis-je, que les plus sçavans Peintres l’entendent. Ils vous feront remarquer que ce qui est noir a plus de force & s’accroche bien plus que ce qui est blanc.
C’est repliqua Pymandre, ce que je n’aurois pas cru, car il me semble que ce qui est noir perce & fait un trou, & que le blanc vient en avant. Ainsi, les couleurs qui sont plus claires avancent-elles pas davantage que celles qui le sont moins, & dans un tableau, une draperie d’un bleu clair, ou d’un vert pasle, ne s’approchera-t’elle pas plus qu’un autre vestement qui sera rouge brun, ou d’un jaune orangé.
Quotation
Dans la Peinture le blanc n’a point tant de force que le noir qui dans un tableau represente bien mieux l’obscurité que le blanc ne peut faire la lumière, à cause que la sensation du blanc s’affoiblit dans l’œil par la disgregation, si vous me permettez d’user de ce mot, que les rayons de la veuë reçoivent d’une trop grande blancheur ; au lieu que le noir se rassemble.
Other conceptual field(s)
Quotation
XXXIX.
Pour faire une Draperie noire, on Ebauche avec du Noir & du Blanc, & l’on finit avec la mesme Couleur, y mettant plus de noir à mesure que les Ombres sont fortes, & dans les plus brunes on y méle de l’Inde sur tout quand on veut que la Draperie paroisse veloutée. L’on peut toûjours donner de certains coups d’une couleur plus claire pour relever les Jours, de quelque Drapperie que ce soit.
Other conceptual field(s)
Quotation
La draperie noire s’ébauche d’une eau d’encre de la Chine, le vélin doit servir de blanc, & s’ombre de la même couleur plus forte dans les plus bruns, on y peut mêler un peu d’inde.
Other conceptual field(s)
Quotation
NOIR, couleur pésante, terrestre & fort sensible. Les noirs dispensés à propos, font un bel effet sur le devant du tableau, & donnent beaucoup de relief aux figures.
Le noir de fumée est le plus beau noir que les Peintres puissent employer.
On en fait avec de la térebentine, de la poix résine, du charbon de terre, & d’autres matieres semblables, que l’on brûle sur un fourneau, au-dessus duquel il y a un vaisseau en forme d’entonnoir renversé & sans tuyau, dont les parois, qui sont tapissés d’une peau de mouton, reçoivent la fumée.
Le noir est une couleur artificielle. Les Peintres & les Teinturiers n’en ont point encore trouvé de naturel.
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] Le Noir de Terre vient d’Allemagne.
Il y a encore un autre Noir d’Allemagne qui est une Terre naturelle, qui fait un noir bluastre, comme le noir de charbon ; c’est dont les Imprimeurs font leur noir.
Félibien évoque l’emploi du noir dans la technique de la fresque.
Quotation
Si la matière dont vous voulez faire du Pastel est trop dure comme l’Inde, il faut le tempérer par quelqu’autre qui soit très-molle & qui aproche de la couleur, comme d’émail mêlé de noir de charbon. […]
4. Qu’il y a des Couleurs dont la matière solide étant d’une consistance telle qu’on peut la désirer, n’ont pas besoin d’estre broyées, mais seulement liées & divisées en Crayons d’une grosseur convenable; comme la grosse laque ; l’Ocre jaune, le Stil-de-grain &c. la Sanguine & la Pierre noire y peuvent servir de cette manière.
5. Qu’au lieu de Crayons [ndr : de pastel], il y a des endroits où l’on peut se servir de poudres qui de leur nature s’attachent facilement au papier & l’on se sert pour les employer de la pointe d’un petit papier roulé qu’on appelle estompe.
6. Que la grande difficulté dans la composition des Pastels, est d’en faire de fort bruns, & sur tout d’un brun roux & qui tire sur le bistre, & qu’ainsi c’est à ceux-là principalement qu’il faut aporter plus de soin.
7. Qu’on peut se servir pour Blanc, de Craye de Champagne fine, & pour le Noir le meilleur est celui appellé vulgairement Noir d’Allemagne, dont les Imprimeurs en Taille douce se servent.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Couleurs composées & artificielles ne peuvent estre employées à Fresque, comme la Laque, le Vermillon, le Stil-de-grain, le Massicot &c. Toutes les Terres sont excellentes, excepté la terre d’ombre qui s’écaille si elle n’a point esté brûlée. Pour le Blanc, on se sert de chaux bien choisie et bien passée. Le Rouge d’Angleterre sert de Laque, & plus l’enduit est frais lorsqu’on emploie cette couleur, plus elle est belle. L‘émail veut pareillement estre employé pendant que l’enduit est le plus frais : & si c’est pour des Draperies il est bon d’y mêler d’abord du Noir, & d’en employer l’Email pur par dessus en finissant. Pour le Noir on se sert de Terre de Cologne ou de Noir de Charbon selon les occasions. Il est à noter que toutes les Couleurs deviennent plus claires à mesure qu’elles viennent à sécher, il est necessaire de faire sur une tuile des essais des teintes que l’on veut employer pour en voir précisément l’effet. […]
Si les Couleurs à Fresque n’ont pas la même force qu’à huile, elles ont du moins cet avantage qu’elles se peignent plus facilement, & qu’on peut les employer les unes sur les autres, quoique très-differentes, quand on le juge à propos : ainsi l’on finit autant que l’on veut & l’on est dans l’obligation de le faire autant qu’on le peut, n’y ayant plus de moyen de retoucher son Ouvrage quand il est sec & surtout quand il est exposé aux injures du temps : car pour celuy qui est à couvert, on en peut retoucher les Bruns avec du jus de figuier & les Clairs avec du pastel : mais le meilleur est de peindre comme si l’on étoit privé de secours.
Other conceptual field(s)
Quotation
Le noir de charbon de pierre a beaucoup de cors, les noirs de charbon, de sep de vine, ou de bois de saule sont encore tres-bon. Ce dernier est bleüâtre, & peut servir aux Carnations. Les noirs d’os & d’yvoire brûlez dont Apelle se servoit suivant Pline, font un noir propre à l’huile & à Détrempe. Mais le noir de fumée est une couleur qui nuit aux autres, & qui n’est propres qu’à faire des Draperies noires. Les meilleurs coloristes ne s’en servent jamais.
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Teintes pour les Ombres se peuvent fort bien mettre en suite des demies teintes. Il suffira d’en faire deux. La première sera composée de Laque, d’Ocre jaune & d’Outremer, en sorte que le Jaune y soit en plus grande quantité que les deux autres, dont on mettra également. La seconde sera tres-bonne avec du stil-de-grain fin, de la Laque & un peu de Noir d’os.
Other conceptual field(s)
Quotation
{OckerGelb.} Sie haben auch alda {ndr: in Amsterdam] in mänge sehr schöne gute Gelbe Ocker/ so eine der nötigsten Farben: deren hoch-Gelbe auch in Schatten zu untermengen/ und so glühend-gut in Teutschland nicht zu finden ist. {BrauRoht} Diesem folget das BraunRoht/ sonderlich das/ so nicht zu finster und schwärzlich aussiht: wird ebenmäßig aus Engeland in gemeldtes. Amsterdam überbracht/ {Terra verda} gleichwie auch Terra verda. Dann haben sie auch Braune Ocker/ Cülsche Erd/ von guter Substanz: deren etliche viel/ ich [ndr : Sandrart] aber gar wenig/ gebrauchet.
Quotation
{OckerGelb.} Sie haben auch alda {ndr: in Amsterdam] in mänge sehr schöne gute Gelbe Ocker/ so eine der nötigsten Farben: deren hoch-Gelbe auch in Schatten zu untermengen/ und so glühend-gut in Teutschland nicht zu finden ist. {BrauRoht} Diesem folget das BraunRoht/ sonderlich das/ so nicht zu finster und schwärzlich aussiht: wird ebenmäßig aus Engeland in gemeldtes. Amsterdam überbracht/ {Terra verda} gleichwie auch Terra verda. Dann haben sie auch Braune Ocker/ Cülsche Erd/ von guter Substanz: deren etliche viel/ ich [ndr : Sandrart] aber gar wenig/ gebrauchet.
Quotation
Das LXXIII. Capitel. Ogergelb. p. 67
[…]
Quotation
Berg- oder Ockergelbe. p. 166
Berg- oder Ockergelbe […] verliert leichtlich seinen Glanz. […] Es ist eine sehr feiste und nützliche Farbe/ Wird aber in der Illumierkunst oder Erleuchterey nicht sonderlich gebrauchet/ als nur einige Sandgründe/ Schiff-Segel/ und neus Holzwerk anzu legen/ […]
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] L’Ocre ou Brun-rouge est une terre naturelle.
L’Ocre jaune est aussi une terre naturelle qui devient rouge quand on la brule.
Le Jaune obscur ou Ocre de Ruth, qui est encore une terre naturelle & limoneuse, se prend aux ruisseaux des mines de fer ; estant calcinée elle reçoit une belle couleur.
Le Jaune de Naples est une espece de crasse qui s’amasse au tour des mines de souffre ; & quoy qu’on s’en serve à fraisque, sa couleur neanmoins n’est pas si bonne que celle qui se fait de terre, ou d’ocre jaune avec le blanc. [...] Toutes ces Couleurs sont les meilleures pour les Fraisques, comme aussi celles qui sont de terres naturelles y sont fort bonnes. On les broye, & on les détrempe avec de l’eau ; avant que de travailler on fait toutes les principales teintes que l’on met separement dans des Godets de terre. Mais il faut sçavoir que toutes les Couleurs s’éclaircissent à mesure que la fraisque vient à seicher, hormis le Rouge violet, appelé par les Italiens Pavonazzo, le brun-rouge, l’Ocre de Rut, & les Noirs, particulierement ceux qui ont passé par le feu.
Félibien évoque l’emploi de l'ocre dans la technique de la fresque.
Quotation
Ochre, du mot ὤχρα, couleur pasle. Noux appellons Ochre une terre jaune dont les Peintres se servent, & que les Italiens nomment terra gialla.
On appelle aussi Ochre rouge la terre rouge, qui souvent est une mesme matiere que l’Ochre jaune. La rouge est ordinairement plus proche de la surface de la terre, & semble avoir pris cette couleur plus forte de la chaleur du Soleil qu’elle reçoit plus aisément que l’autre qui est dessous. Aussi en calcinant l’Ochre jaune on luy donne une couleur rouge. Les Anciens employent le Sil, qui estoit aussi de couleur jaune, & une espece de limon qui se touvoit dans les mines d’argent. Pline l. 33. c. 12 & 13. Il y a apparence que le Sil & l’Ochre n’estoient qu’une mesme matiere, le premier estant le nom latin, & l’autre le nom grec. On peut voir Vitruve l. 7. c. 7. V. p. 250.
Quotation
OCRE. Terre jaune qu’on tire des mines de cuivre & de plomb.
L’ocre jaune calcinée au feu devient rouge. On trouve aussi dans certaines mines une ocre rouge naturelle : on en apporte d’Angleterre, & on l’appelle rouge brun ou rouge d’Angleterre.
L’ocre de rut est d’un jaune plus foncé que l’ocre ordinaire : on la tire des mines de fer. C’est une couleur fort terrestre & fort pesantes ; elle rougit aussi au feu.
Quotation
ROUGE BRUN. Voyez OCRE.
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] Le Jaune obscur ou Ocre de Ruth, qui est encore une terre naturelle & limoneuse, se prend aux ruisseaux des mines de fer ; estant calcinée elle reçoit une belle couleur. [...] Toutes ces Couleurs sont les meilleures pour les Fraisques, comme aussi celles qui sont de terres naturelles y sont fort bonnes. On les broye, & on les détrempe avec de l’eau ; avant que de travailler on fait toutes les principales teintes que l’on met separement dans des Godets de terre. Mais il faut sçavoir que toutes les Couleurs s’éclaircissent à mesure que la fraisque vient à seicher, hormis le Rouge violet, appelé par les Italiens Pavonazzo, le brun-rouge, l’Ocre de Rut, & les Noirs, particulierement ceux qui ont passé par le feu.
Félibien évoque l’emploi de l'ocre dans la technique de la fresque.
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] L’Ocre jaune est aussi une terre naturelle qui devient rouge quand on la brule. [...] Le Jaune de Naples est une espece de crasse qui s’amasse au tour des mines de souffre ; & quoy qu’on s’en serve à fraisque, sa couleur neanmoins n’est pas si bonne que celle qui se fait de terre, ou d’ocre jaune avec le blanc.
Félibien évoque l’emploi de l'ocre dans la technique de la fresque.
Quotation
Les Teintes pour les Ombres se peuvent fort bien mettre en suite des demies teintes. Il suffira d’en faire deux. La première sera composée de Laque, d’Ocre jaune & d’Outremer, en sorte que le Jaune y soit en plus grande quantité que les deux autres, dont on mettra également. La seconde sera tres-bonne avec du stil-de-grain fin, de la Laque & un peu de Noir d’os.
Other conceptual field(s)
Quotation
Si la matière dont vous voulez faire du Pastel est trop dure comme l’Inde, il faut le tempérer par quelqu’autre qui soit très-molle & qui aproche de la couleur, comme d’émail mêlé de noir de charbon. […]
4. Qu’il y a des Couleurs dont la matière solide étant d’une consistance telle qu’on peut la désirer, n’ont pas besoin d’estre broyées, mais seulement liées & divisées en Crayons d’une grosseur convenable; comme la grosse laque ; l’Ocre jaune, le Stil-de-grain &c. la Sanguine & la Pierre noire y peuvent servir de cette manière.
5. Qu’au lieu de Crayons [ndr : de pastel], il y a des endroits où l’on peut se servir de poudres qui de leur nature s’attachent facilement au papier & l’on se sert pour les employer de la pointe d’un petit papier roulé qu’on appelle estompe.
6. Que la grande difficulté dans la composition des Pastels, est d’en faire de fort bruns, & sur tout d’un brun roux & qui tire sur le bistre, & qu’ainsi c’est à ceux-là principalement qu’il faut aporter plus de soin.
7. Qu’on peut se servir pour Blanc, de Craye de Champagne fine, & pour le Noir le meilleur est celui appellé vulgairement Noir d’Allemagne, dont les Imprimeurs en Taille douce se servent. Le fond sur lequel on peint en Pastel, est du papier dont la couleur la plus avantageuse est d’estre d’un gris un peu roux ; & on pour s’en servir plus commodément il faut le coller sur un ais fait exprès d’un bois léger. […] Car pour ceux dont la pratique dans le Coloris n’est pas excellente, rien n’est plus dangereux que le Pastel, lequel ne peut imiter ainsi que fait la Peinture à huile la force & la vigueur du naturel, & c’est sans doute à cause de cette imperfection, qu’on dit indifferemment dessiner au Pastel & peindre au Pastel.
Other conceptual field(s)
Quotation
XI.
Il y a des couleurs qui se purifient par le feu, comme l’Ocre jaune, le Brun rouge, l’Outremer, & la Terre d’ombre, toutes les autres s’y noircissent, Mais si vous faites brusler lesdites couleurs avec un feu ardent elles changent, car le brun rouge devient jaune, l’ocre jaune devient rouge, la Terre d’ombre se rougit aussi, la Ceruse y prend la couleur de Citron, & c’est ce qu’on appelle Massicot. Remarquez que l’Occre jaune brûlée devient beaucoup plus tendre qu’elle n’estoit, & plus doux que le Brun rouge pur ; de mesme le Brun rouge cuit devient plus doux que l’Occre jaune pure, l’une & l’autre est tres-bonne : L’Outremer le plus beau & le plus fidelle cuit sur une pesle rouge, devient beaucoup plus brillant ; mais il se diminuë, & est plus grossier & plus dur à travailler pour la Mignature, rafiné de cette façon.
Quotation
OCRE. Terre jaune qu’on tire des mines de cuivre & de plomb.
L’ocre jaune calcinée au feu devient rouge. On trouve aussi dans certaines mines une ocre rouge naturelle : on en apporte d’Angleterre, & on l’appelle rouge brun ou rouge d’Angleterre.
L’ocre de rut est d’un jaune plus foncé que l’ocre ordinaire : on la tire des mines de fer. C’est une couleur fort terrestre & fort pesantes ; elle rougit aussi au feu.
Quotation
41 Doch hoewel sommighe dit soo beslichten
Een yeghelijck volghe de beste paden :
Ick meen, den Masticot meuchdy wel swichten, {Masticot in carnatie te mijden.}
En ghebruycken hier toe seer schoonen lichten
Oker, als voorseyt is, t’is meer gheraden,
Dan zijn Carnaty te gaen overladen
Met dees swaer verwe, verstervich in’t hooghen,
En quaet te verwercken, door t’haestich drooghen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 180:] 41 Mais, même si certains se débrouillent ainsi, chacun doit suivre les meilleurs chemins : je crois que vous devez éviter le Massicot et utiliser à sa place un ocre très pur et léger ; {Il faut éviter le Massicot dans les carnations.} comme je l’ai dit plus haut, cela est plus recommandable que de surcharger ses carnations avec cette couleur lourde qui noircit les clairs et s’utilise mal parce qu’elle sèche trop vite.
Quotation
15 Als d’oude Schilders niet dan vier manieren
Van verwen en hadden, soo wy eerst seyden,
Was den ghelen Oker, een van den vieren :
Sonder dat, wat hadden sy gaen versieren,
Om hun werck tot eenich aensien te leyden?
maer wy hebben nu wel al vier verscheyden
Ghelen boven den Oker in ons tenten,
Masticot, schiet-gheel, en twee Oprementen.
16 Meny wil oock ghenoech voor gheel bestrecken,
Oraengich, dats goudtverwich te bedieden, {Met Goudt te chiereren wort van sommige schrijvers veracht, dan t’is al goet, wat wel staet, t’is const wel en maetlijck te chiereren, en even veel waer mede men yet doet wel staen.}
Men cander met Masticot mede trecken,
Oft cieraten maken : want t’is te ghecken,
Veel Goudt te ghebruycken, men moet het vlieden
Binnen ons werck, doch dat gantsch te verbieden
Heb ick geen macht, maer t’is beter te deghe
Al t’cieraet met verwe brenghen te weghe.
[D'après NOLDUS 2008, p. 195:] 15 Si les peintres antiques n’avaient que quatre espèces de couleurs, comme nous l’avons dit plus haut, l’Ocre jaune était l’une d’elles. Sans elle, que n’auraient-ils dû inventer pour donner à leur travail un aspect convenable ? Mais nous avons déjà, nous, quatre jaunes différents, à côté de l’Ocre : Massicot, jaune de gaude, et deux sortes d’Orpiment. 16 Le Minium peut bien servir à faire un jaune orangeâtre, c’est-à-dire couleur d’or. On peut l’utiliser avec du Massicot pour dessiner ou peindre des parures. Il est donc parfaitement idiot d’utiliser beaucoup d’Or véritable. Il faut l’éviter, dans notre travail. Toutefois, je n’ai pas le pouvoir de l’interdire tout à fait. Mais il est vraiment préférable de réaliser des parures à l’aide d’autres couleurs.{Décorer avec de l’Or est méprisé par certains auteurs ; mais ce qui se présente bien est bien. C’est un art réel, celui que de décorer avec modération. La façon dont on arrive à la bienséance est indifférente.}
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 15, 26; part II: 10, 12, 13, 14, 15, 20, 21, 24, 25, 26, 27, 29, 31, 35, 39, 40, 46, 47, 50, 53, 56. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Geel Oocker
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Yellow Ochre.
Quotation
{En van de hooftverwen, geel.} 10 Wat nu de Hooft-verwen betreft, tot geel neemtmen Koningsgeel, dat bekent zijnde ’t Parys geel buiten gebruik gebragt heeft ten grooten deele, en dan bezigtmen ook ligte en bruinen oker, mastikot, rusgeel, als ook ligte en bruine schytgeel, en deze stoffen zijn ’t die men weet tegenwoordig tot de geele verwe den schilderen dienstig te zijn. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {And of the main colors—yellow} 10. Now regarding the main colors, for yellow one takes king’s yellow, which is known to have largely replaced Paris yellow. Also used are light and brown ochre, massicot, realgar, as well as light and brown yellow lake. These are the pigments presently known to be useful to painters for the color yellow.
Quotation
{Eerste Hooftverwe. Koningsgeel.} ’t Is dan nu tijd, datwe op dezelve wijze de voorgenoemde hooftverwen beschouwen, daar we eerst het Konings-geel plaatzen. […]
{Rusgeel.} ’T Rusgeel […]
{Ligte en bruinen oker.} De ligte en bruinen oker […]
{Mastikot.} De Mastikot is veel in gebruik by de landschap-schilders, […]
{Geele Schijtgeel.} De beste Geele schijtgeel […] {Bruine Schijtgeel.} alsmede de Bruine Schijtgeel, die donker en gloejend moet zijn, […]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {First main color: king’s yellow} It is now time for us to consider in the same way the aforementioned main colors, dealing first with king’s yellow. […] {Realgar} Realgar, […] {Light and brown ochre} Light and brown ochre […] {Massicot} Massicot is much used by landscape painters. […] {Yellow lake, brown yellow lake} The best yellow lake […] This also applies to brown yellow lake, which should be dark and glowing,[…]
Quotation
{Mahlerey mit Oelfarben:} Nach diesem ist/ die Weise mit Oel zu mahlen/ ersonnen worden/ welche vorermeldte meist alle in Bann gethan/ wie überflüssig jeziger Zeit zu sehen ist.
{Deren erste Erfindere/ Jan und Hubert von Eych/ in Flandern;}Diese herrliche Kunst ist zweifelsfrey am ersten in Flandern/ von Jan und Hubert von Eych/ sonst von Brugg genannt/ erfunden worden. […]
{Das Oel/ macht die Farben rein lind und lebhafter.} Diese Manier/ die Farben mit Oel anzumachen und zu mängen/ erwecket und belebet die Farben viel mehr/ als vorige/ und wird zu solcher wenig anders/ als Lust und Liebe/ erfordert. Das Oel benimmet den Farben alle Schwäche und unreine Härtigkeit/ und macht sie/ durch seine Linde und Durchdringlichkeit/ gegen der Feuchtigkeit/ viel beständiger/ kräftiger und subtiler: also daß die Kunstmeistere allen Bildnisen gar leicht eine rechte Lebens-Art und Aenlichkeit mittheilen können; absonderlich/ wann sie vorher alles zierlich und mit gesundem Verstand gezeichnet haben.
Es wird aber damit also verfahren. {Process diser Mahlerey} Erstlich reiben sie die Farben auf einem glatten Stein/ mängen folgends diese Farben/ als weiß/ gelb/ rötlich und wenig schwarz/ unter einander/ doch also/ daß keine vorschläget oder man nimt Bolus oder Kessel-braun allein.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das 24. Capitel. Von den Farben/ welche zu den Oel-Farben tauglich sind.
Es lassen sich nicht alle Farben in Oel gebrauchen, sonderlich aber die Saft-Farben, so aus Kräuter, Bluhmen, Säften oder ausländischen Höltzern zubereitet werden, als da ist das Saft-grün, gelbe Saffer-Beer, Lilien-Grün, roth und braun Bresilgen-Holtz etc. welche nur Säfte geben, und ihre Farbe allein dem Wasser mittheilen. Hier dienen aber allein die Sand und mineralischen Farben, deren Verzeichnis ich dem geneigten Leser zur besseren Nachricht hierher setzen will.
Weis: […]
Gelbe: […]
Roth: […]
Grüne […]
Blau: […]
Braun: […]
Schwarz: […]
Dieses sind also die gebräuchlichsten Farben in Oel, aus welchen man allerley Mixturen oder vermischte Farben machen kan, die ein Liebhaber der Malherey durch fleißiges Nachdencken und Vermischung einer Farben mit der andern leicht finden wird. Denn mischet man eine helle Farbe unter die dunckele, so wird die dunckele heller, und je mehr man von der hellen darzu braucht, je heller und höher wird die dunckele, wie solches bey dem Lac zu sehen. Item, bey Indig und Bleyweis, etc. So giebt auch gelbe und blau eine grüne Farbe, und je mehr ich von der gelben nehme, je heller wird die grüne. Blau und roth giebt eine violette Farbe.
Etliche Farben werden auch in Feuer gebrant als das Oggergelb […]
So man aber diese obgedachte Farben mit Lein- oder trocken Oel oder andern guten Fürnis anmachen soll, und selbe gerieben werden, so muß man genau acht haben, daß sie weder zu dicke noch zu dünne werden: Derohalben in Bereitung derselben allezeit auf die rechte Dicke, so der öftere Gebrauch lehret, zu sehen ist. […] und ist allezeit besser, daß man sie lieber etwas zu dicke als zu dünne mache, denn man kan allzeit ein wenig Lein- oder trocken Oel oder Fürnis darzu thun […]. Diese ist eine Haupt-Regel, die bey allen Oel-Farben zu mercken ist, angenommen bey den Gold- und Silber-Gründen, welche etwas dünne seyn müssen.
Hier ist noch zu mercken: 1. Daß alle Oel-Farben recht fein sollen gerieben werden, […]
2. Alle Farben, wenn sie mit den Fürnis angerieben werden, verändern ihre Farbe und bleiben dunckeler, […] derowegen kan man Bleyweis hinzu setzen, so werden sie heller, und wird diese vermischte helle Farbe mit derselben unvermischten vertiefet, und die schwachen Schatten damit gemacht.
3. Die schlechten dunckleren und geringern Farben kan man mit einem Fürnis anmachen; die helle aber […] mit dem trocken Oel oder einem andern hellen Fürnis, so werden sie nicht dunckel.
4. Alle Farben trockenen besser im Sommer an der Luft […]
5. Je älter auch das trocken Oel oder die Fürnisse sind, womit sie eingemischet werden, je eher werden sie trocken. […]
6. Wie man allerhand Sachen anlegen, vertiefen und erhöhen soll, davon gibt Gorer in seiner Reis- oder Zeichen-Kunst von Philip von Zesen verteuschet in 12. guten Unterricht, des-gleichen der Autor von der Migniatur-Kunst in 12.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Mahlerey mit Oelfarben:} Nach diesem ist/ die Weise mit Oel zu mahlen/ ersonnen worden/ welche vorermeldte meist alle in Bann gethan/ wie überflüssig jeziger Zeit zu sehen ist.
{Deren erste Erfindere/ Jan und Hubert von Eych/ in Flandern;}Diese herrliche Kunst ist zweifelsfrey am ersten in Flandern/ von Jan und Hubert von Eych/ sonst von Brugg genannt/ erfunden worden. […]
{Das Oel/ macht die Farben rein lind und lebhafter.} Diese Manier/ die Farben mit Oel anzumachen und zu mängen/ erwecket und belebet die Farben viel mehr/ als vorige/ und wird zu solcher wenig anders/ als Lust und Liebe/ erfordert. Das Oel benimmet den Farben alle Schwäche und unreine Härtigkeit/ und macht sie/ durch seine Linde und Durchdringlichkeit/ gegen der Feuchtigkeit/ viel beständiger/ kräftiger und subtiler: also daß die Kunstmeistere allen Bildnisen gar leicht eine rechte Lebens-Art und Aenlichkeit mittheilen können; absonderlich/ wann sie vorher alles zierlich und mit gesundem Verstand gezeichnet haben.
Es wird aber damit also verfahren. {Process diser Mahlerey} Erstlich reiben sie die Farben auf einem glatten Stein/ mängen folgends diese Farben/ als weiß/ gelb/ rötlich und wenig schwarz/ unter einander/ doch also/ daß keine vorschläget oder man nimt Bolus oder Kessel-braun allein.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Kienruß und Smalten/ sind böse Farben.} Den Kienruß mus man in allem/ was von Oelfarben ist/ vermeiden: dann er verstirbet/ machet andere Farben zu hart/ worunter er gemischet worden. Also ists auch mit dem Smalten gefährlich auser in großen liechten Luften/ wann er mit viel Weiß auch Nußöl untermischet/ und wann mit sauberem Pensel gemahlet wird: dann mit andern gelblichten Farben zuviel vermischet/ verursacht er auch das versterben.
Quotation
Eyndelingh soo moetmen neffens alle ‘t gene voorseyt is, voornamentlijck tot het Schildern, arbeyden om grondigh den aert, kracht en vermogen der Verwen, Olyen en Vernissen, ontrent het Coloreeren te kennen, die oock wel ende veranderlijck te ordineeren, ende na vereys van saecken, aengenaem ende met modestie op sijn jyste plaets wel te schicken en natuerlijck aen yder dingh toe te eygenen; {Aert der Verwen moet verstaen worden.} ten eynde men niet en late blijcken, datmen sich opde schoone Coleuren verlaten, of de ware Deught van sijn Tafereel door een enckel Verwengepronck gesocht heeft. Van gelijcken moetmen weten, hoemen de Verwen, soo in het Doodt-Verwen als in ’t Op-Schilderen sal temperen, handelen en aenleggen, en hoedanigh deselve helder, gloeyent, ende schoon op den ander komen te decken, ende sich mackelijk Schilderen laten: {Handelingen der Verwen moet verstaen worden.} invoeghen sy verstandigh ghehandelt en playsant gecololeert [sic, ndr.] moghen schijnen.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] At last one should, besides all that has been said thus far, for Painting one should principally work to thoroughly know the nature, power and capacity of the Colors, Oils and Varnishes, with regard to coloring, also knowing how to compose these well and with variety, and pleasantly and modestly placing it on the right place and apply it to each thing in a natural way after the demand of the case; {The nature of the Colors should be understood.} so that one does not show that one has leaned on the beautiful colors or has based the Virtue of his Painting only by the splendor of colors. Similarly one should know, how to mix, treat and apply the colors, both in the dead-coloring and in finishing, and how they will cover the other [colors] in a clear, glowing and beautiful [way] and let them be applied with ease: { The handling of the colors should be understood.} so that they may appear wisely treated and pleasantly colored.
Quotation
De lijm-en Eyverwen zijn zeker niet geheel te verbannen, eerstelijk, om haere quikke helderheyt, ten anderen, om haere handelbaerheyt in 't vaerdich schilderen; en voornamentlijk, om dat zy tot veel gebruiken bequaem zijn, daer de oly verwen te kort schieten. De klaerheit van de Sijs-en Eyverwe is zeer bequaem om iets by kaerslicht of van verre te vertoonen, gelijk als in verregezichten, of in besloote speeltoneelen.
[BLANC J, 2006, p. 490] Les couleurs à la colle et à l'oeuf ne doivent certainement pas être totalement bannies: leur clarté est vive; elles sont commodes pour peindre promptement ; et elles sont utiles pour de nombreux usages où les couleurs à l'huile font long feu. La clarté des couleurs à la résine et à l'oeuf est très avantageuse pour montrer quelque chose à la lumière de la bougie ou de loin, comme dans les perspectives distantes ou dans les théâtres fermés.
Quotation
Outre-mer. Ital. Oltra marino. Cette couleur tres necessaire aux Peintres, est ainsi nommée parce qu’elle vient du levant. Elle estoit fort rare & chere avant qu’on est sceu en Italie & icy le moyen de broyer & bien mettre en poudre le Lapis Lazuli dont elle est faite. Mais la maniere de le bien faire est à present assez commune ; ce qu’il y a de facheux, c’est que la plus part de ceux qui travaillent à le broyer, & l’avarice des marchands le falsifient en meslant de l’Esmail parmy. Les Peintres pourtant ont un secret pour connoistre cela. Il y a apparence que les Anciens ne s’en servoient pas, puisque Vitruve, qui parle de la couleur bleuë dans le II. c. de son 7. livre n’en dit rien, & qu’il enseigne la composition du bleu artificiel dont l’on se servoit en ce temps-là. V. p. 400.
Quotation
38 In quade maniere blijft niet volheerdich, {Aen quade maniere niet ghebonden te blijven.}
Ghy hebtse niet ghetrouwt, ten is geen schande
Haer voor een beter te wisselen veerdich,
Veranderen in’t goed’ is prijsens weerdich,
Men gheraeckt allencx ten rechten verstande :
Het lamp-swart om naeckten bant uyt den lande, {Lamp-swart in naeckten te mijden.}
Laet u in’t ghebruyck neffens umbre werden,
Aspalten, Ceulsch’ eerden, en terreverden.
[D'après NOLDUS 2008, p. 179:] 38 Ne persévérez pas dans une mauvaise manière. {Qu’il ne faut pas rester attaché à une mauvaise manière.} Vous ne l’avez pas épousée, ce n’est pas une honte de l’échanger prestement pour une meilleure. Changer pour le mieux est digne de louange. On arrive peu à peu à un bon discernement. Bannissez le noir de fumée du pays des nus. {Il faut éviter le noir de fumée dans les nus.} Servez-vous plutôt, à côté de la terre d’ombre, d’Asphalte, de terre de Cologne, et de terraverde.
Quotation
Des couleurs des ombres de quelque couleur que ce soit
La teinte de l’ombre de quelque couleur que ce soit, est tousjours participante de la couleur de son object, & ce plus ou moins, selon qu’il est ou plus ou moins proche, ou plus esloigné de l’ombre, & à proportion aussi de ce qu’il a ou plus ou moins de lumiere.
Other conceptual field(s)
Quotation
Maniere de colorir sur la toille
Tendez votre toille sur une chassis, et luy donnez une legere imprimeure de colle de gans, laquelle estant seiche desseignez vostre tableau et couchez la teinte des carnations avec des broisses, et en mesme temps pendant qu'elle est toute fraische, vous y marquerez les ombres fort douces à vostre maniere.
La carnation se fera de blanc, de lacque, & de massicot : la teinte de l’ombre sera composée de noir & de terre d’ombre, ou d’un peu de lacque si vous voulez avec de la pierre noire. Apres avoir legerement esbauché vostre tableau laissez-le seicher, puis vous l'irez retouchant à sec, avec de la lacque destrempée dans l'eau de gomme, parce qu'ainsi elle est d'un meilleur usage, et ne porte point de lustre estant mise en œuvre.
Pour faire encore vos ombres plus noires, prenez de la lacque susdite destrempée avec de l’ancre gommée ; & de cette teinte vous pourrez ombrer plusieurs couleurs, parce qu’elle est transparente, & elle sera fort bonne pour donner les ombres à l’azur, à la lacque, au vermillon, & à quelques autres semblables couleurs.
Quotation
*La lumiere produit toutes sortes de couleurs, & l’ombre n’en donne aucune.
Quotation
On peut laver de plusieurs couleurs, toutes sortes de liqueurs sont bonnes pour cela, pourvû qu’elles soient fort brunes dans leur couleur, & qu’elles puissent faire les ombres suffisamment fortes.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Teintes pour les Ombres se peuvent fort bien mettre en suite des demies teintes. Il suffira d’en faire deux. La première sera composée de Laque, d’Ocre jaune & d’Outremer, en sorte que le Jaune y soit en plus grande quantité que les deux autres, dont on mettra également. La seconde sera tres-bonne avec du stil-de-grain fin, de la Laque & un peu de Noir d’os.
Other conceptual field(s)
Quotation
Des Drapperies.
XXX.
Pour faire une Drapperie bleuë, mettez l’Outremer auprés du Blanc qui sera sur vostre Palette, meslez une partie de l’un & de l’autre ensemble, de telle sorte qu’il soit fort pasle, & qu’il ait du corps. De ce mélange vous ferez les endroits les plus clairs, puis vous y ajoûterez d’avantage d’Outremer pour faire ceux qui sont plus bruns, & continüerez de cette maniere jusques aux plis les plus enfoncez, & les Ombres les plus fortes, où il faudra mettre de l’Outremer pur, & tout cela en ébauchant, c’est à dire, le Couchant à grands coups, faisant neanmoins le plus uny que l’on pourra, perdant les clairs & les bruns, avec une couleur qui ne soit pas si pasle que les Jours, ny si brune que les Ombres. L’on pointillera en suite avec la mesme couleur dont on a ébauché, mais tant soy peu plus forte, afin que les points soient marquez. Il faut que tout se noye l’un dans l’autre, & que les plis ne paroissent point coupez. Lors que l’Outremer n’est pas assez brun, pour faire les Ombres les plus fortes, quelque Gommé qu’il soit, on y mesle de l’Inde pour les finir ; & quand l’extremité des Jours n’est pas assez claire, on les releve avec du Blanc, & fort peu d’Outremer.
Other conceptual field(s)
Quotation
Du meslange des couleurs l’une avec l’autre
Bien que le meslange des couleurs l’une avec l’autre soit d’une estendue presque infinie, je ne laisseray par pour cela d’en toucher icy legerement quelque chose, establissant premierement un certain nombre de couleurs simples pour servir de fondement & avec chacune d’elles, meslant chacune des autres une à une, & puis deux à deux, & trois à trois, poursuivant ainsi jusqu’au meslange entier de toutes ensemble : puis je recommencerai à mesler ces couleurs deux avec deux, & tois avec trois, & puis quatre à quatre, continuant ainsi jusqu’à la fin : sur ces deux couleurs on en mettra trois, & à ces trois on y en adjoutera trois, & puis six, allant tousjours augmentant de suite en la mesme proportion : or j’appelle couleurs simples celles qui ne sont point composées, & ne peuvent estres faites ny supplées par aucun meslange des autres couleurs : le noir et le blanc, quoy qu’ils ne soient point contez entre les couleurs, l’un representant les tenebres & l’autre le jour ; c’est à dire, l’un estant une simple privation, & l’autre le producteur : mais pour cela je ne les veux point laisser en arriere, veu qu’en peinture ils sont les plus necessaires, toute la peinture n’estant qu’un effet & une composition des ombres & des lumieres, c’est à dire de clair & d’obscur. Apres le noir & le blanc vient l’azur, puis le verd, & le tanné, ou l’ocre de terre d’ombre, après le morel ou pourpre & le rouge, qui font en tout huit couleurs, & il n’y en a pas advantage dans la nature, desquelles je vays commencer le meslange. Soit premierement le noir & blanc, & puis le noir & le jaune, le noir & le rouge : […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: I: 3, 7, 29,; part II: 11, 49, 53, 54, 55. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Oost-Indischen Inct
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] India Ink.
Quotation
Après avoir parlé de l’union des couleurs, il est bon de dire deux mots de leur opposition. Les couleurs sont opposées entr’elles, ou dans leur qualité naturelle, & comme telle couleur simplement ; ou en lumiere & ombre, comme faisant partie du Clair-obscur.
L’opposition dans la qualité des couleurs s’appelle antipathie. Elle est entre des couleurs qui voulant dominer l’une sur l’autre se detruisent par leur mélange, comme l’outremer & le vermillon ; & la contrarieté qui est dans le Clair-obscur n’est qu’une simple opposition de la lumiere à l’ombre sans aucune destruction.
Car encore qu’il n’y ait rien par exemple, qui paroisse plus opposé que le blanc & le noir, dont l’un represente la lumiere, & l’autre la privation de lumiere, ils conservent cependant dans leur mélange une espece d’amitié qui n’est susceptible d’aucune destruction. Le blanc & le noir ensemble font un gris doux qui tient de l’une & de l’autre couleur ; & ce qui paroîtra comme noir par opposition au blanc tout pur, semblera comme blanc, si on le met auprès d’un grand noir.
Other conceptual field(s)
Quotation
Eyndelingh soo moetmen neffens alle ‘t gene voorseyt is, voornamentlijck tot het Schildern, arbeyden om grondigh den aert, kracht en vermogen der Verwen, Olyen en Vernissen, ontrent het Coloreeren te kennen, die oock wel ende veranderlijck te ordineeren, ende na vereys van saecken, aengenaem ende met modestie op sijn jyste plaets wel te schicken en natuerlijck aen yder dingh toe te eygenen; {Aert der Verwen moet verstaen worden.} ten eynde men niet en late blijcken, datmen sich opde schoone Coleuren verlaten, of de ware Deught van sijn Tafereel door een enckel Verwengepronck gesocht heeft. Van gelijcken moetmen weten, hoemen de Verwen, soo in het Doodt-Verwen als in ’t Op-Schilderen sal temperen, handelen en aenleggen, en hoedanigh deselve helder, gloeyent, ende schoon op den ander komen te decken, ende sich mackelijk Schilderen laten: {Handelingen der Verwen moet verstaen worden.} invoeghen sy verstandigh ghehandelt en playsant gecololeert [sic, ndr.] moghen schijnen.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] At last one should, besides all that has been said thus far, for Painting one should principally work to thoroughly know the nature, power and capacity of the Colors, Oils and Varnishes, with regard to coloring, also knowing how to compose these well and with variety, and pleasantly and modestly placing it on the right place and apply it to each thing in a natural way after the demand of the case; {The nature of the Colors should be understood.} so that one does not show that one has leaned on the beautiful colors or has based the Virtue of his Painting only by the splendor of colors. Similarly one should know, how to mix, treat and apply the colors, both in the dead-coloring and in finishing, and how they will cover the other [colors] in a clear, glowing and beautiful [way] and let them be applied with ease: { The handling of the colors should be understood.} so that they may appear wisely treated and pleasantly colored.
Other conceptual field(s)
Quotation
MEMOIRE POUR FAIRE UN TRES-bel Or bruny.
Il faut que le bois des Bordures : ou autres Piéces qu’on veut dorer, soit extrémement uny, & afin de le polir encore d’avantage, passez l’oreille de chien de mer par tout. […].
Quotation
POUR FAIRE L’OR ET l’Argent en Coquille.
Jettez des Feüilles d’Or sur un Marbre bien net […].
Il ne faut mettre de l’Or & de l’Argent dans les Mignatures, que le moins qu’il se peut, excepté des Filets tout autour parce que cela sent l’Image de balle.
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
11. How to make an Orange-colour.
Red-Lead is the nearest to an Orange, put a few Yellow-berries into it, makes a good Orange.
Quotation
The principal blewes with us in use are,
Blew Bice.
Smalt.
Litmouse blew.
Inde Baudias.
Florey blew.
Korck or Orchall.
Blew Bice.
Take fine Bice and grinde it upon a cleane stone, […].
Litmose blew.
Take fine Litmose, and grinde it with Ceruse, […].
Indebaudias.
Take Indebaudias and grinde it with the water of Litmose, […].
Florey Blew.
Take Florey Blew, and grinde it with a little fine Roset, […].
Korke or Orchall.
Take fine Orchall and grinde it with unflekt lime […].
Quotation
42 Meny en Spaens groen wilt oock vry versaken,
En Orpimenten, giftich van natueren, {Meny, Spaens groen, en Orpimenten te mijden.}
U Pinceelen rad’ick wel schoon te maken
Oft eyghen te houden om schoon blaeuw Laken
Oft Lochten en indient u mach ghebeuren
Wilt u van langher handt van schoon coleuren
Passen te voorsien, en by houden leeren,
Als die de Const houdt in weerden en eeren.
[D'après NOLDUS 2008, p. 180:] 42 Renoncez sans scrupule au Minium et au vert d’Espagne, {Évitez le Minium, le vert d’Espagne, et l’Orpiment.} ainsi qu’à l’Orpiment, d’une nature toxique. Je vous conseille de bien nettoyer vos Pinceaux et d’en réserver un pour peindre en bleu pur des Tissus ou des Ciels. De plus, si vous pouvez le faire, veillez à vous approvisionner petit à petit de couleurs pures et à les garder en bon état, comme celui qui tient l’Art en estime et l’honore.
Quotation
15 Als d’oude Schilders niet dan vier manieren
Van verwen en hadden, soo wy eerst seyden,
Was den ghelen Oker, een van den vieren :
Sonder dat, wat hadden sy gaen versieren,
Om hun werck tot eenich aensien te leyden?
maer wy hebben nu wel al vier verscheyden
Ghelen boven den Oker in ons tenten,
Masticot, schiet-gheel, en twee Oprementen.
16 Meny wil oock ghenoech voor gheel bestrecken,
Oraengich, dats goudtverwich te bedieden, {Met Goudt te chiereren wort van sommige schrijvers veracht, dan t’is al goet, wat wel staet, t’is const wel en maetlijck te chiereren, en even veel waer mede men yet doet wel staen.}
Men cander met Masticot mede trecken,
Oft cieraten maken : want t’is te ghecken,
Veel Goudt te ghebruycken, men moet het vlieden
Binnen ons werck, doch dat gantsch te verbieden
Heb ick geen macht, maer t’is beter te deghe
Al t’cieraet met verwe brenghen te weghe.
[D'après NOLDUS 2008, p. 195:] 15 Si les peintres antiques n’avaient que quatre espèces de couleurs, comme nous l’avons dit plus haut, l’Ocre jaune était l’une d’elles. Sans elle, que n’auraient-ils dû inventer pour donner à leur travail un aspect convenable ? Mais nous avons déjà, nous, quatre jaunes différents, à côté de l’Ocre : Massicot, jaune de gaude, et deux sortes d’Orpiment. 16 Le Minium peut bien servir à faire un jaune orangeâtre, c’est-à-dire couleur d’or. On peut l’utiliser avec du Massicot pour dessiner ou peindre des parures. Il est donc parfaitement idiot d’utiliser beaucoup d’Or véritable. Il faut l’éviter, dans notre travail. Toutefois, je n’ai pas le pouvoir de l’interdire tout à fait. Mais il est vraiment préférable de réaliser des parures à l’aide d’autres couleurs.{Décorer avec de l’Or est méprisé par certains auteurs ; mais ce qui se présente bien est bien. C’est un art réel, celui que de décorer avec modération. La façon dont on arrive à la bienséance est indifférente.}
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 13. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Oprement
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Orpiment
Quotation
Your principall yellow be these.
Orpiment.
Masticot.
Saffron.
Pinke Yellow.
Oker de Luce.
Umber.
Orpiment.
Orpiment called in Latine Arsenicum, or Auripigmentum, (because being broken, it resembleth Gold for shining and colour) is best ground with a stiffe water of Gumme Lake, and with nothing else : because it is the best colour of it selfe, it will lie upon no greene : for all greenes, white lead, red lead, and Ceruse staine it : wherefore you must deepen your colours so, that the Orpiment may be the highest, in which manner it may agree with all colours […].
Quotation
Das LXVI. Capitel. Operment. p. 64
[…]
Quotation
Das XLIV. Capitel. Opermentgelb verschattiert. p. 134
[…]
Das XLV. Capitel. Opermentgelb verschattiert mit Minien. p. 134
[…]
Das XLVI. Capitel. Opermentgelb verschattiert mit Endich. p. 135
[…]
Quotation
Operment oder gelber Hüten-Rauch. p. 163
Das gelbe Operment ist zwar eine schöne Farbe, aber gifftig/darumb man sie in deren Gebrauch von dem Munde weglassen soll. […] Hiermit leget man an alle Sidene und Atlassene Frauen-Kleider und vertieffet sie mit Bergbraun und Saffran/ und die vertieffung mit Ofen-oder Kühnruß. […]
Quotation
Das 16. Capitel. Von dem / und den darzu gehörigen Läuffern und Farben-Stein.
Das Farben reiben nun betreffend, so sind etliche Farben sehr hart, als Auripigment, Rauschgelb, Indisch u. s. w. solche muß man in einem Mörsel wohl stossen, so kan mann sie hernach desto besser reiben. Die weichen Farben als Bleyweiß lassen sich leicht reiben, etliche als Bleygelbe, Kienrauch u.d.g. weil sie schon fein, leget man nur auf das Polet, thut etwas Fürniß oder trocken Oel darzu, und mischet sie mit einem Messer in gehöriger Dicke wohl zusammen, doch wer sie auch reiben will, dem stehet es frey. Bey den Farben-reiben muß man auch mercken daß unter forthaner Arbeit bald lincks, bald rechts, bald in die Länge, bald in die Quere reibe, und weil sich die Farben unter den Reiben ausbreiten, und an den Läuffer anhängen, so muß man ein hölzern Schiefflein […], so oben etwas starck, unten aber schrog und scharff seyn soll, bey der Hand haben, damit man die Farben unter dem reiben wieder auf einen Hauffen legen, und von den Lauffer abnehmen kan, wie solcher die Übung ferner lehren wird.
Hier mercke, daß etliche ihren Farben nur mit Wasser erstlich fein reiben, solche hernach mit einem Messer, oder obgedachten Schieflein Tropffen-weisz auf ein Glaß, ode rein Brettlein, oder auf die lincke Seite des Polets tragen, und selbe also lssen trocken werden, hernach legen sie solche in Büchslein, […] wenn sie denn nun ferner die Farben vonnöthen haben, so lege sie solche mit Waser angeriebene und wieder ausgetrocknete Farben nur auf ihr Polet, thun etwas Fürnis oder trocken Oel darzu, und reiben sie mit einem Messer auf demselben kleine. Etliche reiben alsobald ihre Farben auf dem Farben-Stein nur mit Lein-Oel, etliche mit dem Fürnis oder trockenen Oel an, und thun solche, wenn sie recht fein gerieben, in glassurte Töpflein, so unten etwas enge, oben aber weit sind, giessen ein wenig rein Wasser darauf, und lassen sie also stehen, und also bekommen die Farben oben nicht so leicht eine Haut. […]
Quotation
Das 26. Capitel.
4. Das Aurumpigmente, gelber Hüttenrauch/ Opermentgelbe/ Erdgelbe/ Auripigmentum, Arsenicum citrinum, Risigallum.
Ist eine Art des Arsenici und kömt der beste von Venedig und Wien, giebt auch nicht den andern gelben Farben an Schönheit nicht viel nach, […]
Quotation
ORPIMENT ou ORPIN, en latin auripigmentum, est un minéral qui donne un très-beau jaune ; il se trouve dans les mines d’or ou d’argent : c’est un poison très subtil.
L’orpiment rougit au feu, & se change en sandaraque.
Le plus bel orpiment est celui dont la couleur tire sur l’or, [...]
L’orpiment rouge ou sandaraque est onctueux, & est de la moindre espéce : on croit qu’il y a des parties d’or dans l’orpin, & qu’il y a des parties d’or dans l’orpin, & qu’il y a des mines d’or dans les lieux où il se trouve : il y aussi de l’orpin blanc, qu’on appelle autrement arsenic.
On fait de l’orpin blanc artificiel, en mêlant du sel dans l’orpin naturel, & en le cuisant & le sublimant.
Quotation
outes les couleurs qu’on employe pour la Fraisque, sont bonnes à Huile, hormis le blanc de Chaux, & la poudre de Marbre ; Mais on se sert encore de celles qui suivent. [...] De l’Orpin. Il s’employe sans calciner & calciné. Pour le calciner on le met au feu dans une boëte de fer, ou dans un pot bien bouché ; mais peu de gens en calcinent, & en employent, parce que la fumée en est mortelle, & qu’il est fort dangereux méme de s’en servir.
Quotation
ORPIMENT ou ORPIN, en latin auripigmentum, est un minéral qui donne un très-beau jaune ; il se trouve dans les mines d’or ou d’argent : c’est un poison très subtil.
L’orpiment rougit au feu, & se change en sandaraque.
Le plus bel orpiment est celui dont la couleur tire sur l’or, [...]
L’orpiment rouge ou sandaraque est onctueux, & est de la moindre espéce : on croit qu’il y a des parties d’or dans l’orpin, & qu’il y a des parties d’or dans l’orpin, & qu’il y a des mines d’or dans les lieux où il se trouve : il y aussi de l’orpin blanc, qu’on appelle autrement arsenic.
On fait de l’orpin blanc artificiel, en mêlant du sel dans l’orpin naturel, & en le cuisant & le sublimant.
Quotation
L’Outremer, est un azur tres fin, & le plus beau que le Peintre puisse employer, il s'en fait de si riche qu'il couste au delà de l’or, veu qu'il y en a, de quarante à cinquante escus l'once : On le tire par un grand artifice du l'Apis Lazuli qui est marquetée de petites estoilles d'or, aussi dit-on que c'est la mere veine de ce Roy des métaux ; Ce qui est croyable; puis qu’elle a beaucoup de raport avec l'or, & sur tout en ce qu'elle resiste à l'examen du feu d'où elle sort avec sa premiere beauté. Voyla pourquoy les Peintres experts font rougir la lame d'un couteau lorsqu'ils veulent achepter l'Outremer, & en mettent un peu dessus, observant s'il change de couleur, auquel cas il est falsifié Ou il faut remarquer, que toutes les pierres d'où sont tirez les Azurs, se trouvent dans les mines, ou au voisinage de celles des metaux, & que selon l'imperfection d’iceux, les Azurs qui en proviennent le sont aussi, quelque belle monstre qu'ils ayent en apparence ; Voyla pourquoy ils deviennent livides & obscurs au susdit examen, s'ils sont d'une mine où il y ait de Plomb : Si de l'estaing, sandrés : Si de celle du fer, jaune ou rouge sale : & vert si c'est des mines de cuyvre, à cause du Vitriol qui y abonde selon les Philosophes Chimiques. De sorte que la longueur du temps fait sur les Tableaux une partie des effects que la lame rougie fait en peu d'espace ausdits Azurs, ce qui n'arrive point au vray Outremarin qui morgue le temps & les flammes; les bons Peintres (j’entens les grands Coloristes & qui sont bien payez) en mettent dans les carnations pour les rendre plus nobles & les faire tenir. Quelques-uns l'appellent Azur-d'Acre, d'où sans doubte a esté tiré celuy d'Outremer, parce qu'anciennement cet Azur estoit apporté d'Acre, ville sur le bord de la mer de ludée, & que les voyages qui se font en ces lieux font appeliez d'outremer.
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] L’Outre-mer, ou Lapis lazuli est une pierre dure & difficile à bien preparer. On la calcine au feu, ensuitte on la casse fort menuë dans un mortier, puis estant bien pilée, on la mesle avec de la Cire, de la Poix raisine, etc. dont on fait comme une pasteque l’on mannie, & qu’on lave dans de l’eau bien nette ; ce qui en sort le premier est tres-fin, & ensuite diminüe de beauté jusques au gravier qui est comme le marc. Cette couleur subsiste, & se conserve plus que pas une autre couleur. Elle se détrempe sur la pallette quand on l'employe avec de l’huille, & ne se broye point. Elle estoit autrefois plus rare qu’apresent, neanmoins, comme elle est toujours chere, on peut l’espargner dans la fraisque, où l’Email fait le mesme effet, principalement pour les Ciels.
L’Email est une couleur bleuë, qui a peu de corps ; l’on s’en sert dans les grands païsages, & subsiste fort bien au grand air.
Félibien évoque l’emploi du bleu dans la technique de la fresque.
Quotation
Dans cette sorte de travail [ndr : détrempe] toutes les couleurs sont propres, excepté le Blanc de chaux, qui ne sert que pour la fraisque ; mais il faut toujours employer l’Azur, & l’Outremer avec de la colle faite de peaux de gans, ou de parchemin, parce que les jaunes d’œufs font verdir les couleurs bleuës, ce que ne fait pas la colle, ny la gomme ; soit que l’on travaille contre les murs, soit sur des planches de bois, ou autrement, & prendre garde quand c’est contre des murailles qu’elles soient bien seiches ; Il faut mesme leur donner deux couches de colle toute chaude avant que d’y appliquer les couleurs qu’on détrempe si l’on veut seulement avec de la colle ; car la composition qu’on fait avec des œufs, & du lait de figuier n’est que pour retoucher plus commodement, & n’estre pas obligé d’avoir du feu qui est necessaire pour tenir la colle chaude.
Quotation
Outre-mer. Ital. Oltra marino. Cette couleur tres necessaire aux Peintres, est ainsi nommée parce qu’elle vient du levant. Elle estoit fort rare & chere avant qu’on est sceu en Italie & icy le moyen de broyer & bien mettre en poudre le Lapis Lazuli dont elle est faite. Mais la maniere de le bien faire est à present assez commune ; ce qu’il y a de facheux, c’est que la plus part de ceux qui travaillent à le broyer, & l’avarice des marchands le falsifient en meslant de l’Esmail parmy. Les Peintres pourtant ont un secret pour connoistre cela. Il y a apparence que les Anciens ne s’en servoient pas, puisque Vitruve, qui parle de la couleur bleuë dans le II. c. de son 7. livre n’en dit rien, & qu’il enseigne la composition du bleu artificiel dont l’on se servoit en ce temps-là. V. p. 400.
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Teintes pour les Ombres se peuvent fort bien mettre en suite des demies teintes. Il suffira d’en faire deux. La première sera composée de Laque, d’Ocre jaune & d’Outremer, en sorte que le Jaune y soit en plus grande quantité que les deux autres, dont on mettra également. La seconde sera tres-bonne avec du stil-de-grain fin, de la Laque & un peu de Noir d’os.
Other conceptual field(s)
Quotation
XI.
Il y a des couleurs qui se purifient par le feu, comme l’Ocre jaune, le Brun rouge, l’Outremer, & la Terre d’ombre, toutes les autres s’y noircissent, Mais si vous faites brusler lesdites couleurs avec un feu ardent elles changent, car le brun rouge devient jaune, l’ocre jaune devient rouge, la Terre d’ombre se rougit aussi, la Ceruse y prend la couleur de Citron, & c’est ce qu’on appelle Massicot. Remarquez que l’Occre jaune brûlée devient beaucoup plus tendre qu’elle n’estoit, & plus doux que le Brun rouge pur ; de mesme le Brun rouge cuit devient plus doux que l’Occre jaune pure, l’une & l’autre est tres-bonne : L’Outremer le plus beau & le plus fidelle cuit sur une pesle rouge, devient beaucoup plus brillant ; mais il se diminuë, & est plus grossier & plus dur à travailler pour la Mignature, rafiné de cette façon.
Quotation
XII.
On délaye toutes ces Couleurs dans de petits Godets d’Ivoire faits exprés, ou dans des Coquilles de Mer, avec de l’Eau, dans laquelle on met de la Gomme Arabique, & du Sucre Candy ; par exemple dans un verre d’eau il faut gros comme le poulce de Gomme, & la moitié de Sucre Candy. […].
L’on met de cette Eau dans la Coquille avec la Couleur que l’on veut détremper, & avec le doigt on la délave jusqu’à ce qu’elle soit fort fine. Si elle estoit trop dure, il faudroit la laisser amollir dans la Coquille avec ladite Eau avant que de la délayer, en suite la laisser seicher, & faire ainsi de toutes, excepté des Verds d’Iris, de Vessie, & de la Gomme-Gutte, qu’il ne faut détremper qu’avec de l’eau pure ; mais l’Outremer, la Laque & le Bistre, doivent estre plus Gommez que les autres Couleurs.
Quotation
SECRET D’UN ITALIEN, POUR FAIRE LE CARMIN & l’Outremer.
Rien n’est plus seur, ni plus facile que cette Maniere de faire les Couleurs, elles ont un éclat, & une vivacité qu’on ne peut exprimer, elles ne changent jamais, & se font à si peu de frais, qu’on a pour un Loüis, ce qui en coûte sept ou huit à Florence : Mais l’épreuve en fera plus connoistre, que tout ce que j’en pourrois dire, il suffit d’en donner la methode, Je commence donc par
LE CARMIN.
Faites tremper trois ou quatre jours dans un boccal de vinaigre blanc, une livre de bois de Bresil […] ; l’Ecume qui en sortira, sera vostre Carmin, recüeillez-là, & la faites seichez, on peut faire le mesme avec la Cochenille, au lieu de Bresil.
L’OUTREMER.
Prenez dix onces d’Huile de Lin, mettez-les dans un Plat de terre […].
Quotation
L’OUTREMER.
Prenez une demie livre de Lapis Azuly, mettez-le sur des Charbons bien ardens jusques à ce qu’il soit tout rouge […].
Quotation
OUTREMER, bleu d’azur, qu’on fait avec le lapis lazuli, infusé dans du vinaigre blanc, & mêlé avec de l’huile de lin, de la cire blanche vierge, de la poix grecque, du mastic pulvérisé, & de la térébentine : on fait bouillir le tout. Il y a plusieurs autres façons de faire l’outremer.
L’outremer est une couleur très douce & très fuyante, & par cette raison très propre pour la mignature. Elle est très nécessaire pour toute sorte de Peinture : l’outremer est for cher. Dans le Salon d’Hercule, peint à Versailles par le Moine, il est entré pour le plafond seul, pour dix mille livres d’outremer.
Entre plusieurs manieres de faire l’outremer, voici une des meilleures recettes. [...]
Quotation
Je sai que la science d'emploïer les couleurs contribuë beaucoup à leur durée, mais la source de leur ruine vient aussi dans la plûpart du peu du connoissance en général de nos Peintres françois dans le choix des Couleurs qu'ils achetent toutes broïées pour la plûpart. Cette sience a fait la principale étude des grands Coloristes Flamands & Italiens. [...]
L'œconomie de l'Azur d'Outre-mer, qui est d'un grand prix, est une cause très-ordinaire de leurs changemens ; lui seul bien emploïé éternise la fraîcheur & le sanguin des chairs. L'on y est rarement trompé, quand on ne veut point ménager sur le prix, quoique celui de l'Europe ressemble beaucoup à l'azur qui doit venir d'Outremer, c'est-à-dire, des Indes & de la Perse.
La Font de Saint Yenne envisage ici la couleur sous la notion de materiau mais également de son importance dans le rendu des chairs, une notion que l'on retrouve dans les traités néerlandais du XVIIe siècle. Voir charnalité.
Quotation
Apelles wist sich uytnemende wel te maetighen in alle het ghene de Konst aengaet: Dies hield hy het mede ongheraedsaem, d’ooghen der aenschouwers, door de vroolickheyd van aenporrende heldere Coleuren al te seer te verwecken; maer hy plaght sijne volwrochte stucken door eenen onnaevolghelicken treck met sulcken dunnen inckt over te vernissen, dat d’al te groote gloeyenheyd der verwen daer door verdooft wierd, dat sijne stucken door dit middel van stof en vuyligheyd beschermt waeren, en datmen t’overstrijcksel des selvighen inckts maer allen van naeby konde beseffen. Hy heeft reden ghenoegh daer toe ghehadt, seght Plinius {Lib. xxxv Cap. 10.}, want hy den luster sijner glimmender Coleuren een weynigh socht te versmooren en te verdonckeren, wel wetende dat den glants der selvigher d’ooghen der aenschouwers soo lichtelick niet en konde verveelen, wanneer sy de klaer glinsterende verwen maer alleen van verde als door een spieghel-steen besichtighden.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] Apelles knew oustandingly well to moderate in all that the Art is concerned: As such he thought it also unadvisable to seduce the eyes of the spectators too much with the cheerfulness of stimulating bright colours; but he tended to varnice his completed pieces with an inimitable stroke with such a thin ink, that the excessive glowing of colours was tempered by it, that his pieces were protected from dust and dirt by this substance and that one could only perceive the covering with this ink from up close. He has had reason enough for it, says Plinius {…}, as he attempted to smother and darken the lustre of his shining colours a little bit, knowing well that the glow of it would not so easily bore the eyes of the spectators, when they only look at the brightly sparkling colours from a distance as through a mirror-stone.
Junius discusses the different uses of varnish, calling it ink (inkt). He explains how varnishing (vernissen) could be used to protect the paintings. He then cites Pliny with regard to the ancient painter Apelles, making clear that the main function of varnish was however to smother (versmoren) and darken (verdonkeren) the colours of the painting, as their excessive shine (glans) would otherwise quickly bore the public. It is remarkable that Junius uses the verb ‘to varnish’ (vernissen), but describes the varnish itself in less explicit terms, namely ‘’t overstrijcksel des […] inkts’ (the cover by […] ink). [MO]
Other conceptual field(s)
Quotation
Wat het getal der Koleuren belangt, deze zyn'er zes, in twee soorten onderscheiden. De eerste bevat het Geel, Rood, en Blaauw; en deze worden Hoofd-Koleuren genaamd. De andere is een gemengde soort, en bestaat in Groen, Purper, en Paars; en deze draagen den naam van gebrokene Koleuren.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 323:] Je vais donc commencer par indiquer le nombre des couleurs. Il y en a six ; savoir, trois capitales ou franches : le jaune, le rouge & le bleu ; trois mêlées : le verd, le pourpre & le violet, auxquelles on donne le nom de couleurs rompues.
Quotation
Liber Tertius.
Of Painting, Washing, Colouring, Dying and Varnishing.
Containing the description and use of all the chief Instruments & materials ; the way and manner of working, together with the beginning, progress and end thereof.
[...].
CHAP. I. Of Painting in Oyl, & the Materials thereof.
I. Painting in Oyl is nothing but the work or Art of Limning performed with colours made up or mixed with oyl.
II. The materials of Painting are chiefly seven, 1. The Easel, 2. The Pallet, 3. The Straining frame, 4. The Primed cloath, 5. Pensils, 6. The Stay, 7. Colours.
III. The Easel is a frame made of wood (much like a ladder) with sides flat, and full of holes, to put in two pins to set your work upon higher or lower at pleasure ; something broader at bottom than at the top ; on the backside whereof is a stay, by which you may set the Easel more upright or floping.
IV. The Pallet is a thin piece of wood, (Peartree or Walnut) a foot long, and about ten Inches broad, almost like an Egg, at the narrowest end of which is made an hole, to put in the thumb of the left hand, near to which is cut a notch, that so you may hold the pallet in your hand. Its use is to hold and temper the Colours upon.
V. The Streining frame is made of wood, to which with nails is fastned, the primed cloath, which is to be painted upon.
These ought to be of several sizes according to the bigness of the cloath.
VI. The Primed cloath is that which is to be painted upon ; and is thus prepared.
[...].
VII. Pensils are of all bignesses, from a pin to the bigness of a finder, called by several names, as Ducks quill fitched and pointed ; goose quill fitched and pointed, Swans quill fitched and pointed ; Jewelling pensils, and bristle Pensils : some in quils, some in tinn cases, and some in sticks.
VIII. The Stay or Mol-stick, is a Brazil stick (or the like) of a yard-long ; having at the one end thereof, a little ball of Cotton, fixed hard in a piece of leather, of the bigness of a chestnut ; which when you are at work you must hold in your left hand ; and laying the end which hath the leather ball upon the cloath or frame, you may rest your right arm upon it, whilst you are at work.
IX. The Colours are in number seven (ut supra) to wit White, Black, Red, Green, Yellow, Blew, and Brown.
Of which some may be tempred on the pallet at first ; some must be ground, and then tempred ; and other some must be burnt, ground, and lastly tempred.
[...].
Other conceptual field(s)
Quotation
La Platte Peinture. Chapitre XXXIX, p. 304
3. La Palette du Peintre est la mere de toutes les couleurs, car du meslange de trois ou quatre maistresses couleurs, son pinceau fait naistre & comme fleurir toute sorte de couleurs. On dit preparer une pallette de carnation (c'est-à-dire pour faire la charnure) de verd de &c. […].
Quotation
Palette. C’est une petite tablette de bois fort unie, dont les Peintres se servent pour mettre leurs couleurs lorsqu’ils travaillent. Voyez page 414. Pl. LXII.
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quand on veut peindre quelque chose, il faut, pour une plus grande facilité faire les Teintes des Couleurs que l’on veut imiter en prenant avec le Couteau des Couleurs simples & capitales qui sont sur la Palette ce qu’il en faut, soit en qualité soit en quantité, & les mêler ensemble, pour en avoir la Teinte que l’on cherche. Les corps naturels ont ordinairement leurs jours, leurs Ombres, & leurs demies teintes ; & c’est pour les imiter en ces trois differens degrez, que le Peintre par le Mélange de ses Couleurs fait des Teintes sur sa Palette.
Other conceptual field(s)
Quotation
L’on trouve ordinairement des Palettes toutes faites. Pour les bien choisir il est bon de savoir, qu’elles doivent estre plus épaisses du costé du pouce que sur la queuë, parce qu’elles en sont plus legeres à la main & moins incommodes ; que le bois n'en doit point estre poreux, mais fort uni et fort plein. Le trou où l’on passe le pouce doit estre grand à proportion de la grandeur des Palettes : une grande Palette qui a un petit trou incommode fort le pouce par sa pesanteur & une petite palette qui a un grand trou n’en est pas si ferme à la main. Le trou doit estre à un grand pouce du bord. La forme la plus propre & la plus commode pour une Palette est l'ovale un peu longue ; il y en a de quarrées en long, cela dépend de la fantaisie de ceux qui s'en servent.
Other conceptual field(s)
Quotation
XIV.
Il faut avoir une Palette d’ivoire fort unie & grande comme la main, sur laquelle on arange d’un costé les Couleurs pour les Carnations de cette maniere. On met au milieu beaucoup de Blanc bien étendu, parce que c’est la Couleur dont on se sert le plus ; & sur le bord on place de gauche à droit les Couleurs suivantes un peu éloignées du Blanc.
Du Massicot.
Du Stil de Grain.
De l’Orpin.
De l’Occre.
Du Verd qui est composé d’Outremer, du Stil de grain, & de Blanc, autant de l’un que de l’autre.
Du Bleu fait d’Outremer, d’Inde, & de Blanc, en sorte qu’il soit fort pasle.
Du Vermillon.
Du Carmin.
Du Bistre.
Et du Noir.
De l’autre costé de la Palette, on étend du Blanc tout de même que pour les Carnations, & lors que l’on veut faire des Draperies, ou autres choses, on met auprés du Blanc la Couleur dont on les veut faire, pour travailler comme je diray dans la suite.
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 131
Quotation
Having all your colours ready ground, with your pallet on the thumb of your left hand, and pencils for every colour, in the same lay your colours upon your pallet thus : first, your white Lead, then Lake, Ivory black, Seacoale black (as you see the complexion) Lamp-black, Umber for the haire, red Lead, yellow Oaker, Verdigreece ; then your Blews, Masticot and Pink ; the rest at your pleasure, mixing them on the other side of the pallet, at your pleasure
Other conceptual field(s)
Quotation
{En van de hooftverwen, geel.} 10 Wat nu de Hooft-verwen betreft, tot geel neemtmen Koningsgeel, dat bekent zijnde ’t Parys geel buiten gebruik gebragt heeft ten grooten deele, en dan bezigtmen ook ligte en bruinen oker, mastikot, rusgeel, als ook ligte en bruine schytgeel, en deze stoffen zijn ’t die men weet tegenwoordig tot de geele verwe den schilderen dienstig te zijn. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {And of the main colors—yellow} 10. Now regarding the main colors, for yellow one takes king’s yellow, which is known to have largely replaced Paris yellow. Also used are light and brown ochre, massicot, realgar, as well as light and brown yellow lake. These are the pigments presently known to be useful to painters for the color yellow.
Quotation
The manner of making Pastils or Cryons, with the several ways of Using them.
I have observed in Dry Colours, or Cryons, that they are wrought in several manners or ways : The first is that of Valyant, whose manner is to place several small Heaps of Colours in Powder upon White Paper, of several Temperatures, according to the Object he draws after, whether the Life or Painting. His Out-lines being first drawn, he makes use of several Rolls of White Paper, very hard and close rolled up, about the length of a Pencil stick used in Limning, […]. And some of the French Masters have a manner which differs but in two things from the former, instead of Rolls of Paper they make use of Stubbed Pencils ; and some of them are stuffed with Cotton, and some others with Bombast : And instead of placing the Colours on Paper, they put them in small Boxes of Fur. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
The manner of Laying the Ground Flesh-colour for a Face to be wrought upon with Cryons.
The best way is to colour the Paper that you intend to Draw on with a Carnatian or Flesh-colour, near the Complexion on the Party you intend to draw after ; […]. And because many times the Pastils will not sharpen to so good a point as Black or Red Chalk, you must be extremely careful to close and finish all your Work at last with Red and Black Chalk, which you may sharpen at your pleasure. I shall not need to insist upon particulars of this manner of Drawing, but if you please to take a view of that Book of Pictures, which are all drawn by the Life, by the Incomparable Hand of Hans Holbean, […] you will find something in those Ruines an Admirable Hand and Rare Manner of Working ; who with few Lines and little Labour expressed the Life so Extraordinarily well, that by many they are esteemed not much Inferiour to his Admirable Works in Oyl.
Other conceptual field(s)
Quotation
6. Pastils made of several Colours, to draw upon coloured Paper or Parchment, the making whereof is as followeth.
How to make Pastils of several colours.
Take the Colour that you intend to make your Pastil, and grind it dry, […].
These Pastils are very fine and commodious for drawing upon coloured papers, and therefore I would have you,
7. Provide your self also of fine Blew paper ; some light-coloured, other-some more sad ; as also with Paper of divers other colours, which now is very common to be sold in many places.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pastel, ce sont des crayons, composez de toutes les couleurs dont on se sert pour peindre, broyées à destrempe en y adjoustant un peu de Plastre. On se sert de dits crayons pour desseigner, sur le papier gris ou bleu, Et la Noblesse se peut fort bien servir d'iceux, pour faire des Portraits colorez au naturel & autres choses, sans estre obligez à se mesler parmy les huilles. Léonard d’Avince, selon le grand Lomasse excella en cette façon de desseigner.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pastels ; Ce sont des crayons composez de differentes couleurs que l’on broye, & dont l’on fait une paste detrempées avec de l’eau de gomme & un peu de plastre pour donner plus de corps. On mesle les couleurs ensemble selon les diverses teintes qu’on veut faire. C’est de ces sortes de crayons dont les Peintres se servent pour travailler sur du papier, & faire des portraits ou autres choses qui semblent estre peints, mais qu’il faut couvrir d’un verre pour les conserver.
Other conceptual field(s)
Quotation
Si les Couleurs à Fresque n’ont pas la même force qu’à huile, elles ont du moins cet avantage qu’elles se peignent plus facilement, & qu’on peut les employer les unes sur les autres, quoique très-differentes, quand on le juge à propos : ainsi l’on finit autant que l’on veut & l’on est dans l’obligation de le faire autant qu’on le peut, n’y ayant plus de moyen de retoucher son Ouvrage quand il est sec & surtout quand il est exposé aux injures du temps : car pour celuy qui est à couvert, on en peut retoucher les Bruns avec du jus de figuier & les Clairs avec du pastel : mais le meilleur est de peindre comme si l’on étoit privé de secours.
Other conceptual field(s)
Quotation
Si la matière dont vous voulez faire du Pastel est trop dure comme l’Inde, il faut le tempérer par quelqu’autre qui soit très-molle & qui aproche de la couleur, comme d’émail mêlé de noir de charbon. […]
4. Qu’il y a des Couleurs dont la matière solide étant d’une consistance telle qu’on peut la désirer, n’ont pas besoin d’estre broyées, mais seulement liées & divisées en Crayons d’une grosseur convenable; comme la grosse laque ; l’Ocre jaune, le Stil-de-grain &c. la Sanguine & la Pierre noire y peuvent servir de cette manière.
5. Qu’au lieu de Crayons [ndr : de pastel], il y a des endroits où l’on peut se servir de poudres qui de leur nature s’attachent facilement au papier & l’on se sert pour les employer de la pointe d’un petit papier roulé qu’on appelle estompe.
6. Que la grande difficulté dans la composition des Pastels, est d’en faire de fort bruns, & sur tout d’un brun roux & qui tire sur le bistre, & qu’ainsi c’est à ceux-là principalement qu’il faut aporter plus de soin.
7. Qu’on peut se servir pour Blanc, de Craye de Champagne fine, & pour le Noir le meilleur est celui appellé vulgairement Noir d’Allemagne, dont les Imprimeurs en Taille douce se servent. Le fond sur lequel on peint en Pastel, est du papier dont la couleur la plus avantageuse est d’estre d’un gris un peu roux ; & on pour s’en servir plus commodément il faut le coller sur un ais fait exprès d’un bois léger. […] Car pour ceux dont la pratique dans le Coloris n’est pas excellente, rien n’est plus dangereux que le Pastel, lequel ne peut imiter ainsi que fait la Peinture à huile la force & la vigueur du naturel, & c’est sans doute à cause de cette imperfection, qu’on dit indifferemment dessiner au Pastel & peindre au Pastel.
Other conceptual field(s)
Quotation
L’Inde ou Indigo se fait d’une herbe que les Indiens font pourrir dans l’eau de chaux : Elle a fort interrompu le commerce du Pastel, qui est aussi une plante qui se cultive dans nôtre Province de Languedoc, & dont on fait le fond des meilleurs teintures : Cette drogue seule ne fait pas un si beau bleu que l’Indigo : mais la couleur en dure plus long-tems. Philander remarque que la crasse, ou l’écume du pastel qu’il apelle Glastum, laquelle on tire des chaudieres des Teinturiers sert aussi à la Peinture, pour faire du bleu. C’est ce que les Teinturiers & Marchands apellent de la Florée.
Quotation
Il y a un’autre maniere de colorier sur du papier laquel on apelle Pastel […] Pour faire des Pastels, on prend du plâtre bien fin & bien blanc, figé & sec, qui sert pour le banc, on en broïe sur le marbre avec de l’eau tant-soit-peu gommée […] on méle à ce plâtre toutes les couleurs qu’on veut, & on fait toute sorte de teintes […] On en forme des petits craïons longuets & pointus, dont on fait divers ouvrages sur du papier fort grainé, lesquels font un agreable éfet, lors qu’il sont bien entendus.
Other conceptual field(s)
Quotation
Je commencerai par les Portraits à l’huile fort au dessus des Pastels soit par la sience & la difficulté du succès, soit par la solidité de leur durée qui ne sauroit être comparée aux beautés volatiles des craïons, & dont les finesses si piquantes, & admirées avec justice, sont aussi fragiles que la Glace qui les défend, & disparoissent à la première chûte du Tableau, où la pénétration de la moindre humidité des lieux où ils sont placés.
La Font de Saint Yenne évoque ici la fragilité des pastels à une époque où aucun fixatif n'avait encore été inventé.
Other conceptual field(s)
Quotation
Je viens au Pastels, espèce de Peinture excessivement à la mode, & à laquelle le sieur de la Tour a donné une vogue & un crédit qui semble ne pouvoir pas augmenter, par les prodiges qu’il a enfanté dans le genre.
Other conceptual field(s)
Quotation
Paysages.
Il faut ébaucher vos terrasses les plus proches, qu’elles doivent estre, brunnies avec du Vert de Vessie, ou d’Iris, du Bistre, & un peu de Vert de montagne, pour donner du corps à la couleur.
Pour celles qui sont un peu plus esloignées on fait une couche d’Ocre & de Blanc, puis on ombre avec du Bistre, & à quelques-unes on mesle un peu de Vert pour les ombres.
Il se trouve quelque fois sur les devans de certaines terrasses rougeastres, qui s’ébauchent avec du brun rouge, du Blanc, un peu de Vert finissant de mesme, y mettant un plus de Vert.
Other conceptual field(s)
Quotation
Comme le Païsage de la premiere feüille [ndr : du Livre de fleurs & d’oiseaux de Nicolas Robert] est un des moins considerables, & que l’explication de tous les autres demande un trop grand tems, outre que dans les Païsages toutes les mêmes couleurs se rencontrent, ou plus brunes ou plus claires, je me suis proposé pour garder un milieu, de vous donner une idée generale de toutes les parties qui composent le Païsage, & de vous en donner une explication exacte.
Le Ciel d’un Païsage se peut peindre de plusieurs manieres, […].
Pour l’horizon, prendre de la mine de plomb, […].
Pour les loingtains, les coucher du premier mélange du Ciel, les plus éloignez les ombrer d’outremer clair, […].
Pour les terrasses éloignées, faut prendre de la terre d’ombre, […].
Pour les terrasses du devant, les ébaucher de terre d’ombre, […].
Les arbres se peuvent peindre de differentes façons ; […].
Other conceptual field(s)
Quotation
Qu'un Tableau est une superficie plate, Que les couleurs n'ont plus leur premiere fraîcheur quelque temps aprés qu'elles sont employées, Qu'enfin la distance du Tableau luy fait perdre de son éclat & de sa force ; & qu'ainsi il est impossible de suppléer à ces trois choses sans artifice. Un habile Peintre ne doit point estre esclave de la Nature, il en doit estre Arbitre, & judicieux imitateur : & pourvû qu'un Tableau fasse son effet, & qu'il impose agreablement aux yeux, c'est tout ce qu'on en peut attendre.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quant à la Peinture à L’EAU, l’on y travaille de diverses manieres que l’on nomme, sçavoir :
A DETREMPE, où l’on prepare les couleurs avec de la colle, l’on en travaille sur toute sorte de matiere.
A FRESQUE, laquelle est une manière de peindre, à mesure qu’on enduit d’un mortier composé exprés : c’est là, qu’il faut travailler promtement & proprement, pour ne point laisser secher la matiere, appliquant chaque couleur precisément en sa place, les entremêlant par des hachures. A GOÜACHE, l’on détrempe les couleurs avec de la gomme, & l’on traine le pinceau, comme pour peindre ou laver.
MINIATURE, pour des petits ouvrages : il faut que les couleurs soient broyées tres-fines, & fort proprement ; elles se détrempent aussi avec de la gomme, & l’on y travaille en pointillant. Cette manière n’est que pour les ouvrages très-petits & delicats.
Comme de nombreuses autres parties de texte, ce passage de Florent Lecomte est tiré de l'ouvrage Les Sentimens (...) de Testelin, plus précisément dans sa "Table des préceptes sur la couleur" de l'édition de La Haye (Matthieu Rogguet, vers 1693-1694).
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] les couleurs qui servent dans la pratique de la Peinture sont presque de toutes sortes de matieres. Elles sont ou des terres ou des mineraux, ou des extraits & des compositions, ou d’autres choses qui ont passé par le feu. Il y en a qui sont propres pour la peinture à huile, d’autres pour la fresque, d’autres pour d’autres sortes de peinture [...]
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.
Other conceptual field(s)
Quotation
chacune de ses manieres de peindre ont leur proprieté & leur advantage, qu’à la verité la détrempe conserve la beauté des couleurs dans sa pureté & que leur matte imite mieux les apparences des choses naturelles, mais qu’il faut aussi tomber d’accord, que la Peinture à l’huile a generalement plus d’avantage pour donner de la force & de l’union & même pour prendre la teinte des objets dans tous les divers effets des lumieres differentes sur les objets éloignés de la vuë, ces considerations contenterent les deux Aveugles, qui s’en retournerent satisfaits, & le Professeur en ayant fait le recit en une assemblée de conference donna par ce moyen occasion de parler sur la couleur, on representa, que les anciens au sortir de la pratique de peindre à détrempe tomberent en quelque sorte de dureté par la grande force des ombres, comme on le peut remarquer en quelques ouvrages de Jule Romain, de Raphael, & autres, tant de l’École des Romains, que celles des Lombards qui ont travaille dans ces premiers tems là, où l’usage des reflexs, n’étoit point encore connu, que les reflexs sont d’une grande utilité pour produire l’union dans les couleurs, portants quelque chose des couleurs voisines dans l’ombre des corps, sur lesquels ils rejalissent, ce qui est l’avantage des siecles suivants où les habilles hommes se sont étudiés à la belle oeconomie & dispensation des couleurs, qui est le plus bel effet que peut produire leur raisonnable mariage
Comme de nombreuses autres parties de texte, ce passage de Testelin est repris par Florent Le Comte dans son Cabinet des singularitez (...), plus précisément aux pages 69-71 de son édition de 1699-1700 (Paris, Etienne Picart & Nicolas Le Clerc). Le Comte reprend également la Table des Préceptes sur la Couleur aux pages 50-53.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Stoffen van wit en swart.} 9 Om wit te maken, gebruikt men schulpwit en loodwit, en tot swart, bezigtmen yvoorswart, persike swart, koolswart en lampswart. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Pigments of white and black} 9. To make white, one uses flake white and lead white, and for black one uses ivory black, peach black, carbon black, and lamp black.
Quotation
Pierre à broyer les couleurs. Les meilleures & les plus dures sont de porphyre, ou d’escailles de mer, qui est une pierre tres-dure & propre à cela.
Other conceptual field(s)
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
Of sundry Greens in Oyl.
For a deep and sad Green, as in the inmost leaves of trees, mingle Indico and Pinke.
For a light Green, Pinke and Masticote : for a middle and Grasse green, Verdigreace and Pinke.
Remember ever to lay-on your Yellows, Blews, Reds, and Greens, upon a white ground, which giveth them their life.
Quotation
Toutes les couleurs qu’on employe pour la Fraisque, sont bonnes à Huile, hormis le blanc de Chaux, & la poudre de Marbre ; Mais on se sert encore de celles qui suivent.
Du Blanc de plomb, qui se tire du plomb que l’on enterre : au bout de plusieurs années il se forme du plomb mesme, des escailles qui changent & deviennent un fort beau blanc. Quoy que ce blanc subsiste en peinture il a toujours une mauvaise qualité ; l’huile pourtant le corrige en le broyant sur la pierre.
De la Ceruse, qui est aussi une roüille de plomb, mais plus grossiere.
Du Massicot jaune & du Massicot blanc, que l’on fait avec du plomb calciné. [...] De la Mine de plomb, qui vient des mines de plomb. On s’en sert peu, parce qu’elle est mauvaise & ennemie des autres couleurs.
Quotation
A deepe Purple.
From the Dutch Purple, in French Purpurin, in Italian Porporeo, in the Spanish and Portugall Purpureo, in Latine Purpureus, in Greeke πορφύρεος from πόρφυρα a kinde of shelfish that yeeldeth a liquor of this colour, […] Plato taketh ἄλος to be of a deepe red mixed with blacke and some white, and so it is taken also of Aristotle and Lucian, […].
Quotation
A fiery or bright Purple.
A fiery or bright Purple is called in Latine Puniceus colour, in Frence Purpurni relnissante, Ital. Rosso di Phœnice, in Greecke φοινίκεος […].
Quotation
[…] il y a trois couleurs premieres qui ne peuvent estre parfaitement composées d’aucune autre, mais dont toutes les autres sont composées ; sçavoir le jaune, le rouge & le bleu. Car le jaune & le rouge meslez ensemble font l’orengé ; du jaune & du bleu il en naist le vert ; & le pourpre est engendré par le mélange du rouge & du bleu.
Quotation
[...]
POURPRE, teinture précieuse, que les anciens tiroient d’un poisson appellé Murex. Ce poisson qui vivoit dans une coquille, avoit dans son gosier une veine blance qui enfermoit cette précieuse liqueur. Aujourd’hui l’on n’en fait plus guéres d’usage, parce qu’on tire de la cochenille avec beaucoup moins de frais une tenture, pour le moins aussi belle. [...]
Quotation
A grassy or yellowish Greene.
In high Dutch Grassgrum, in Belgick Gersgroen, […]. Italice verde de giallo. Hispanice verde qui tiene pocode Rurio, in Latine prassinus, in Greeke πράσινον of πρασόν which is Leeke, whose colour it resembleth, there is also a precious stone called prasites of the same colour. This colour is made grinding Ceruse with Pinke, or adding a little Verditure with the juyce of Rue or herbe Grace.
Quotation
Whether all colours be compounded of white and black or no.
Theophrastus hath long since laboured to proove blacke to be no colour at all, his reason is, because that colour is proper to none of the elements, for faith he, water, ayre and earth are white, and the fire is yellow, but rather would fetch it from white and yellow, whereto Scaliger leaving Aristotle, perhaps for singularitie sake, seemeth to give consent, who sets downe four primary or first colours, viz.
White in the dry body as the earth.
Greene in thicke and moyst as the water.
Blew in the thin and moyst as the ayre.
Yellow in the hot as the fire.
Yet not without reason, for Aristotle affirmed that blacke was the privation of white, as darknesse of light, to that whom Scaliger replyes nothing can be made of privation and habit, but we will leave their argument.
Quotation
enfin que dans cette partie de la couleur, l’on doit considerer ces trois choses conjointement pour y exceller, la belle oeconomie des couleurs, la propreté dans leur mêlange & application, & la liberté du Pinceau ; ces trois choses (qui bien souvent font chacune tout le talant d’un homme) ne se doivent jamais separer, encore qu’ils requierent chacun un soin particulier pour imiter la beauté du naturel.
Comme de nombreuses autres parties de texte, ce passage de Testelin est repris par Florent Le Comte dans son Cabinet des singularitez (...), plus précisément aux pages 69-71 de son édition de 1699-1700 (Paris, Etienne Picart & Nicolas Le Clerc). Le Comte reprend également la Table des Préceptes sur la Couleur aux pages 50-53.
Other conceptual field(s)
Quotation
9 Purper by groen heeft oock geen quade graty, Dat het seer soet staet, geen strijdigh verwen by een te voeghen.}
Blaeuw en purper malcander oock wel groeten,
maer root staet niet al te wel by carnaty,
Want liever heeft het naeckte conversaty,
Met groen, blaeuw, oft purper, alst can ontmoeten,
Blaue by groen schikt wel, als men op ’t versoeten
Wil passen, dat laetmen wel mede spelen
Verscheyden roon by een, en gheel by ghelen.
10 Te weten ros gheel en groen gheel beneven
Malcanderen, oock purperen, als blaeuwe,
En roodachtigh’, oft anders onderweven
Met mengsels: maer Brueghel, wiens wercken leven, {Brueghel Exempel, onder veel graeuwen eenich schoon coleur te doen uytmunten.}
Die maeckte veel tijt al verscheyden graeuwe
Lakens, jae schier gheschaduwt sonder schaeuwe,
En onder al dat graeu seer cierlijck bloeyde
Een schoon asuer, oft root, dat vyerich gloeyde.
[D'après NOLDUS 2008, p. 165:] 9 Le pourpre, combiné avec le vert, n’est pas de mauvaise grâce. {Qu’il est très séant de combiner des couleurs qui ne sont pas contraires.} Le bleu et le pourpe se respectent aussi mutuellement ; Mais le rouge ne vas pas bien avec l’incarnat, car le nu préfère s’entretenir avec le vert, le bleu ou le pourpre, s’il les rencontre. Le bleu va bien avec le vert, si l’on est attentif aux transitions. On obtient un bon résultat par la juxtaposition de différents rouges ou de jaunes : 10 le jaune rosé et le jaune verdâtres l’un à coté de l’autre. Pour le pourpre, on combinera le mauve et le violet, ou encore d’autre mélanges. Mais Breughel, dont les œuvres sont pleines de vie, {Exemple de Breughel, qui, au sein des gris, fait ressortir une belle couleur et la met en valeur.} faisait souvent différentes sortes de Tissus gris presque ombrés, sans qu’il y ait réellement d’ombre. Et parmi ces couleurs sourdes, fleurissaient avec grâce, un bel azur ou un rouge brillant comme le feu.
Other conceptual field(s)
Quotation
Daer en is niet een onder d’oude Meesters, of hij heeft de Menie-verwen in sijn Schilderijen vernepentlick aenghewreven, ghelijck als men de medicijnen spaerighlick plaght te ghenieten. Nu daerenteghen worden gheheele mueren niet alleen met dese verwe grof en groot bekladt, maer men is daerenboven wonderlick rijs in het ghebruyck van berg-groen, purpur, blaeuwen azuyr, en andere dierghelijcke verwen meer, de welcke alhoewelse sonder eenighe konst aenghestreken sijn, soo treckense nochtans d’ooghen der beschouwers door haeren helderen schijn, dies moeten oock de selvighe verwen, nae den eysch der wetten, van den aenbesteder (om datse kostelick sijn) en niet van den aennemer des wercks verschaft worden.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] There is not one amongst the old Masters, or he has thinly brushed the red lead paints in his Paintings, just like one tends to enjoy the medicines sparingly. Now, on the other hand, entire walls are not only blotted coarsely and greatly with this paint, but they are also remarkably bold in the use of mountain-green, purple, blue azure, and other similar paints, which although they are brushed on without any art, they still attract the eyes of the viewers with their bright sheen, these same paints, as is demanded by the law, have to be provided by the commissioner (because they are costly) and not by the accepter of the work.
Junius discusses a quote from Vitruvius regarding the use of different colors throughout history, he mentions the colors red-lead, mountain-green, purple and blue azure specifically. Moreover, the colors mentioned in the Latin edition are not the same as the ones in the Dutch text: chryosocolla, ostrum and armenium. The citation is translated rather differently – and erratically – in the English edition. According to Vitruvius, the old masters used these pigments sparingly, whereas contemporary painters use large quantities which they apply very generously. The technique of the artist in applying the paint apparently plays no role in its appreciation. It is also mentioned that the commissioner pays for these costly pigments.
Quotation
Wat het getal der Koleuren belangt, deze zyn'er zes, in twee soorten onderscheiden. De eerste bevat het Geel, Rood, en Blaauw; en deze worden Hoofd-Koleuren genaamd. De andere is een gemengde soort, en bestaat in Groen, Purper, en Paars; en deze draagen den naam van gebrokene Koleuren.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 323:] Je vais donc commencer par indiquer le nombre des couleurs. Il y en a six ; savoir, trois capitales ou franches : le jaune, le rouge & le bleu ; trois mêlées : le verd, le pourpre & le violet, auxquelles on donne le nom de couleurs rompues.
Quotation
A bright Murrey.
In Latine Murrhinus color, Græc. μυῤῥινον, is a wonderfull beautifull colour, composed of purple and white, resembling the colour of a precious stone of that name, which besides the faire colour yeeldeth a marvellous odoriferous and sweet smell ; it is found in the Easterne parts of the world, the best among the Parthians, being all over spotted with Rosie coloured, and milke white spots yeelding a glosse like changeable silke of this colour : […].
Some have mistaken and thought that colour which wee call Murinus colour to bee this murrey which is properly the colour of a mouse or as some will have it an asse colour. […].
Quotation
A deepe Purple.
From the Dutch Purple, in French Purpurin, in Italian Porporeo, in the Spanish and Portugall Purpureo, in Latine Purpureus, in Greeke πορφύρεος from πόρφυρα a kinde of shelfish that yeeldeth a liquor of this colour, […] Plato taketh ἄλος to be of a deepe red mixed with blacke and some white, and so it is taken also of Aristotle and Lucian, […].
Quotation
A fiery or bright Purple.
A fiery or bright Purple is called in Latine Puniceus colour, in Frence Purpurni relnissante, Ital. Rosso di Phœnice, in Greecke φοινίκεος […].
Quotation
A Purple colour.
Take two pound of Heidleber, two ounces of Allum, halfe an ounce of ashes of Copper, halfe a pound of water ; put them into a Skillet, and let them boyle till a third be consumed : when it is cold, straine it into a cleane vessell, and let it stand a while, then straine it into another, and then let it stand till it be thicke enough.
Quotation
A purple or violet Colour.
This is a compounded colour, and it is made either by mixing a quantitie of Azure, and a portion of Turnsole : or else by mixing a quantitie of cusset, and a quantitie of Azure :
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
SECT. VII. Of Compounded Colours.
Of the six simple Colours before named, [ndr : White, Black, Red, Green, Yellow, Blue, voir p. 86], together with the Browns, many others may be compounded for Faces of all Complexions, Garments, Lanskips, Building ; for Birds, Fishes, Beasts, and what not : I will shew how to compound some, and by those you may by practice find out and invent infinite more. I shall instance in these following, As,
A Violet. / A Lead-colour. / Flame-colour. / Scarlet.
Light-green. / Purple. / A Bay-colour. / A Murry. [...] A Purple colour.
Indico, Spanish brown, and White.
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
What Colours sets off best together.
1. Whites are very useful in all Colours, and sets off Black and Blew very well ; but Blacks are not much used, but upon necessary occasions in some things, as you judgement shall direct you.
2. Reds sets off well with Yellows.
3. Yellows sets off well with Reds, sad Blews Greens, Browns, Purples.
4. Blews sets off well with Reds, Yellows, Whites, Browns, and Blacks ; but Blews set not off well with Greens and Purples.
5. But Greens sets off well with Purples and Reds.
Quotation
A deepe Purple.
From the Dutch Purple, in French Purpurin, in Italian Porporeo, in the Spanish and Portugall Purpureo, in Latine Purpureus, in Greeke πορφύρεος from πόρφυρα a kinde of shelfish that yeeldeth a liquor of this colour, […] Plato taketh ἄλος to be of a deepe red mixed with blacke and some white, and so it is taken also of Aristotle and Lucian, […].
Quotation
{Purpur} Das Purpur/ ist das dunkelste Roht/ komt von den Meerschnecken/ und ist die Königsfarbe/ war auch vorzeiten gemeinen Leuten zu tragen verbotten. Ist allein/ in dem Wappen des Königreichs Castilien/ zu finden.
Other conceptual field(s)
Quotation
Zehendes Stück. Das XXXIII. Capitel. Purpur-Farbe zu machen. Erste Arth. p. 27
[…]
Das XXXIV. Capitel. Purpur-Farbe zu machen. Andere Arth. p. 27
[…]
Das XXXV. Capitel. Purpur-Farbe zu machen. Dritte Arth. p. 28
[…]
Das XXXVI. Capitel. Purpur-Farbe zu machen. Vierdte Arth. p. 29
[…]
Quotation
Das LXII. Capitel. Violbraun verschattiert. p. 140
[…]
Das LXIII. Capitel. Purpurfarbe verschattirt. p. 141
[…]
Das LXIV. Capitel. Purpur-Leibfarbe verschattiert. p. 141
[…]
Das LXV. Capitel. Violfarbe zu bereiten und zu verschattieren. p. 142
[…]
Quotation
A deepe Purple.
From the Dutch Purple, in French Purpurin, in Italian Porporeo, in the Spanish and Portugall Purpureo, in Latine Purpureus, in Greeke πορφύρεος from πόρφυρα a kinde of shelfish that yeeldeth a liquor of this colour, […] Plato taketh ἄλος to be of a deepe red mixed with blacke and some white, and so it is taken also of Aristotle and Lucian, […].
Quotation
A deepe Purple.
From the Dutch Purple, in French Purpurin, in Italian Porporeo, in the Spanish and Portugall Purpureo, in Latine Purpureus, in Greeke πορφύρεος from πόρφυρα a kinde of shelfish that yeeldeth a liquor of this colour, […] Plato taketh ἄλος to be of a deepe red mixed with blacke and some white, and so it is taken also of Aristotle and Lucian, […].
Quotation
Das LXV. Capitel. Gelbe Farbe/ Rauschgelb zu machen. p. 63
[…]
Quotation
Das LI. Cap. Rauschgelb verschattiert mit Minien. p. 136
[…]
Quotation
Das LII. Cap. Rauschgelb verschattiert mit Lasur. p. 136
[…]
Quotation
Lichte Scheißgelb. p. 162
Weil unter den gelben Farben unterschiedliche Gattungen vorkommen/so wollen wir das so genante Scheiß-gelbe zum allerersten betrachten. Dessen muß man das allerschönste nehmen/mit Wasser reiben und was fetticht mit Gummi-Wasser mischen […]
Braun Scheißgelb. p. 162.
Es wird auch das braune Scheißgelbe/welches gleicher gestalt schön und schlecht gefunden wird/wenig in den Wasserfarben gebrauchet/aber in den Oehlfarben gibt es die beste und glüende durchscheinende Färbung und artet sich nach der Braun-gelbe. In den Wasserfarben könte man an dessen Statt den gelben Lack/ der etwas lichter als dieses ist/ gebrauchen. Das Rauschgelbe ist ebenmässig eine sehr schöne Goldgelbe Farbe/ es ist aber offte etwas dicke und schmutzig in den Wasser-Farben zu gebrauchen/ jedoch kan man alle diese Farben durch den Saffran/ Gutte Gummi und Beeren-gelb entrahten.
Quotation
Das 16. Capitel. Von dem / und den darzu gehörigen Läuffern und Farben-Stein.
Das Farben reiben nun betreffend, so sind etliche Farben sehr hart, als Auripigment, Rauschgelb, Indisch u. s. w. solche muß man in einem Mörsel wohl stossen, so kan mann sie hernach desto besser reiben. Die weichen Farben als Bleyweiß lassen sich leicht reiben, etliche als Bleygelbe, Kienrauch u.d.g. weil sie schon fein, leget man nur auf das Polet, thut etwas Fürniß oder trocken Oel darzu, und mischet sie mit einem Messer in gehöriger Dicke wohl zusammen, doch wer sie auch reiben will, dem stehet es frey. Bey den Farben-reiben muß man auch mercken daß unter forthaner Arbeit bald lincks, bald rechts, bald in die Länge, bald in die Quere reibe, und weil sich die Farben unter den Reiben ausbreiten, und an den Läuffer anhängen, so muß man ein hölzern Schiefflein […], so oben etwas starck, unten aber schrog und scharff seyn soll, bey der Hand haben, damit man die Farben unter dem reiben wieder auf einen Hauffen legen, und von den Lauffer abnehmen kan, wie solcher die Übung ferner lehren wird.
Hier mercke, daß etliche ihren Farben nur mit Wasser erstlich fein reiben, solche hernach mit einem Messer, oder obgedachten Schieflein Tropffen-weisz auf ein Glaß, ode rein Brettlein, oder auf die lincke Seite des Polets tragen, und selbe also lssen trocken werden, hernach legen sie solche in Büchslein, […] wenn sie denn nun ferner die Farben vonnöthen haben, so lege sie solche mit Waser angeriebene und wieder ausgetrocknete Farben nur auf ihr Polet, thun etwas Fürnis oder trocken Oel darzu, und reiben sie mit einem Messer auf demselben kleine. Etliche reiben alsobald ihre Farben auf dem Farben-Stein nur mit Lein-Oel, etliche mit dem Fürnis oder trockenen Oel an, und thun solche, wenn sie recht fein gerieben, in glassurte Töpflein, so unten etwas enge, oben aber weit sind, giessen ein wenig rein Wasser darauf, und lassen sie also stehen, und also bekommen die Farben oben nicht so leicht eine Haut. […]
Quotation
Of Red.
Red, from the old Saxon Rud, […] in high Dutch it is called Rot, in low Dutch Root, without doubt from the Greeke ἔρυθρος, which is the same, in French Rouge, in Italian Rubro, from the Latine Ruber […], from the rinds or seeds (as Scaliger saith) of a Pomegranate, which are of this colour. In Spanish it is called Vermeio, of Minium which is Vermilion.
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Quotation
A Flame colour.
In high Dutch it is called Sewert-ro as you would say in English fire red, in the Belgicke or low Dutch vier-root, glinsterich root, in French Rouge come feu, resplendissante, In Italian color di fuoco, Hispan. color de fuego, Latinè rutilus aut igneus. in Greeke πύρωδες […].
Quotation
A Blood red.
This colour is made of Cinaper, and afterwards sadded with Vermilleon at the sides, or else with a browne colour. A bloudy colour, grinde Cinaper, Lake, and Cinaper tops, put them into good water, and if they be too light, put to them a little Turnsole.
Quotation
Red Colour.
Take Vermilion, and temper it with gumme water : His false colour is two parts vermillion, and a third part ceruse.
Another Red.
Take russet, and temper it with gumme-water, clay it with ceruse, and sad it with it selfe.
Another Red.
Take Brassill in grosse powder, allum in powder : steep them in gum water a night and a day : then straine it, and keepe it for use.
Quotation
Of Limning in Water-Colours
The True Order and Names of Colours, the means to prepare them for the Pensill and to clense them from their corrupt mixtures, wherewith they are Sophisticate.
We name them Seaven (though in truth the first and last White and Black are no Colours ; but Elements.) [...] Reds,
India-Lake.
Read-Lead, or Mene.
Quotation
The five perfect Colours, with their Lights and Shaddowes.
{Murray, or Amethyst.} The best for Limning, is a Lake of it self, of a Murray colour, which is best made, and to be had at Venice, or in Flanders at Antwerp ; […].
2. Red, or Ruby.
{2. Fair Red, or Ruby.} If you will make a fair Red for Limning, take India-Lake, (with breaks of a Scarlet, or Stammell-colour) there are fundry Lakes, which will shadow one upon another, and some so black, that they must be ground generally with Sugar-candy, amongst the Gum, and others with Sugar onely. You cannot grind them too much, nor need they washing. Vermilion also is another Red, which must be ground and wash’d.
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
Of sundry Greens in Oyl.
For a deep and sad Green, as in the inmost leaves of trees, mingle Indico and Pinke.
For a light Green, Pinke and Masticote : for a middle and Grasse green, Verdigreace and Pinke.
Remember ever to lay-on your Yellows, Blews, Reds, and Greens, upon a white ground, which giveth them their life.
Quotation
Of Colours there be seven Species, to wit, White, Red, Yellow, Green, Blew, Brown, and Black. White and Black are the extremities, and the parents of all other Colours ; for Red is an equal mixture of White and Black, and so is Green : Yellow is two parts of White, and one of Red, &c.
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
CHAP. XVII. Of the seven Colours in General. [...] III. The chief REDS are these : Vermilion, Red-lead, Indian-lake, Red-oker. [...].
Les différents rouges mentionnés dans cette partie sont ceux que l'on doit utiliser dans le cas de la peinture à l'eau (limning).
Quotation
CHAP. II. Of the Colours in General.
I. The chief Whites for painting in oyl are, White lead, Ceruse, and Spodium. [...] III. The chief Reds are, Vermilion, Sinaper lake, Red lead, Indian Red, Ornotto.
Quotation
The Colours to be used in Limning are termed thus,
Whites (Flake white / Serus)
Red (Carmine, / Indian Lake, / Red Lead, / Indian Red, / Burnt Ocur, &c.)
Yellow (Masticot, / Yellow ocur, / Eng. ocur, / Pinck.)
Greens (Sap Green, / Pinck and Bice, / Green Bice, / Terra Vert.)
Blews (Ultra Marine, / Dutch Bice, / Smalt, / Indigo.)
Browns (Gall Stone, / Mumme, / Cullins Earth, / Umber, / Rust.)
Blacks (Ivory black, / Sea-cole, / Lamp black, / Cherry Stone.)
Quotation
The NAMES of the COLOURS Most useful and onely necessary for MINITURE.
(Flake White)
Reds (Carmine / Indian Lake / Cynnabar Lake / Florence Lake / Cynnabar / Red Lead / Yellow Oker burnt)
Blews (Ultra Marine / Dutch Bice / Smalt / Indigo)
Yellows (Light Masticote / Deep Masticote /Yellow Oker / Roman Oker / Gall-stone / Light Pink / Dark Pink)
Greens (Green Pink / Green Bice / TerraVerte)
Browns (Collens Earth / Burnt Umber / Umber / Rust of Iron)
Blacks (Burnt Ivory / Sea Cole / Cherry-stone burnt / Verditer burnt)
Quotation
SECT III. Of Colours.
There are simply six, viz. White, Black, Red, Green, Yellow, and Blew ; to which we may add Browns, but they are compounded. […].
Chap. II, Of Colours used in Limning : their names, and how to order them.
SECT. I. Of the Names of Colours, and how every Colour is to be prepared ; whether Ground, Wash’d, or Steep’d.
BLACKS. / Cherry-stones burnt. / Ivory burnt. / Lamp black.
WHITES. / Ceruse. / White-Lead.
REDS. / Red-Lead. / Lake.
GREENS. / Bise. / Pink. / Sapgreen. / Cedar-green.
BLEWS. / Indico. / Ultramarine. / Bise. / Smalt.
YELLOWS. / English Oker. / Masticote.
BROWNS. / Umber. / Spanish Brown. / Colen’s Earth.
These are the principal Colours used in Limning ; I have omitted many others but they are such that are not fitting for this Work, which I shall speak of when I come to teach how to wash Maps and printed Pictures, for which use those Colours I have omitted are only useful.
Of the Colours here mentioned, useful in Limning, they are to be used three several ways, viz. either Washed, Grownd, or Steeped.
The Colours to be only Washed are these :
Bise. / Smalt.
Cedar. / Ultramarine.
Red-Lead. / Masticote.
To be Steeped, only Sap-green.
The Colours to be Washed and Grownd, are these :
Ceruse. / White-Lead. / Lake. / English Oker.
Pink. / Indico. / Umber. / Colens Earth.
Spanish Brown. / Ivory, / and Cherry-stone. ) black.
Quotation
Note, that in all your Shadows you must use some White ; wherefore, 1. lay a good quantity of White by it self, besides what the Shadows are first tempered with. 2. For Red for the Cheeks and Lips, temper Lake and Red-lead together, some use Vermilion, but I like it not. 3. For your Blew Shadows, as under the Eyes, and in Veins, &c. Indico and White, or Ultamarine and White. 4. For your Gray, faintish Shadows, take White English-Oker and Indico, or sometimes Masticote. 5. For Deep shadows, White, English-Oker, and Umber. 6. For Dark-shadows in mens Faces, Lake and Pink, which make an excellent fleshy shadow. Many other Shadows you may temper up, but these are the chief ; your own judgment, when you look upon the party to be Drawn, will best direct you, and inform your fancy better than a thousand Words.
Quotation
Chap. I. Of the Names of your Colours, and how to Grind and order them.
The Names of the Colours in Oyl.
BLACKS / Lamp-black. / Seacoal-black. / Ivory-black. / Charcoal-black. / Earth of Colen.
WHITES / White-Lead.
GREENS. / Verdigrease. / Terra vert. / Verditer.
BLEWS. / Bise. / Indico. / Smalt. / Ultamarine.
REDS. / Vermilion. / Red-Lead. / Lake. / India-Red. / Ornotto.
YELLOWS. / Pink. / Masticote. / English Oker. / Orpiment. / Spruse Oker.
Spanish Brown, Burnt Spruse, Umber.
These are the chief Colours that are used in Painting in Oyl, the most part of which are to be grownd very fine upon your Stone with a Muller, with Linseed-Oyl : some must be Burnt before they be Grownd ; others must be only temper’d upon the Pallat, and not grownd at all.
The Colours to be burnt are these :
Ivory, Spruse, Oker, and Umber.
The Colours that are not to be Grownd at all, but only tempered with Oyl upon your Pallat, are these :
Lamp-black, Verditer, Vermilion, Bise, Smalt, Masticote, Orpiment, Ultamarine.
All the rest are to be Grownd upon your Stone with Linseed-Oyl ; only White-Lead, when you are to use that for Linnen, you must grind it with Oyl of Walnuts, for Linseed-Oyl will make it turn yellow.
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
Colours to be used in Washing, which are not used in Limning.
BLACKS. / Printers Black, / or / Franckford-black, / to be had of the / Plate-Printers.
REDS / Vermilion. / Rosset.
BLEWS. / Verditure. / Litmos. / Flory.
YELLOWS. Gumbooge, Yellow-berries, Orpiment.
Also these ;
Brazeel and Log-wood ground, and Turnsoil.
Of these Colours above-mentioned, Printers Black, Vermilion. Rosset, Verditure, and Orpiment are to be Ground as is taught in the second Section of the second Chapter of the third Book, page 70. and therefore, I say, Grind them as you are there taught.
Quotation
What Colours sets off best together.
1. Whites are very useful in all Colours, and sets off Black and Blew very well ; but Blacks are not much used, but upon necessary occasions in some things, as you judgement shall direct you.
2. Reds sets off well with Yellows.
3. Yellows sets off well with Reds, sad Blews Greens, Browns, Purples.
4. Blews sets off well with Reds, Yellows, Whites, Browns, and Blacks ; but Blews set not off well with Greens and Purples.
5. But Greens sets off well with Purples and Reds.
Quotation
BEFORE we leave this eminent Master [ndr : Apelle], we cannot but take notice what Pliny in two several Places, has, with pretty positive Assurance asserted, that in all the stupendious Paintings of this ARTIST above-cited, he made use of but four Colours only, which were White, Yellow, Red, and Black ; his White Tripoli of Melos ; for Yellows, Okre of Athens ; for Reds, red Okre and Synopye of Pontos, and for Black, ordinary Vitrial, or Shoemakers Black. […] in another Place himself [ndr : Pline] tells us (besides the other Black above-mention’d) Apelles was the first that invented to make Black of Ivory, or the Tooth of an Elephant burnt, which was call’d Elephantinum, and gives us the Particulars of several other Colours, both Natural and Artificial, found out and used among the Greek, […].
Quotation
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Of Vermilion.
Your fairest and most principall Red is Vermilion, called in Latine Minium, it is a poyson, and found where great store of quicksilver is […].
Sinaper Lake.
Sinaper (in Latine called Cinnabaris,) it hath the name Lake of Lacca, a red Berry, whereof it is made growing in China and those places in the East Indies, as Master Gerrard shewed me out of this herball, maketh a deepe and beautifull red, or rather purple, almost like unto a red Rose […].
Sinaper Tops.
Grinde your Tops after the same manner you doe your lake, they are both of one nature.
Red Lead.
Red Lead, in Latine is called Syricum, it was wont to bee made of Ceruse burnt […].
Turnesoile.
Turnesoile is made of old linnen rags died, you shall use it after this manner […].
Roset.
You shall grinde your Roset with Brasill water, […].
Browne of Spaine.
Grind your Browne of Spaine with Brasill water, […].
Bole Armoniacke.
Bole Armoniacke is but a faint colour, the chiefest use of it, is, as I have said, in making a size for burnisht gold.
Quotation
[...] Il n’est pas besoin de rechercher icy de quelle sorte les couleurs s’engendrent : si c’est du mélange des parties rares ou compactes, qui sont de differentes reflexions ; ou si c’est du mélange de la reflexion & de la réfraction de la lumiere jointe ensemble, qui est l’opinion la plus probable : Car il n’est pas necessaire au Peintre de sçavoir la nature & les causes des couleurs, mais seulement d’observer leurs effets.
Other conceptual field(s)
Quotation
Que la couleur d’un reflect n’est jamais simple, mais qu’elle est meslée & compose des especes des autres couleurs
La couleur d’un corps qui se réfléchit sur la surface d’un autre corps ne le tiendra pas de sa couleur propre, mais il sera un meslange par le concours des autres couleurs reflechies qui sont portées en un mesme endroit […] Je dis que par ce meslange des reflects du bleu & du jaune, le poinct de concours sur le corps sphérique, sera coloré de telle sorte, que si le fond estoit blanc, il deviendra verd, parce que l’experience fait voir, que les couleurs jaune & bleue meslées ensemble font un tres beau verd.
Pour quelle raison il arrive tres-rarement que les reflects soient de la couleur du corps sur lequel ils se rencontrent
Il arrive tres rarement que les reflects soient de la mesme couleur que le corps duquel ils partent, ny meme de celuy sur lequel ils se conjointent […].
En quel lieu c’est qu’un reflect sera plus sensible
[…] La couleur qui se trouvera plus proche du reflect luy imprimera sa teinte plus fortement, & de mesme du contraire.
C’est pourquoi le peintre doit employer dans les reflects de la forme des figures, la couleur des parties des vestements qui seront plus prés de celles des carnations plus voisines : mais il ne faut pas qu’elles paroissent trop distinctes ny trop remarquables, s’il n’y a quelque raison particulière qui y oblige.
Des couleurs refleschies
Toutes les couleurs refleschies sont moins vives & ont moins de force que celles qui prennent leur jour directement, & cette lumiere droite ou incidente, a la mesme proportion avec la lumiere refleschie, que celle qui est entre les puissances lumineuses de leurs causes.
Other conceptual field(s)
Quotation
[...] Il n’est pas besoin de rechercher icy de quelle sorte les couleurs s’engendrent : si c’est du mélange des parties rares ou compactes, qui sont de differentes reflexions ; ou si c’est du mélange de la reflexion & de la réfraction de la lumiere jointe ensemble, qui est l’opinion la plus probable : Car il n’est pas necessaire au Peintre de sçavoir la nature & les causes des couleurs, mais seulement d’observer leurs effets.
Other conceptual field(s)
Quotation
[...] Il n’est pas besoin de rechercher icy de quelle sorte les couleurs s’engendrent : si c’est du mélange des parties rares ou compactes, qui sont de differentes reflexions ; ou si c’est du mélange de la reflexion & de la réfraction de la lumiere jointe ensemble, qui est l’opinion la plus probable : Car il n’est pas necessaire au Peintre de sçavoir la nature & les causes des couleurs, mais seulement d’observer leurs effets.
Other conceptual field(s)
Quotation
Je desirois vous dire quelque chose de fixe touchant les Couleurs, & en faire une regle infaillible, pour l’appliquer generalement à la disposition de chaque sujet selon son exigence naturelle, mais comme dans chaque espece les individus sont innombrables, & qu’il est impossible d’en trouver deux qui soient toutafait semblables dans la carnation, dans les traits, & dans les autres parties qui les composent, il faudroit parler d’autant de couleurs differentes dans la Nature. Il faut donc que le Peintre judicieux prenne cette regle de luy-mesme, & qu’il soit son propre maistre en cette occasion.
Other conceptual field(s)
Quotation
{In ’t verkiesen van Teycken-stoffen heeft yeder sijn vryheydt.} De andere stoffen nu daer mede datmen uytvoert en opteyckent zijn veel en verschyden, en daer in kan niemant een Wet gestelt worden, dewijl yder sijn lust daer in voldoen moet. {Root-Krijt.} Sommige ghebruycken het Root-Krijt ofte Roode Aerde, welcke wel de gemeenste onder alle Teyckenaers in Italien doorgaens gebesicht; {Swart-Krijt.} van ghelijcke is oock het swart Krijt seer bequaem; maer men kan dat niet altijt aentreffen dat goet is: In ’t gemeen soo heeft het twee gebreecken, die de Teyckenaers seer verdrietigh maken, de eene is dat het te weeck, kortbrakigh en brockelachtigh is, d’andere dat het veeltijdts hart en steenigh is
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] {Everyone has his freedom in chosing the Drawing materials.} The other materials with which one executes and draws in more detail [ndr.: optekenen refers to the final stage of the drawing process] are many and diverse, and nobody can be prescribed a Law for it, while everyone should satisfy his desire with it. {Red Chalk.} Some use the Red Chalk or Red Earth, which is the most commonly used amongst all Draughtsmen in Italy; {Black Chalk.} similarly black Chalk is also very adequate; but one cannot always find any of good quality: In general it has two flaws, that greatly sadden the Draughtsmen, one is that it is too weak, breaks easily and brittle, the other that it is often hard and stony;
In this section Goeree explicitly discusses which choice of drawing material is best for each stage of the drawing process. [MO]
Other conceptual field(s)
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part II: 3, 23, part II: 8, 10, 12, 17, 22, 24, 25, 29, 58. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Rooden Oocker
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Red Ochre.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 13, 14, 27; part II: 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 34, 35, 36,37, 38, 39, 40, 42, 43, 44, 46, 48, 50, 51, 53, 56, 58. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Roet uyt de Schoortsteen
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Soot from the Chimney.
Quotation
9 Purper by groen heeft oock geen quade graty, Dat het seer soet staet, geen strijdigh verwen by een te voeghen.}
Blaeuw en purper malcander oock wel groeten,
maer root staet niet al te wel by carnaty,
Want liever heeft het naeckte conversaty,
Met groen, blaeuw, oft purper, alst can ontmoeten,
Blaue by groen schikt wel, als men op ’t versoeten
Wil passen, dat laetmen wel mede spelen
Verscheyden roon by een, en gheel by ghelen.
10 Te weten ros gheel en groen gheel beneven
Malcanderen, oock purperen, als blaeuwe,
En roodachtigh’, oft anders onderweven
Met mengsels: maer Brueghel, wiens wercken leven, {Brueghel Exempel, onder veel graeuwen eenich schoon coleur te doen uytmunten.}
Die maeckte veel tijt al verscheyden graeuwe
Lakens, jae schier gheschaduwt sonder schaeuwe,
En onder al dat graeu seer cierlijck bloeyde
Een schoon asuer, oft root, dat vyerich gloeyde.
[D'après NOLDUS 2008, p. 165:] 9 Le pourpre, combiné avec le vert, n’est pas de mauvaise grâce. {Qu’il est très séant de combiner des couleurs qui ne sont pas contraires.} Le bleu et le pourpe se respectent aussi mutuellement ; Mais le rouge ne vas pas bien avec l’incarnat, car le nu préfère s’entretenir avec le vert, le bleu ou le pourpre, s’il les rencontre. Le bleu va bien avec le vert, si l’on est attentif aux transitions. On obtient un bon résultat par la juxtaposition de différents rouges ou de jaunes : 10 le jaune rosé et le jaune verdâtres l’un à coté de l’autre. Pour le pourpre, on combinera le mauve et le violet, ou encore d’autre mélanges. Mais Breughel, dont les œuvres sont pleines de vie, {Exemple de Breughel, qui, au sein des gris, fait ressortir une belle couleur et la met en valeur.} faisait souvent différentes sortes de Tissus gris presque ombrés, sans qu’il y ait réellement d’ombre. Et parmi ces couleurs sourdes, fleurissaient avec grâce, un bel azur ou un rouge brillant comme le feu.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Red.
Red, from the old Saxon Rud, […] in high Dutch it is called Rot, in low Dutch Root, without doubt from the Greeke ἔρυθρος, which is the same, in French Rouge, in Italian Rubro, from the Latine Ruber […], from the rinds or seeds (as Scaliger saith) of a Pomegranate, which are of this colour. In Spanish it is called Vermeio, of Minium which is Vermilion.
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Quotation
A Flame colour.
In high Dutch it is called Sewert-ro as you would say in English fire red, in the Belgicke or low Dutch vier-root, glinsterich root, in French Rouge come feu, resplendissante, In Italian color di fuoco, Hispan. color de fuego, Latinè rutilus aut igneus. in Greeke πύρωδες […].
Quotation
{Dry Hooftverwen geel, rood en blaauw.} 7. Laat ons vry de Hooftverwen, of hooft-stoffen der olyverwen, zoo alsze den Schilderen dienstig zijn, drije stellen, teweten Geel, die de sterkste is, en naast by ’t wit komt, en dan Rood en Blaauw.
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {The main colors yellow, red, and blue} 7. Let us freely state that the main colors, or main constituents of oil colors, such as are useful to painters, are three, namely yellow, which is the strongest and the closest to white, then red and blue.
Quotation
{Rood.} 11 Tot Rood nu gebruikenze vermilioen, bruin-rood en verscheyde lakken, als Florentynsche en Haarlemse, en kogellak, en gedistilleerde meny.
12 De Florentynsche lak werd van cochenille gemaakt, en van des zelfs overschot, daar rooze-rood werd onder gemengt, de Haarlemse. De kogellak werd bereid van brasilyhout gekookt, daar kryt in gesmeten werd, en dan tot kogelen gemaakt. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Red} 11. For red they use vermilion, red-brown, and various lakes, such as Florentine and Haarlem lake, also brazilin and distilled red lead. 12. Florentine lake is made of cochineals, and Haarlem lake by mixing the clippings of this with rose-red. Brazilin is prepared from brazilwood boiled with chalk thrown in, which is then made into pellets.
Quotation
Negende hooftdeel: Van ’t Rood en des zelfs trappen in Bloemen en Stoffen aangeweezen, […]
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] Ninth Chapter: Of red and its shades in flowers and fabrics [...]
In this paragraph, Beurs describes the different applications of the various types of red pigments. [MO]
Other conceptual field(s)
Quotation
Wat het getal der Koleuren belangt, deze zyn'er zes, in twee soorten onderscheiden. De eerste bevat het Geel, Rood, en Blaauw; en deze worden Hoofd-Koleuren genaamd. De andere is een gemengde soort, en bestaat in Groen, Purper, en Paars; en deze draagen den naam van gebrokene Koleuren.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 323:] Je vais donc commencer par indiquer le nombre des couleurs. Il y en a six ; savoir, trois capitales ou franches : le jaune, le rouge & le bleu ; trois mêlées : le verd, le pourpre & le violet, auxquelles on donne le nom de couleurs rompues.
Quotation
{In ’t verkiesen van Teycken-stoffen heeft yeder sijn vryheydt.} De andere stoffen nu daer mede datmen uytvoert en opteyckent zijn veel en verschyden, en daer in kan niemant een Wet gestelt worden, dewijl yder sijn lust daer in voldoen moet. {Root-Krijt.} Sommige ghebruycken het Root-Krijt ofte Roode Aerde, welcke wel de gemeenste onder alle Teyckenaers in Italien doorgaens gebesicht; {Swart-Krijt.} van ghelijcke is oock het swart Krijt seer bequaem; maer men kan dat niet altijt aentreffen dat goet is: In ’t gemeen soo heeft het twee gebreecken, die de Teyckenaers seer verdrietigh maken, de eene is dat het te weeck, kortbrakigh en brockelachtigh is, d’andere dat het veeltijdts hart en steenigh is
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] {Everyone has his freedom in chosing the Drawing materials.} The other materials with which one executes and draws in more detail [ndr.: optekenen refers to the final stage of the drawing process] are many and diverse, and nobody can be prescribed a Law for it, while everyone should satisfy his desire with it. {Red Chalk.} Some use the Red Chalk or Red Earth, which is the most commonly used amongst all Draughtsmen in Italy; {Black Chalk.} similarly black Chalk is also very adequate; but one cannot always find any of good quality: In general it has two flaws, that greatly sadden the Draughtsmen, one is that it is too weak, breaks easily and brittle, the other that it is often hard and stony;
In this section Goeree explicitly discusses which choice of drawing material is best for each stage of the drawing process. [MO]
Other conceptual field(s)
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 22; part II: 24, 27, 30, 39, 40. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Root Krijt
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Red Chalk.
Quotation
{Leibfarb} Sie wohnet auf der Schönheit Lippen/ und färbet dieselbe/ indem sie sich mit Weiß mänget/welches wir auch daher Leibfarb/ sonst Rosenfarb/ nennen. In den Wappen ist sie die höchste/ und heiset Rubinfarb.
Other conceptual field(s)
Quotation
Vierdtes Stück. Das XXI. Cap. Rößlein-Farbe zu machen. Erste Arth. p. 14
Willst du eine schöne Röslein-Farbe machen/ so nim Presilgen-Farbe in ein sauber Häfelein. […]
Das XXII. Capitel/ Andere Arth. p. 15
[…]
Das XXIII. Capitel/ Lichte Rößlein-Farbe. p. 16
Quotation
Das LXXI. Cap. Satt-Rößlein Farb verschattiert.
[…]
Quotation
Of Red.
Red, from the old Saxon Rud, […] in high Dutch it is called Rot, in low Dutch Root, without doubt from the Greeke ἔρυθρος, which is the same, in French Rouge, in Italian Rubro, from the Latine Ruber […], from the rinds or seeds (as Scaliger saith) of a Pomegranate, which are of this colour. In Spanish it is called Vermeio, of Minium which is Vermilion.
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Quotation
A Flame colour.
In high Dutch it is called Sewert-ro as you would say in English fire red, in the Belgicke or low Dutch vier-root, glinsterich root, in French Rouge come feu, resplendissante, In Italian color di fuoco, Hispan. color de fuego, Latinè rutilus aut igneus. in Greeke πύρωδες […].
Quotation
Of Red.
Red, from the old Saxon Rud, […] in high Dutch it is called Rot, in low Dutch Root, without doubt from the Greeke ἔρυθρος, which is the same, in French Rouge, in Italian Rubro, from the Latine Ruber […], from the rinds or seeds (as Scaliger saith) of a Pomegranate, which are of this colour. In Spanish it is called Vermeio, of Minium which is Vermilion.
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Quotation
A Flame colour.
In high Dutch it is called Sewert-ro as you would say in English fire red, in the Belgicke or low Dutch vier-root, glinsterich root, in French Rouge come feu, resplendissante, In Italian color di fuoco, Hispan. color de fuego, Latinè rutilus aut igneus. in Greeke πύρωδες […].
Quotation
{Roht/ bemerket die Dapferkeit/ den Zorn/ Schamhaftigkeit und Liebe.} Roht/ stehet zwischen Weiß und Schwarz recht in der mitten/ und ist die Helden-Farbe: weil dapfere Leute/ im Krieg/ Blut vergießen/ und durch ihr feuriges Gemüte darzu geheitzet und angefrischt werden. Daher hat sie die Deutung der Dapferkeit/ und der Grausamkeit/ wegen des Blutvergiessens/ des Zornes; der Gerechtigkeit/ weil die Bösen ihr eignes Blut färbet; der Schamhaftigkeit/ wegen errötung des Angesichts; der Liebe/ weil sie ist eine Flamme des Herzens. Sie glänzet im Edelstein Rubin/ und in vielen Blumen/ sonderlich in den hochfärbigen Rosen. Ihr Element ist das Feuer/ der Planet Mars/ das Alter die Mannheit/ die Complexion die Cholerische oder warm-trucken/ das Metall Kupfer/ und die Jahrzeit der Sommer. […] Ist allein/ in dem Wappen des Königreichs Castilien/ zu finden.
Other conceptual field(s)
Quotation
Drittes Stück/ Das XII. Cap. Presilienfarbe zu extrahiren. Erste Arth. p. 8
[...]
Das XIII. Capitel/ Andere Arth. p. 8
[...]
Das XIV. Capitel/ Dritte Arth. p. 9
[...]
Das XV. Capitel/ Vierdte Arth. p. 10
[...]
Das XVI. Capitel/ Presilien-Farb damit auff ein Tuch zu mahlen. p. 10
[…]
Das XVII. Capitel/ Beständige Presilien-Farbe zubereiten. p. 11
[…]
Das XVIII. Capitel/ Braune Presilien zumachen. p. 13
[…]
Das XIX. Capitel/ Lichte Presilien zu machen. p. 14
[…]
Das XX. Capitel/ Sehr gute Presilien-Farbe zu machen. p. 14
[…]
Quotation
Fünfftes Stück. Das XXIV. Capitel. Drachen-Blut zu bereiten. p. 17
Das ist ein Safft eines Baumes/ ist roth als menschen-Blut. […]
Quotation
Siebendes Stück. Das XXVIII. Capitel. Scharlachs-Farbe zu extrahiren. p. 18
[…]
Das XXIX. Capitel. Scharlachs-Farbe zu machen. p. 24
[...]
Quotation
Achtes Stück. Das XXXI. Capitel. Parißroth zu machen. Erste Arth. p. 25
[...]
Das XXXI. Capitel. Andere Arth. p. 25
[…]
Quotation
Neundtes Stück. Das XXXII. Capitel. Rosin Roth. p. 26
[...]
Quotation
Das XXXVII. Capitel. Eine schöne Lacke zu machen : Erste Arth. p. 30
[…]
Das XXXVIII. Capitel. Andere Arth. p. 30
[…]
Das XXXIX. Capitel. Gelbe Lacca aus Pfriemen-Blumen. p. 33
[…]
Das XL. Capitel. Eine Lacca aus allerley Blumen und Kräutern zu ziehen. p. 35
[…]
Das XLI. Capitel. Andere Arth. p. 35
[…]
Das XLII. Capitel. Eben diß auff dritte Arth. p. 41
[…]
Das XLIII. Cap. Scharlachs-Farbene Lacca. p. 42
[…]
Das XLIV. Capitel. Scharlach-Farben zu machen. p. 43
[…]
Das XLV. Capitel. Eine Lacke aus Brasilien Holz und der Färber Röthe zu machen. p. 44
[…]
Das XLVI. Capitel. Lacce mit Presilien zu machen. p. 45
[…]
Das XLVII. Capitel. Eine Lacke aus denen Scharlachs-Beeren zu machen. p. 46
[…]
Quotation
Das XLVII. Capitel. Parißroth verschattiert mit Satt Violat. p. 135
[…]
Das XLVII. Capitel. Parißroth mit Lasur verschattiert. p. 135
[…]
Quotation
Das Sechste Capitel/Von der rothen Farben Zubereitung/Mischung/und Gebrauch, p. 173
Vermilion oder Zinober. p. 173
Unter den rothen Farben ist keine so schön als der Zinober oder das so genannte Vermillion/welches man meistentheils ganz klein gerieben und trocken findet. […] Das Vermilion wird auch zu der leibfarbe in nackten Bildern/ [...]
Mennige. p. 174
Die Mennige ist zwar eine schöne/aber magere und sandhafftige Farbe/darumb man sie etwas besser zumachen/durch ein zartes Tuch beuteln muss. […] man vermischt sie mit eineme fetten oder starcken Gummi-Wasser/ und leget damit allerhand Kleider und gewandan/ tieffet sie mit lack/ wie das vermillion/ und erhöhet sie mit Mennige und Weiß/ auch wohl mit Masticot. […]
Rothe Kreide. p. 175
Die rothe Kreide oder rothe Erde wil auch wol gerieben und mit sehr dünnen Gummi-Wasser vermischet seyn; sie gibt eine sehr gute Farbe/dienet aber allein dünne über den weissen Grund des Grund des Papiers hinzulegen/lässet sich sehr wol handeln/insonderheit in der Art des Waschens. […]
Berg-roth oder ocker-roth. p. 175
Das Braun oder Berg-roth/oder Ockerroth ist fast wie die rothe Kreide/doch besser und lebhafftiger zu decken: […]
Lack. p. 176
Weil in den Lacken so ein gar grosser Unterscheid ist/ und so vierley Arthen desselben verhanden/ so soll man sich den besten zubekommen befleissigen/ Darunter der Florentinische oder Venedische Lack gemeimiglich für den besten gehalten wird. […] Zudemist dieses Lack sehr dienlich allen Dingen eine blühende Röthe zu geben […]
Präsilien-Farbe. p. 176
Die Farbe aus dem Präsilien-Holz kommet fast mit der Lack-Farbe überein und können aus derselbigen unterschiedliche zu der Illuminir-Kunst dienliche Farben gemachet werden […]
Quotation
Das 27. Capitel.
1. Der Zinnober/ Cinnabaris factitia & montana, bey den Frantzosen Ver million.
Die rothe Farben sind sehr unterschiedlich, und an Lieblichkeit und Beständigkeit eine der andern überlegen, wie denn der Zinnober schier die schönste und beständigste unter den rothen Farben ist. […]
Quotation
Das 27. Capitel.
2. Mennige, Minium.
Diese Farbe ist bey weiten nicht so hoch roth als der Zinnober, sondern fällt etwas auf das gelbe, wird aus Bley gemacht, […]
Quotation
Das 27. Capitel.
5. Der gemeine Mahler-oder Kugel und florentiner-Lac, Lacca vulgaris, infectoria, rotulata vel in globulis, & lacca florentina.
Der gemeine Lac wird mit Kreide, Alaune und rothen presilgen, der florentiner Lac aber aus der Tinctur von der Coccionell mit Kreide und Gummi arabico gemachet. Es wechseln aber alle dies Lac-Farben mit ihrer Schönheit, indem eine vor der andern schöner und besser ausziehet. Der feinste wird aus Italien und zwar aus Florenz zu uns gebracht; […]
Quotation
Das 27. Capitel.
7. Carmin.
Ist auch eine Art von dem allerschönsten und theuersten Lac […]. Wird mehrentheils zu Wasser-Farben in der Illuminir-und Migniature-Kunst gebraucht, […].
Quotation
Rothe Kreide. p. 175
Die rothe Kreide oder rothe Erde wil auch wol gerieben und mit sehr dünnen Gummi-Wasser vermischet seyn; sie gibt eine sehr gute Farbe/dienet aber allein dünne über den weissen Grund des Grund des Papiers hinzulegen/lässet sich sehr wol handeln/insonderheit in der Art des Waschens. […]
Quotation
Couleurs rompuës. Les Couleurs sont rompües lorsqu’elles ne sont pas employées toutes simples & pures, mais qu’on en mesle deux ou plusieurs ensemble pour en affoiblir & éteindre une trop vive ; Comme quand pour diminuer de la vivacité de la Laque, on y mesle un peu de terre verte ; ou bien, quand pour oster de l’éclat du Vermillon, on y mesle du brun rouge, soit en détrempant les Couleurs sur la palette, soit après qu’elles sont couchées sur la toile & en travaillant. Quand une draperie que est d’un jaune clair se trouve ombrée d’une laque obscure, on dit d’ordinaire que cette draperie est jaune rompuë de rouge. C’est pourtant mieux dit qu’elle est jaune ombrée de laque, si les deux couleurs sont separées : car le mot rompu ne se prend proprement que lors que la couleur n’est pas pure, mais meslée avec une autre. Enfin une couleur rompuë, parmy les Peintres, est celle que l’on esteint, & dont l’on diminuë la force ; ce qui sert beaucoup pour l’union & l’accord qui doit estre dans toutes celles qui composent un Tableau. Le Titien, Paul Veronese, & les autres Lombards s’en sont heureusement servis, comme l’a fort bien remarqué M. de Pile sur la poëme du sieur du Fresnoy. Les Italiens nomment cela Rottura de colori.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Red.
Red, from the old Saxon Rud, […] in high Dutch it is called Rot, in low Dutch Root, without doubt from the Greeke ἔρυθρος, which is the same, in French Rouge, in Italian Rubro, from the Latine Ruber […], from the rinds or seeds (as Scaliger saith) of a Pomegranate, which are of this colour. In Spanish it is called Vermeio, of Minium which is Vermilion.
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Quotation
A Flame colour.
In high Dutch it is called Sewert-ro as you would say in English fire red, in the Belgicke or low Dutch vier-root, glinsterich root, in French Rouge come feu, resplendissante, In Italian color di fuoco, Hispan. color de fuego, Latinè rutilus aut igneus. in Greeke πύρωδες […].
Quotation
La Lacque est une couleur qui se tire de la tondure d'Escarlate, aussi fait elle un rouge tres vif, celle qu'on faisoit autrefois estoit meilleure que celle qu'on vend presentement, aussi les Escarlates estoient plus visves & moins communes, l'avidité du gain cause tous ces desordres, puis que le desir de s'enrichir tout à coup, fait que les hommes ne donnent plus à ces marchandises que l'apparence de la bonte qu'elles ont eu autrefois.
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] L’Ocre ou Brun-rouge est une terre naturelle. [...] Le Rouge violet, est une terre naturelle, qui vient d’Angleterre, & qu’on employe au lieu de Lacque. Les Anciens avoient une couleur que nous n’avons pas qui estoit aussi vive que la Lacque. Car j’ay veu à Rome dans les termes de Tite une chambre, où il y avoit encore dans la voute des ornemens de stuc enrichis de filets d’or, d’azur, & d’un rouge qui sembloit de Lacque. [...] Mais il faut sçavoir que toutes les Couleurs s’éclaircissent à mesure que la fraisque vient à seicher, hormis le Rouge violet, appelé par les Italiens Pavonazzo, le brun-rouge, l’Ocre de Rut, & les Noirs, particulierement ceux qui ont passé par le feu.
Félibien évoque l’emploi du rouge dans la technique de la fresque.
Quotation
Et parce encore que les objets peuvent aussi estre plus ou moins susceptibles de la couleur de l’air, & d’eux-mesmes plus sensibles à la veuë les uns que les autres, il y a diverses choses qu’il faut observer dans la Nature, & dont l’on ne peut faire des regles assurées.
Par exemple le vert & le rouge mis dans une mesme distance feront une sensation differente à nostre veuë, non seulement par les qualitez propres de ces deux couleurs ; mais parce que le vert estant plus capable de prendre la couleur de l’air, qui est bleuë, que non pas le rouge, il paroistra plus éloigné, puisqu’il pert davantage de se veritable couleur, qui se confond plus aisément que le rouge avec celles de l’air. Voilà quant à la qualité des couleurs dans un mesme air & dans une mesme distance.
Quotation
[…] il y a trois couleurs premieres qui ne peuvent estre parfaitement composées d’aucune autre, mais dont toutes les autres sont composées ; sçavoir le jaune, le rouge & le bleu. Car le jaune & le rouge meslez ensemble font l’orengé ; du jaune & du bleu il en naist le vert ; & le pourpre est engendré par le mélange du rouge & du bleu. De sorte que si de toutes ces couleurs l’on en forme une nuance, les unissant doucement les unes avec les autres, il s’en forme une harmonie comme dans la Musique ; Ce que M. de la Chambre a décrit dans un de ses ouvrages : Estant vray qu’il y a une si grande ressemblance entre les tons de Musique & les degrez des couleurs, que du bel arrangement qu’on peut faire de celles-cy, il s’en forme un concert doux à la veuë, qu’un accord de voix peut estre agreable aux oreilles, & c’est cette science qui fait naistre la douceur, la grace, & la force dans les couleurs d’un tableau. Car de mesme qu’il n’y a qu’un certain nombre de consonances dans la Musique,
Quotation
XXXI.
Une Draperie de Carmin se fait de mesme que la bleuë [ndr : voir p. 34], hormis qu’aux endroits les plus brums on met une Couche de Vermillon pur avant que d’Ebaucher de Carmin, que l’on appliquera sans blanc pardessus, & dans les Ombres les plus fortes, on le Gommera beaucoup ; pour l’enfoncer d’avantage mélez-y un peu de Bistre.
XXXII.
Il se fait aussi une autre Draperie Rouge, que l’on Ebauche tout de Vermillon y meslant du blanc pour faire les clairs, le mettant tout pur pour les endroits plus bruns, & ajoûtant du Carmin pour les grands Ombres. L’on finit en suite avec les mesmes Couleurs, comme les autres Draperies, & quand le Carmin avec le Vermillon ne sont pas assez brun, on travaille de ce premier tout pur, mais seulement dans le plus fort des Ombres..
Other conceptual field(s)
Quotation
Des Carnations.
LXVI.
Il y a dans les Carnations tant de differens coloris qu’il seroit mal-aisé de donner sur des sujets si particuliers des regles generales, aussi n’en garde-t’on point quand on a acquis par l’usage d’habitude de travailler aisément, & ceux qui sont arrivez à ce degré s’attachent à copier leurs Originaux, où bien ils travaillent sur leurs idées sans sçavoir comment ; De sorte que les plus habiles qui le font avec moins de reflexion & de peine que les autres, en auroient aussi d’avantage à rendre raison de leur Doctrine eu fait de Peinture, si on leur demandoit de quelles couleurs ils se servent pour faire un tel ou un tel Coloris, une Teinte icy, & là une autre.
Cependant comme les commençans à qui je destine ce petit Ouvrage ont besoin de quelque instruction d’abord. Je dirai icy en general de quelle maniere il faut faire diverses carnations.
LXVII.
Premierement aprés avoir desseigné sa Figure avec du Carmin, & ordonné sa piece, l’on applique pour les Femmes, les Enfans, & generalement pour tous les coloris tendres, une couche de blanc, meslé avec tant soit peu de ce bleu fait pour les visages dont j’ay dit la composition ; mais qu’il ne paroisse quasi pas.
LXVIII.
Et pour les Hommes, au lieu de bleu on met dans cette premiere couche un peu de Vermillon, & lors qu’ils sont vieux on y méle de l’Occre.
LXIX.
En suite on recherche tous les traits avec du Vermillon, du Carmin, & du blanc, mélez ensemble, & l’on ébauche toutes les ombres de ce mélange, ajoûtant du blanc à proportion qu’ils sont foibles, & n’en mettant guere aux plus bruns […].
LXX.
Après avoir ébauché de rouge, l’on fait des teintes bleuës avec de l’Outremer & beaucoup de blanc, sur les parties qui fuïent, c’est à dire, sur les tempes, au dessous, & aux coins des yeux, […] & aux autres endroits où la chair a je ne sçay quel œil bleu.
L’on fait encore des teintes jaunâtres avec de l’Occre, ou de l’Orpin, & un peu de Vermillon meslé de blanc au dessus des soucis, aux costez du nez vers le bas, un peu au dessous des joües, & sur les autres parties qui approchent.
C’est particulierement pour ces Teintes qu’ils faut observer le naturel, afin de le prendre, car la peinture estant une imitation de la Nature, la perfection de l’Art consiste en la justesse & en la naïveté de cette representation, sur tout pour le portrait.
Other conceptual field(s)
Quotation
LXXX.
Les differens Coloris se peuvent aisément faire en mettant plus ou moins de Rouge, ou de Bleu, ou de Jaune, ou de Bistre, soit pour l’Ebauche, soit pour finir : Celuy des Femmes doit estre bleüâtre ; celuy des Enfans un peu Rouge, l’un & l’autre frais & Fleury, & celuy des Hommes plus Jaune, particulierement lors qu’ils sont vieux.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour faire des draperies changeantes.
Pour la bleuë, prendre de l’outremer pour les bruns, & de la pierre de fiel pour les clairs.
Pour la verte, prendre du verd d’Iris pour les bruns, & d’une eau de carmin pour les chairs.
Pour la rouge, prendre du carmin pour les bruns, & pour les clairs de la pierre de fiel.
Pour la violette, prendre de l’outremer & de la laque liquide mêlez ensemble ; pour les bruns & pour les clairs, du verd d’Iris mêlé avec du verd de montagne, ou de macicot mêlé avec la gomme-gutte pour la rendre jaune.
Pour la blanche, de l’outremer & de l’encre de la Chine.
Ces draperies sont ainsi nommées, parce que les jours sont d’une autre couleur que les ombres.
Ces vêtemens sont propres aux Anges & pour des personnes sveltes, c’est-à-dire, agiles & de taille degagée.
Les écharpes & les habillemens qui doivent aller au gré du vent, se font aussi de couleur changeante.
Other conceptual field(s)
Quotation
La draperie rouge s’ébauche d’une eau de carmin, s’ombre de la même couleur plus forte, & dans les plus bruns l’on se sert de carmin brun & de laque mêlez ensemble.
Other conceptual field(s)
Quotation
LE PEINTRE.
En voicy encore [ndr : cf. le disciple montre ses peintures au peintre] qui ne sont pas mal, estans assez bien Colorez, mais en general deux choses y manquent, premierement l’union du Coloris, car vos jours, vos demies teintes, & teintes, puis les ombres & reflections, ne sont pas bien passées ou mélées les unes dans les autres vers leurs extremitez, qui fait qu’en s’en reculant de plus en plus, elles paroissent toutes separées les unes des autres, & tranchées en leur separations, & de plus vos demies teintes & teintes trop verdastres ; & aussi devez vous prendre garde de ne point en voulant imiter un Coloris d’une personne bazanée & rougeastre la faire comme de couleur de Brique ou de Rouge brun pur.
Other conceptual field(s)
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] L’Ocre ou Brun-rouge est une terre naturelle. [...] Mais il faut sçavoir que toutes les Couleurs s’éclaircissent à mesure que la fraisque vient à seicher, hormis le Rouge violet, appelé par les Italiens Pavonazzo, le brun-rouge, l’Ocre de Rut, & les Noirs, particulierement ceux qui ont passé par le feu.
Félibien évoque l’emploi du rouge dans la technique de la fresque.
Quotation
Les Couleurs composées & artificielles ne peuvent estre employées à Fresque, comme la Laque, le Vermillon, le Stil-de-grain, le Massicot &c. Toutes les Terres sont excellentes, excepté la terre d’ombre qui s’écaille si elle n’a point esté brûlée. Pour le Blanc, on se sert de chaux bien choisie et bien passée. Le Rouge d’Angleterre sert de Laque, & plus l’enduit est frais lorsqu’on emploie cette couleur, plus elle est belle.
Other conceptual field(s)
Quotation
XLVI.
Le Rouge de Carmin se fait comme cette derniere [ndr : la draperie violette avec des jours jaunes, p. 42], c’est à dire que l’on fait les Jours de Massicot, & les Ombres de Carmin, & pour faire perdre les uns dans les autres l’on se sert de Gomme-gutte.
LXVII.
La Rouge de Laque, comme celle de Carmin.
Other conceptual field(s)
Quotation
XLVI.
Le Rouge de Carmin se fait comme cette derniere [ndr : la draperie violette avec des jours jaunes, p. 42], c’est à dire que l’on fait les Jours de Massicot, & les Ombres de Carmin, & pour faire perdre les uns dans les autres l’on se sert de Gomme-gutte.
LXVII.
La Rouge de Laque, comme celle de Carmin.
Other conceptual field(s)
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] Le Rouge violet, est une terre naturelle, qui vient d’Angleterre, & qu’on employe au lieu de Lacque. Les Anciens avoient une couleur que nous n’avons pas qui estoit aussi vive que la Lacque. Car j’ay veu à Rome dans les termes de Tite une chambre, où il y avoit encore dans la voute des ornemens de stuc enrichis de filets d’or, d’azur, & d’un rouge qui sembloit de Lacque. [...] Mais il faut sçavoir que toutes les Couleurs s’éclaircissent à mesure que la fraisque vient à seicher, hormis le Rouge violet, appelé par les Italiens Pavonazzo, le brun-rouge, l’Ocre de Rut, & les Noirs, particulierement ceux qui ont passé par le feu.
Félibien évoque l’emploi du rouge dans la technique de la fresque.
Quotation
Les couleurs qu’on employe à fraisque sont des terres ou couleurs naturelles : On rejete toutes les artificielles & la plû-part des mineraux, parce que ce sont les terres qui peuvent conserver la couleur, & resister long tems à la chaux. Mais il les faut employer avec promptitude, & ne retoucher point l’ouvrage quand il est sec, pour le rehausser avec des couleurs à la cole, à la gomme, ou avec de jaunes d’œufs. Les couleurs propres à ce travail sont : le blanc fait de chaux bien blanche, & éteinte depuis long tems, mélés avec de la poudre de Marbre blanc […]
L’ocre rouge, ou brun rouge, & l’ocre jaune sont aussi des couleurs à fraisque : L’ocre rouge mise au feu, dans une boëte de fer, devient jaune, & la jaune devient rouge. Il y a encore l’ocre de rüe, qui est une terre d’un jaune obscur. On se peut aussi servir du jaune de Naples, qui est une espece de crasse, qui se forme & qui s’amasse auprés des mines de soufre, mais qui n’est jamais si bon, que l’ocre jaune avec du blanc, don le mélange fait la méme couleur.
Le rouge violet est une couleur qui vient d’Angleterre, & qui s’emploïe au lieu de la Laque […]
Quotation
Of Red.
Red, from the old Saxon Rud, […] in high Dutch it is called Rot, in low Dutch Root, without doubt from the Greeke ἔρυθρος, which is the same, in French Rouge, in Italian Rubro, from the Latine Ruber […], from the rinds or seeds (as Scaliger saith) of a Pomegranate, which are of this colour. In Spanish it is called Vermeio, of Minium which is Vermilion.
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 12; part II: 54. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
{En van de hooftverwen, geel.} 10 Wat nu de Hooft-verwen betreft, tot geel neemtmen Koningsgeel, dat bekent zijnde ’t Parys geel buiten gebruik gebragt heeft ten grooten deele, en dan bezigtmen ook ligte en bruinen oker, mastikot, rusgeel, als ook ligte en bruine schytgeel, en deze stoffen zijn ’t die men weet tegenwoordig tot de geele verwe den schilderen dienstig te zijn. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {And of the main colors—yellow} 10. Now regarding the main colors, for yellow one takes king’s yellow, which is known to have largely replaced Paris yellow. Also used are light and brown ochre, massicot, realgar, as well as light and brown yellow lake. These are the pigments presently known to be useful to painters for the color yellow.
Quotation
{Eerste Hooftverwe. Koningsgeel.} ’t Is dan nu tijd, datwe op dezelve wijze de voorgenoemde hooftverwen beschouwen, daar we eerst het Konings-geel plaatzen. […]
{Rusgeel.} ’T Rusgeel […]
{Ligte en bruinen oker.} De ligte en bruinen oker […]
{Mastikot.} De Mastikot is veel in gebruik by de landschap-schilders, […]
{Geele Schijtgeel.} De beste Geele schijtgeel […] {Bruine Schijtgeel.} alsmede de Bruine Schijtgeel, die donker en gloejend moet zijn, […]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {First main color: king’s yellow} It is now time for us to consider in the same way the aforementioned main colors, dealing first with king’s yellow. […] {Realgar} Realgar, […] {Light and brown ochre} Light and brown ochre […] {Massicot} Massicot is much used by landscape painters. […] {Yellow lake, brown yellow lake} The best yellow lake […] This also applies to brown yellow lake, which should be dark and glowing,[…]
Quotation
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Of Vermilion.
Your fairest and most principall Red is Vermilion, called in Latine Minium, it is a poyson, and found where great store of quicksilver is […].
Sinaper Lake.
Sinaper (in Latine called Cinnabaris,) it hath the name Lake of Lacca, a red Berry, whereof it is made growing in China and those places in the East Indies, as Master Gerrard shewed me out of this herball, maketh a deepe and beautifull red, or rather purple, almost like unto a red Rose […].
Sinaper Tops.
Grinde your Tops after the same manner you doe your lake, they are both of one nature.
Red Lead.
Red Lead, in Latine is called Syricum, it was wont to bee made of Ceruse burnt […].
Turnesoile.
Turnesoile is made of old linnen rags died, you shall use it after this manner […].
Roset.
You shall grinde your Roset with Brasill water, […].
Browne of Spaine.
Grind your Browne of Spaine with Brasill water, […].
Bole Armoniacke.
Bole Armoniacke is but a faint colour, the chiefest use of it, is, as I have said, in making a size for burnisht gold.
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
A Flame colour.
In high Dutch it is called Sewert-ro as you would say in English fire red, in the Belgicke or low Dutch vier-root, glinsterich root, in French Rouge come feu, resplendissante, In Italian color di fuoco, Hispan. color de fuego, Latinè rutilus aut igneus. in Greeke πύρωδες […].
Quotation
A Saffron colour.
Germanicè Saffran-gerb ; Belg. Saffran-geel, Gall. Jaulne, come Saffran. Italicè croceo, color di Saffrano, […], Latinè Croceus colour, Græcè κροκινον à κροκος that is Saffron, the Etymon of that name is, […] from flourishing in the cold, for in frost and snow the Saffron flower, sheweth the fairest, and thriveth best, the colour in washing is made of Saffron it selfe by steeping it.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 13, 14, 15, 22, 26, 41; part II: 7, 16, 20, 22, 23, 24, 26, 27, 33, 34, 35, 36, 37, 48, 50, 56. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Saffraen
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Saffron.
Quotation
Your principall yellow be these.
Orpiment.
Masticot.
Saffron.
Pinke Yellow.
Oker de Luce.
Umber.
Quotation
A Saffron colour.
Germanicè Saffran-gerb ; Belg. Saffran-geel, Gall. Jaulne, come Saffran. Italicè croceo, color di Saffrano, […], Latinè Croceus colour, Græcè κροκινον à κροκος that is Saffron, the Etymon of that name is, […] from flourishing in the cold, for in frost and snow the Saffron flower, sheweth the fairest, and thriveth best, the colour in washing is made of Saffron it selfe by steeping it.
Quotation
A Saffron colour.
Germanicè Saffran-gerb ; Belg. Saffran-geel, Gall. Jaulne, come Saffran. Italicè croceo, color di Saffrano, […], Latinè Croceus colour, Græcè κροκινον à κροκος that is Saffron, the Etymon of that name is, […] from flourishing in the cold, for in frost and snow the Saffron flower, sheweth the fairest, and thriveth best, the colour in washing is made of Saffron it selfe by steeping it.
Quotation
Das LXXI. Capitel. Saffrangelb. p. 67
[…]
Quotation
Saffran. p. 164
Der Saffran wird in der Illuminir- oder Erleuchterey-Kunst gar viel gebraucht. Wenn man ihn zubereiten wil/so legt man ihn ein in rein Wasser/darein ein wenig Alaun/die Farbe desto besser auszubeitzen/wirfft zu weichen. Hierzu kann man allerhand Kleider anlegen/und schattiert sie mit Bergbrunen oder schöner Mennige. Die Tieffen müssen etwas lackhafftig getuschet seyn: er kan auch nicht viel Erhobenheit leiden/als nur das Gold/welches sich aber in allen Kleidungen nicht wohl schicket/es wäre denn Königliche oder dergleichen andere gestickte Kleider. […]
Quotation
Das XCI. Capitel. Safftgrün. p. 76
[…]
Quotation
Safftgrün. p. 171
Das Safftgrün/unangesehen es eine sehr sonderlich gute und nöthige Farbe in der Erleuchterey ist/so wird sie doch wegen ihrer Fettigkeit und Dunckelheit nirgends oder gar selten alleine angeleget/sondern man gebrauchet sie damit zu schattiren und zu vertieffen/auch andere grüne Farben damit stärcker zu machen/wie aller Orthen erhellen wird. Es kan anders nicht als zu den Wasserfarben gebrauchet werden/weil es ein Safft ist/der kein Oel oder Verniß annehmen kan […]
Quotation
Ceux qui commencent à dessiner, se servent d’une pierre rouge, qui vient d’Alemagne si je ne me trompe : On l’apelle Sanguine, & se vend chez les Epiciers. […]
Ceux qui sont un peu avancez [ndr : dans le dessin], estompent leurs Desseins, en faisant perdre les clairs & les ombres par le moïen d’un papier roulé, dont ils frotent le Dessein legerement touché avec le Craïon : Ce papier ainsi roulé, s’apelle par consequent un Estompoir. On peut méme prendre de la Poudre de Sanguine, avec le bout de cét Estompoir, & faire des Teintes pour ombrer, comme si c’étoit un pinceau : Puis on peut retoucher avec un Craïon en quelques endroits. […]
D’autres aiment de faire leurs Desseins grainez : Ce qui se fait par le moïen d’un papier bien grainé, sur lequel ils dessinent, & où le craïon ne s’atache qu’au grain du papier.
On peut encore se servir de pierre noire de l’une et de l’autre maniere : Et méme d’un papier terni, dont on releve les clairs avec du blanc de Ceruse ou du Plâtre figé en forme de Craïon ou de Pastel. Neanmoins le blanc épargné est la meilleure, & la plus savante manière, à laquelle il faut accoûtumer les jeunes commençans. La pierre noire au reste se coupe comme la Sanguine.
Ceux qu’on destine à la Graveure font tous leurs Desseins en Hachant, ou avec la plume et l’ancre, ou avec la Sanguine & la pierre noire.
Mais ceux qui veulent faire des Desseins lavez, se servent de l’ancre de la Chine, dont ils font des Lavis de deux ou trois Teintes, ajoûtant méme de l’Ancre à écrire à la plus forte. Premierement ils esquissent avec un petit charbon, pour placer leurs Figures & leurs Groupes : Ils contournent aprés avec la plume, mais fort legerement & d’un trait fort délié : ils apliquent ensuite, & quand le Contour est bien sec une legere teinte d’ancre de la Chine, avec un petit pinceau, & quand elle est bien seche, ce qui arrive bient-tôt, on en met une plus forte, & ensuite la plus noire, è mélant méme de l’ancre à écrire. Remarquez que pour toute sorte de Lavis on se sert d’un papier fort épais.
D’autres contournent avec la plume et hachent un peu les ombres : Puis ils adoucissent cela avec une ou plusieurs Teintes d’ancre de la Chine. Au lieu de l'ancre de la Chine, on se pût servir d'un Lavis de Bistre, qui est de la Suie, ou Broyée, ou bouillie avec de l'eau, dont on fait plusieurs teintes. D'autres encore contournent avec de la Sanguine
Other conceptual field(s)
Quotation
Le crayon est plus usité & se peut hacher du côté des ombres. On se sert de pierre rouge appellée sanguine, de pierre noire, de mine de plomb, & d’une craie blanche pour piquer les plus vives lumières
Other conceptual field(s)
Quotation
Le lavis se fait avec un pinceau, que l’on trempe dans de la couleur de suie de cheminée, appellée bistre, de la sanguine, du bleu d’Inde ou de l’encre de la Chine délayée, & que l’on applique du côté des ombres, en l’adoucissant sur les parties éclairées.
Other conceptual field(s)
Quotation
: the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
[…].
Greene Bice.
[…].
Vert-greece.
Vert-greece is nothing else but the rust of Brasse, which in time being consumed and eaten with Tallow, turneth into greene, as you may see many times upon foule Candlestickes that have not beene often made cleane, wherefore it hath the name in Latine Aerugo, in French Vert de gris, or the hoary greene […].
Verditure.
[…], it is the faintest and palest greene that is, but it is good to velvet upon blacke in any manner of drapery.
Sap greene.
[…].
Quotation
I Said (among the Colours before mentioned) there was only Sap green to be Steeped, though in Colours to wash Maps and Prints, there are many, […]. To Steep your Sap-green do thus, take a quantity thereof and put it into a Shell, and fill the shell with fair water, to which add some fine powder of Allum to raise the colour ; let it thus steep twenty four hours, and you will have a very good Green.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 19, 20; part II: 15, 16, 19, 20, 22, 33, 41, 46, 48, 49, 50, 51, 53, 55. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Sap-groen
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Sap green.
Quotation
Of composed colours, Scarlet colour.
In French coleur d’escarlite. Italicè, color Scarlatino ô porposino. Hisp. color de grana. Belgicè Kermesin of Scharlacken root. […] Latine Coccineus colour. Græc. κοκκινος of κοκκος, the seed of Kernell of a Pomegranate. The Arabians call this colour Chermeb, from whence commeth our Crimson, as Scaliger saith, two parts of Vermelion, and one of lake make a perfect Scarlet.
Quotation
Of composed colours, Scarlet colour.
In French coleur d’escarlite. Italicè, color Scarlatino ô porposino. Hisp. color de grana. Belgicè Kermesin of Scharlacken root. […] Latine Coccineus colour. Græc. κοκκινος of κοκκος, the seed of Kernell of a Pomegranate. The Arabians call this colour Chermeb, from whence commeth our Crimson, as Scaliger saith, two parts of Vermelion, and one of lake make a perfect Scarlet.
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
SECT. VII. Of Compounded Colours.
Of the six simple Colours before named, [ndr : White, Black, Red, Green, Yellow, Blue, voir p. 86], together with the Browns, many others may be compounded for Faces of all Complexions, Garments, Lanskips, Building ; for Birds, Fishes, Beasts, and what not : I will shew how to compound some, and by those you may by practice find out and invent infinite more. I shall instance in these following, As,
A Violet. / A Lead-colour. / Flame-colour. / Scarlet.
Light-green. / Purple. / A Bay-colour. / A Murry. [...] Scarlet-colour.
Red-lead, Lake and Vermilion, very little or no Vermilion, for it is not good in Limning.
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
1 Ghy der Natuer oorspronckscher Const Scholieren,
V begheerigh’ ooren wilt hier oock leenen,
Ick sal u verhalen, op wat manieren
Ghy bequaemlijck u verwen sult schackieren, {Verwen malcander best vermogende byeen.}
Om wel te sorteren, nae t’rechte meenen,
Welcke malcander (doch sonder vereenen)
Geeren ten naesten raken en versellen,
Als ghy tot Laken maken u sult stellen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 163:] 1 Vous les Écoliers de l’Art engendré par la Nature, prêtez-moi à nouveau vos oreilles curieuses : je vous raconterai de quelle manière vous pouvez facilement nuancer vos couleurs {Des couleurs qui vont le mieux ensemble.} et les assortir avec un bon jugement et celles qui aiment être les unes à côté des autres (sans pour autant se mélanger) et vont bien ensemble, quand vous vous mettez à faire du drapé.
Quotation
Of composed colours, Scarlet colour.
In French coleur d’escarlite. Italicè, color Scarlatino ô porposino. Hisp. color de grana. Belgicè Kermesin of Scharlacken root. […] Latine Coccineus colour. Græc. κοκκινος of κοκκος, the seed of Kernell of a Pomegranate. The Arabians call this colour Chermeb, from whence commeth our Crimson, as Scaliger saith, two parts of Vermelion, and one of lake make a perfect Scarlet.
Quotation
Lichte Scheißgelb. p. 162
Weil unter den gelben Farben unterschiedliche Gattungen vorkommen/so wollen wir das so genante Scheiß-gelbe zum allerersten betrachten. Dessen muß man das allerschönste nehmen/mit Wasser reiben und was fetticht mit Gummi-Wasser mischen […]
Braun Scheißgelb. p. 162.
Es wird auch das braune Scheißgelbe/welches gleicher gestalt schön und schlecht gefunden wird/wenig in den Wasserfarben gebrauchet/aber in den Oehlfarben gibt es die beste und glüende durchscheinende Färbung und artet sich nach der Braun-gelbe. In den Wasserfarben könte man an dessen Statt den gelben Lack/ der etwas lichter als dieses ist/ gebrauchen. Das Rauschgelbe ist ebenmässig eine sehr schöne Goldgelbe Farbe/ es ist aber offte etwas dicke und schmutzig in den Wasser-Farben zu gebrauchen/ jedoch kan man alle diese Farben durch den Saffran/ Gutte Gummi und Beeren-gelb entrahten.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 6, 24; part II: 10, 53. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
{Stoffen van wit en swart.} 9 Om wit te maken, gebruikt men schulpwit en loodwit, en tot swart, bezigtmen yvoorswart, persike swart, koolswart en lampswart. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Pigments of white and black} 9. To make white, one uses flake white and lead white, and for black one uses ivory black, peach black, carbon black, and lamp black.
Quotation
{Roem van wit.} Wy vangen dan aan ’t Wit nader te bezien, dat zuiverste en aangenaamste, ’t sinnebeeld van onschuld, waarheid, opregtigheid, en van overwinninge.
{Schulpwit.} Onder de Stoffen van wit te voren genoemt, is het Schulpwit het beste, dat men onder ons nu weet; […]
{Loodwit zijn verkiezinge en bereydinge.} ’T Loot wit werd aldus in zijn deugt beproeft: […]
’T Goede ongemalen Lootwit bereidmen op de zelve wyze, als het Schulp-wit; dog ’t is gemakkelijker om vryven; […]
{Swart.} Wat het Swart belangt, dat de minste stralen weersteuit en zeer weynige, daar valt niets bysonders van te verklaren, in ’t verkiezen isser niets, als dat het eene hier, ’t andere daar voor dienstiger is.
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz :] {Fame of white} We begin then by looking more closely at white, the purest and most pleasing of all, emblem of innocence, truth, honesty, and victory. {Flake white} Of the white pigments mentioned earlier, flake white is the best presently known to us; […] {Lead white, its selection and preparation} Lead white is tested for its quality as follows: […] {It is not as good as flake white} Good unground lead white is prepared in the same way as flake white; but it is easier to grind, also less costly,[…] {Black} As for black, from which the least number of rays, actually very few, bounce back, nothing special needs to be explained—only that in selecting a pigment one is more useful for this and another for that. […]
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 6, 7, 8; part II: 58. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
15 Als d’oude Schilders niet dan vier manieren
Van verwen en hadden, soo wy eerst seyden,
Was den ghelen Oker, een van den vieren :
Sonder dat, wat hadden sy gaen versieren,
Om hun werck tot eenich aensien te leyden?
maer wy hebben nu wel al vier verscheyden
Ghelen boven den Oker in ons tenten,
Masticot, schiet-gheel, en twee Oprementen.
16 Meny wil oock ghenoech voor gheel bestrecken,
Oraengich, dats goudtverwich te bedieden, {Met Goudt te chiereren wort van sommige schrijvers veracht, dan t’is al goet, wat wel staet, t’is const wel en maetlijck te chiereren, en even veel waer mede men yet doet wel staen.}
Men cander met Masticot mede trecken,
Oft cieraten maken : want t’is te ghecken,
Veel Goudt te ghebruycken, men moet het vlieden
Binnen ons werck, doch dat gantsch te verbieden
Heb ick geen macht, maer t’is beter te deghe
Al t’cieraet met verwe brenghen te weghe.
[D'après NOLDUS 2008, p. 195:] 15 Si les peintres antiques n’avaient que quatre espèces de couleurs, comme nous l’avons dit plus haut, l’Ocre jaune était l’une d’elles. Sans elle, que n’auraient-ils dû inventer pour donner à leur travail un aspect convenable ? Mais nous avons déjà, nous, quatre jaunes différents, à côté de l’Ocre : Massicot, jaune de gaude, et deux sortes d’Orpiment. 16 Le Minium peut bien servir à faire un jaune orangeâtre, c’est-à-dire couleur d’or. On peut l’utiliser avec du Massicot pour dessiner ou peindre des parures. Il est donc parfaitement idiot d’utiliser beaucoup d’Or véritable. Il faut l’éviter, dans notre travail. Toutefois, je n’ai pas le pouvoir de l’interdire tout à fait. Mais il est vraiment préférable de réaliser des parures à l’aide d’autres couleurs.{Décorer avec de l’Or est méprisé par certains auteurs ; mais ce qui se présente bien est bien. C’est un art réel, celui que de décorer avec modération. La façon dont on arrive à la bienséance est indifférente.}
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: licht schijtgeel: part I: 2, 12; part II: 15, 16, 29, 34, 39, 42, 57 bruin schijtgeel: 2, 12, 15; part II: 11, 12, 41. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Het vierde Capittel. Vande Geele Verwen haer bereydingh, temperantie ende gebruyck. Lichte Schijt-geel
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the yellow colours: their preparation, mixing and use. Light Stil de grain yellow.
Quotation
Soo wert oock de Bruyne Schijt-geel, die mede schoone en slechte gevonden wort, weynigh inde Water-Verwen gebruyckt; maer inde Oly-verwen geeft de beste, een Gloeyent doorschijnigh Colorijt, na den Bruyn-geelen aerdende.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the yellow colours: their preparation, mixing and use. Brown Stil de grain yellow. Similarly the Brown Stil de grain yellow, which can be found in beautiful and bad [ndr: varieties], is rarely used in the Illumination; but the best type gives a Glowing transparent Colour, close to Brown-Yellow, in Oil paints.
This paragraph is missing in the English translation. [MO]
Quotation
Stil de Grun ou Grain ; c’est une couleur pour peindre. Ce mot vient peut-estre du Flamant Schytgel, qui signifie une couleur jaune : ou bien de l’Anglois Grain, qui signifie vert. Car la graine, dont on fait cette couleur, qu’on appelle vulgairement graine d’Avignon, fait du vert & du jaune.
Quotation
{En van de hooftverwen, geel.} 10 Wat nu de Hooft-verwen betreft, tot geel neemtmen Koningsgeel, dat bekent zijnde ’t Parys geel buiten gebruik gebragt heeft ten grooten deele, en dan bezigtmen ook ligte en bruinen oker, mastikot, rusgeel, als ook ligte en bruine schytgeel, en deze stoffen zijn ’t die men weet tegenwoordig tot de geele verwe den schilderen dienstig te zijn. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {And of the main colors—yellow} 10. Now regarding the main colors, for yellow one takes king’s yellow, which is known to have largely replaced Paris yellow. Also used are light and brown ochre, massicot, realgar, as well as light and brown yellow lake. These are the pigments presently known to be useful to painters for the color yellow.
Quotation
{Eerste Hooftverwe. Koningsgeel.} ’t Is dan nu tijd, datwe op dezelve wijze de voorgenoemde hooftverwen beschouwen, daar we eerst het Konings-geel plaatzen. […]
{Rusgeel.} ’T Rusgeel […]
{Ligte en bruinen oker.} De ligte en bruinen oker […]
{Mastikot.} De Mastikot is veel in gebruik by de landschap-schilders, […]
{Geele Schijtgeel.} De beste Geele schijtgeel […] {Bruine Schijtgeel.} alsmede de Bruine Schijtgeel, die donker en gloejend moet zijn, […]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {First main color: king’s yellow} It is now time for us to consider in the same way the aforementioned main colors, dealing first with king’s yellow. […] {Realgar} Realgar, […] {Light and brown ochre} Light and brown ochre […] {Massicot} Massicot is much used by landscape painters. […] {Yellow lake, brown yellow lake} The best yellow lake […] This also applies to brown yellow lake, which should be dark and glowing,[…]
Quotation
Cap. XIV. Capitel. Nachricht: Was für Farben und welche oerter man in einem Kunst-Stück/das man illuminiren wil/erst soll anlegen/damit es wol ausgeführet werde
Es ist auch nöthig/ehe wir zur Nützung der Farben schreiten/daß wir zuvor wissen/was für Farben man erst oder hernach gebrauchen soll/oder was für Dinge zum Anfange müssen angeleget werden. Denn hieran ist sehr viel gelegen/weil dieses den Zierrath in allen Schickungen verschafft. Darumb man sie allezeit dergestalt eintheilen muß/daß eine die andere nicht unterdrücket/sondern viel mehr eine die andere zur Zierde dienet. Solche Schickung der Farben kann man aus vielen erschaffenen Dingen lernen/ sonderlich aus Betrachtung der Früchte und Blumen/wie auch anderen Dinge/ so man dieselbe mit Verstand und Auffmercken reichlich überleget/ führnehmlich aber siehet man/daß die Farben der Feld-Blumen auff eine besondere Weise artig und schön zusammen geordnet/dergestalt/daß nicht eine einige Farbe derselbigen übel-gestalt/in den Augen der Beschauer sich erzeiget/welche nicht zu mehrer Herrligkeit der anderen gereichet.
Damit man nun die Farben ordentlich inrichten und sehen können welche man in seinem Werck und Vorhaben bedürffe/ so muß man auff diese folgende fünff Staffeln wohl Achtung geben.
Ertlich muß ma die luffte auff solche Weide anlegen und färben/ […]
Zum andern/ muß man die Sand-Gründe/ Stein-Gründe/ voranstehendeGründe anlegen/ […].
Zum dritten/ lege man alle nackte Bilder/ […]
Zum vierdten/ können alle Haare und Bärte/ wie auch die fürnehmste Thiere/ nebst einigen Baümen/ Aesten/ Stielen/ und andern Holzwerck/ so dieser Art ist/ einerley angelegt werden.
Zum fünfften/ muß man da salles mit Beeren Gelbe/ Saffran oder andern Farben/ die durchscheinend sind […]: Und anfänglich auff den weissen Grund verfertigen/ weil man sie auff keine andere Farben decket/ es seyn Kleider oder sonsten andere Dinge. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 7, 12, 14, 15, 16; part II: 7, 56. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
{Schitt-Gelb/ ist auch flüchtig.} Eben also [ndr : Lack] ist es auch mit dem Schitt Gelb bewandt/ welches gleichfalls nur aus safftiger Substanz gezogen und zur Farbe incorporirt wird: ist also nicht minder vorsichtig/ und nur/ wo man deren nicht entbären kan/ auch mit Vernunft/ zu vermischen und zu gebrauchen. Es lauft/ bey dieser Farbe/ großer Mißbrauch mit unter: zu Augsburg wird das allerbäste und dunkelste Schitt-Gelb gemacht/ so mir jemals zur hand gekommen.
Quotation
Die zwo Haupt-farben seyn weis und schwartz/ oder licht und finster. { Erste Farben weis und schwartz/ vermögen das meiste.} Dann durch diese beyde vermag des Meisters Verstand alle Dinge/ ohne Behueff anderer Farben/ das Liecht und Schatten/ hervor zu bringen; wann er die Vertieff- und Erhöhung beobachtet/ sein Vorhaben wol rundiret/ erhebt/und/ nach gebührender Maß/ herzukommend oder von sich abweichend machet.
Other conceptual field(s)
Quotation
Beinschwartz/Schwartz von Kohlen gebrantes Rebenholtz […]
Quotation
Voor eerst is er dan het Bergh-Groen (…) Engels-Groen (…) Sever-Groen komt met desen in allen over een. De Groene Aerde ofte Terreverd, wort inde Verlichterie om sijn onplaysant Coleur niet gebruyckt, soo dat wy achten niet noodigh te zijn yets meer vande Groenen te seggen, ghemerckt die d’een uyt d’ander, daer-en-boven uyt Blaeuw en Geel te samen gemenght, in ontelbare verschillige Coleuren konnen getempert en door Wit, of Geel na begeeren ge-aert werden.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the green colours: their preparation, mixing and use, according to the different types. Different greens. Firstly there is bergh green […] verditor […] seder green is similar to these in all ways. Green Earth or Terraverde, is not used in the Illumination because of its unpleasant Colour, which is why we do not think it is necessary to say anything more about the Greens, seen that they are mixed the one from the other and moreover mixed together from Blue and Yellow in innumerable different Colours and adjusted with White or Yellow as desired.
For the translation of the names of the different types of green, I have used the translation from the English translation (1674). [MO]
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 132
Quotation
Then shadow the face all over as you see cause, and finish the Nose, compassing the tip of it with some dark, or light reddish shadow.
The shadowes for your face are compounded commonly of Ivory, black, white Lead, Vermilion, Lake, Sea-coale, black, &c.
Then shadow your cheekes and lips (with the mouth-stroke, which make of Lake only) with Vermilion and Lake, as you list mixed together.
Other conceptual field(s)
Quotation
CHAP. XXIV. Of Preparations for Limning.
[...]
V. Have ready a quantity of light carnation or flesh colour temperd up in a shell by it self with a weak gum water ; If it be a fair complexion mix white and red Lead together ; if a brown or swarthy, add to the former, Masticot, or English Oker, or both : but be sure the flesh colour be always lighter than the complexion you would limne ; for by working on it you may bring it to its true colour.
[...]
VII. In all shadowings have ready some white, and lay a good quantity of it by it self, besides what the shadows are first mixed with ; for red for the cheeks and lips, temper Lake and red Lead together : for blew shadows (as under the eyes and in veins) Indico or Ultramarine and white : for gray faint shadows, white, English Oker, sometimes Masticote : for deep shadows, white, English oker, Umber : for dark shadows, Lake and Pink, white make a good fleshy shadow.
Other conceptual field(s)
Quotation
The Ground colour for a Face.
[…], you are to lay a ground or primer of flesh colour before you begin your work, and that must be tempered according to the complexion of the Face to be drawn, if the complexion be fair, temper white, red lead, and lake, if an hard swarthy complexion, mingle with your white and red a little fine Masticot, or English Ocur, but Note that your ground ought alwayes to be fairer then the Face you take ; for it is a facile matter to darken a light colour, but a difficult to lighten a deep one ; for in Limning you must never heighten, but work them down to their just colour.
[…].
The Order of Shadowes for the Face.
{Shadows} In all your Shadowes, remember to mix some white, (exempli gratia) for the red in the Cheeks, Lips, &c. temper Lake, red Lead ; […] Note that black must not by any means be used in a Face, for other shadowes your own observation must direct you, for it is impossible to give a general Rule for the shadowes in all Faces, unless we could force nature to observe the same method in composing and modelling them, so that one in every punctilio should resemble the other.
Other conceptual field(s)
Quotation
Chap. III, How to order your Colours upon your Pallat, and how to temper Shadows for all Complexions.
Dispose your single Colours upon your Pallat in this order, laying them at a convenient distance one from another, so that they be not apt to intermix. First lay on your Vermilion, then lake, then burnt Oker, India Red, Pink, Umber, Blacks, and Smalt : lay the White next to your thumb, because it is oftenest used, for with it you lighten all your shadows ; next to your White lay a stiff sort of Lake : this done, your Pallat is furnished with the single Colours belonging to a Face ; then for the tempering of your Shadows to all Complexions, observe the following Directions.
1. For a Fair Complexion.
Take a little White, and twice as much Vermilion, and as much Lake temper these well together upon your Pallat with the flat blade of your knife ; lay aside by it self on your Pallat the greatest quantity of this to be used for the deepest Carnation of the Face […].
Your Carnations being thus tempered, and orderly laid upon your Pallat, prepare your faint Shadows. For which,
Take Smalt, and mix it with a little White, which may serve for the Eyes ; lay aside the greatest quantity, and to the rest add a little Pink, this well tempered and laid by it self, will serve for the faint greenish shadows in the Face.
Now prepare your deep Shadows : for which take Lake, Pink, […].
2. For a more Brown or Swarthy Complexion.
Lay your single Colours on your Pallat as before, and in like manner temper them, only amongst your White Lake, and Vermilion, put a little quantity of burnt Oker, to make it look somewhat Tawny […].
3. For a Tawny Complexion.
The general Colours must be the same as before, only the Shadows are different, for you are to prepare them of Umber, and burnt Oker, […].
4. For an Absolute Black Complexion.
Your dark Shadows must be the same as before ; but for your heightnings, you must take White, burnt Oker, Lake, and Black, put but a little White in at first, […].
Here note, that the single Colours at first laid upon your Pallat being tempered together according to the former directions, serve for shadows for all Complexions.
Other conceptual field(s)
Quotation
CHAP. XXII. Of Mixing Colours and shadowing.
I. In mixing be careful not to make the colour too sad, nor take the pensils out of one colour and put them into another.
II. In mixing colours, stir them well about the water severally till they are well about the water severally till they are well mixed ; [...].
III. Green is shadowed with Indico and yellow berries.
IV. Blew is shadowed with Indico, Litmose and flory ; [...].
Other conceptual field(s)
Quotation
Some further Directions how to temper and mingle your Colours by way of Composition or Temperature, to make all these following Colours, and also the manner how to Deepen or Shadow them.
For Carnatian temper Lake and White, and deepen it or shadow it with Lake.
For a Violet temper fine Dutch Bice and Lake, and deepen it with Indigo.
[…].
Quotation
17. How to Shadow every colour in Garments, or Drapery.
Take this Rule, that every Colour is made to shadow it self, or if you mingle it with White for the light, and so shadow it with the same colour unmingled with White, else take off the thinnest of the colour for the light, and so shadow it with the thickest bottom of the colour ; if you will have your shadow of a darker colour, then the colour it self is to shadow the deepest places.
Quotation
De lijm-en Eyverwen zijn zeker niet geheel te verbannen, eerstelijk, om haere quikke helderheyt, ten anderen, om haere handelbaerheyt in 't vaerdich schilderen; en voornamentlijk, om dat zy tot veel gebruiken bequaem zijn, daer de oly verwen te kort schieten. De klaerheit van de Sijs-en Eyverwe is zeer bequaem om iets by kaerslicht of van verre te vertoonen, gelijk als in verregezichten, of in besloote speeltoneelen.
[BLANC J, 2006, p. 490] Les couleurs à la colle et à l'oeuf ne doivent certainement pas être totalement bannies: leur clarté est vive; elles sont commodes pour peindre promptement ; et elles sont utiles pour de nombreux usages où les couleurs à l'huile font long feu. La clarté des couleurs à la résine et à l'oeuf est très avantageuse pour montrer quelque chose à la lumière de la bougie ou de loin, comme dans les perspectives distantes ou dans les théâtres fermés.
Quotation
Das LXI. Capitel. Argentum Musicum zu machen. p. 60
[…]
Das LXII. Capitel. Andere Arth. p. 60
[…]
Quotation
Das XXXVII. Cap. Argentum Musicum. p. 132
[…]
Das XXXVIII. Capitel. Argentum Musicum mit Grün verschattiert. p. 132
[…]
Das XXXIX. Cap. Argentum Musicum mit gelb verschattiert. p. 132
[…]
Das XL. Cap. Argentum Musicum mit Blau verschattiert. p. 133
[…]
Quotation
Das XVI. Capitel. Wie man allerhand Gold/ Silber/ Kupffer/ Zinn/ und Eisenwerck anlegen und färben soll.
Das Gold […]. Silber […]. Zinn-werck […]. Blanck Eisen-werck […]. Messing […]. Das blancke Kupffer […].
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 136
Quotation
To expresse Gold and Silver.
To expresse Gold upon Armour, or the hilt of a Sword or Rapier, take Umber, Red Lead, and Masticote ; lat your ground only Red Lead, if you please mixed with a little Pinke, and where you will have the shadow dar, use Umber ; where the light, Masticote.
For Silver, take Charcoale, black and white Lead ; where you will have it dark, use more Charcoale, and for the light, give it a bold and sudden stroke with your white. And thus you make your Pearle. Note that you must grinde your Sea-coale and Char-coale (of a Sallow if you can get it) in fair water first, and when it is dry, grinde it in Oyl.
Of Limning in Water-Colours, The Third Book, Chap. I, Of the necessaries belonging to Limning, p. 85
Quotation
Of LIQUID GOLD or SILVER.
You may with Liquid Gold or Silver Draw or Write any thing with the Pen or Pencil, as with any other liquid colour ; I could shew you how to make it ; but to make a small quantity it is not worth the while, neither will it quit the cost ; therefore I would advise you to buy it ready prepared, which you may do where you buy your Colours, or of some Gold-beaters, who make it of their cuttings of the ragged edges of their Gold.
When you use it, do only thus, put into your Shell a drop or two of fair water, and with a clean Pencil-temper up so much Gold as will serve your occasion at that time, with which Write or Draw what you will ; then about two or three hours after, the longer the better, burnish it by rubbing hard upon it with a Dogs-tooth, and it will be pure Gold ; this is the best and easiest way of laying Gold that I know of.
Quotation
SECT. VII. Of Compounded Colours.
Of the six simple Colours before named, [ndr : White, Black, Red, Green, Yellow, Blue, voir p. 86], together with the Browns, many others may be compounded for Faces of all Complexions, Garments, Lanskips, Building ; for Birds, Fishes, Beasts, and what not : I will shew how to compound some, and by those you may by practice find out and invent infinite more.
Quotation
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Of Vermilion.
Your fairest and most principall Red is Vermilion, called in Latine Minium, it is a poyson, and found where great store of quicksilver is […].
Sinaper Lake.
Sinaper (in Latine called Cinnabaris,) it hath the name Lake of Lacca, a red Berry, whereof it is made growing in China and those places in the East Indies, as Master Gerrard shewed me out of this herball, maketh a deepe and beautifull red, or rather purple, almost like unto a red Rose […].
Sinaper Tops.
Grinde your Tops after the same manner you doe your lake, they are both of one nature.
Red Lead.
Red Lead, in Latine is called Syricum, it was wont to bee made of Ceruse burnt […].
Turnesoile.
Turnesoile is made of old linnen rags died, you shall use it after this manner […].
Roset.
You shall grinde your Roset with Brasill water, […].
Browne of Spaine.
Grind your Browne of Spaine with Brasill water, […].
Bole Armoniacke.
Bole Armoniacke is but a faint colour, the chiefest use of it, is, as I have said, in making a size for burnisht gold.
Quotation
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Of Vermilion.
Your fairest and most principall Red is Vermilion, called in Latine Minium, it is a poyson, and found where great store of quicksilver is […].
Sinaper Lake.
Sinaper (in Latine called Cinnabaris,) it hath the name Lake of Lacca, a red Berry, whereof it is made growing in China and those places in the East Indies, as Master Gerrard shewed me out of this herball, maketh a deepe and beautifull red, or rather purple, almost like unto a red Rose […].
Sinaper Tops.
Grinde your Tops after the same manner you doe your lake, they are both of one nature.
Red Lead.
Red Lead, in Latine is called Syricum, it was wont to bee made of Ceruse burnt […].
Turnesoile.
Turnesoile is made of old linnen rags died, you shall use it after this manner […].
Roset.
You shall grinde your Roset with Brasill water, […].
Browne of Spaine.
Grind your Browne of Spaine with Brasill water, […].
Bole Armoniacke.
Bole Armoniacke is but a faint colour, the chiefest use of it, is, as I have said, in making a size for burnisht gold.
Quotation
48 Op Winckel werckende met ander knechten,
Staend’ onder een Chaert, om niet te crackeelen,
Al waert ghy den besten, wilt met den slechten
Helpen onderhouden Winckels gherechten,
Hebt acht op Meesters Pallet en Pinceelen,
Op vaghen, bereyden, doecken, panneelen
Fijn verwen wrijven, op reyn houden passen,
Niet te veel temperen, smalten, noch assen.
[D'après NOLDUS 2008, p. :] 48 Si vous travaillez dans un Atelier avec d’autres apprentis soumis à une Charte stipulant : pas de querelles, ne dédaignez pas, même si vous étiez le premier, d’entretenir avec les moins forts les outils du Métier. Faites attention à la Palette et aux Pinceaux du Maître appliquez-vous à bien nettoyer et préparer toiles et panneaux, à finement broyer les couleurs, sans les salir, et à ne point trop tempérer les smalts et les cendres.
Quotation
16 Om dan te verhouden al dees misvalten
Laet ons nu de Locht van wolcken ontlijven, {Te maken heel suyver blaeuw Lochten, onder lichter verliesende.}
En somtijts gheheel suyverlijck verstalten,
En op’t schoonst over asuyren oft smalten,
maer met schoon ghereetschap, om schoon te blijven,
En hoe leegher hoe lichter soet verdrijven,
Op dat naest d’Aerdtsch’ Elementighe swaerheyt
Zy altijts ghevoeght d’aldermeeste claerheyt.
[D'après NOLDUS 2008, p. 129:] 16 Pour éviter toutes ces remarques critiques, vidons le Ciel de nuages, [Comment on fait des Ciels d’un bleu très pur, qui pâlissent vers le bas.] et représentons-le parfois complètement dégagé. Appliquons en haut un azur ou un smalt très propre, et avec des outils propres, pour ne point salir. Et plus on descendra, plus la couleur sera doucement atténuée afin que, près de la lourdeur de l’élément Terre soit disposée la plus grande clarté.
Quotation
43 De smalten behoeven wel in te schieten, {Smalten willen ingeschoten wesen, om minder versterven.}
Hierom eenighe prickelen met naelden
Dicht hun penneelen, om sulcx te ghenieten,
Sommighe bliesen cladtpapier, en lieten
Die daer op ligghen, waer mede sy haelden
D’oly daer uyt, en eenigh’ ander maelden
Met Heulsaeds oly, ander van ghelijcken
Ghebruycken Oly, ghemaeckt met practijcken.
[D'après NOLDUS 2008, p. 180-181:] 43 On doit enlever le surplus d’huile des smalts. {Il faut enlever le surplus d’huile des smalts, pour éviter qu’ils ne noircissent.} C’est pour obtenir cela que certains font, avec des aiguilles, des trous très rapprochés dans leurs panneaux. D’autres étalent du papier brouillon sur leur travail, et l’y laissent un peu absorber l’huile. D’autres encore peignent à l’huile de pavot, tandis que certains se servent d’Huile préparées selon leur expérience.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 10. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Smalt
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Smalt
Quotation
{Blaauw.} 13 Tot Blaauw zijn de stoffen van Ultramaryn, smalt, Duitsche en Engelsche as en Indigo dienstig; en dit is ’t al, mijns wetens, datmen tegenwoordig, voor zoo veel de stoffen hier bekent zijn, tot gebruik van nooden heeft;
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Blue} 13. For blue the pigments ultramarine, smalt, German and English ash, and indigo are used. And that, to my knowledge, is everything necessary for use as far as pigments are known here;
In the German translation, this term is written as 'Schmelze'. [MO]
Quotation
{Derde Hooftverwe. Ultramarijn.} De Kostelijkste blaauwe verwe alhier werd geagt Ultramarijn: […]
{Smalt.} De Smalt […]
{Duitsche en Engelsche as.} alsmede de Duitsche en Engelsche as […] {Indigo.} den Indigo, […]
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Third main color: ultramarine} The most costly blue color here is said to be ultramarine, […] {Smalt, German and English ash, indigo} Smalt […] as German and English ash can as well. But indigo […]
In the German translation, this term is written as 'Schmelze'. [MO]
Quotation
{Kienruß und Smalten/ sind böse Farben.} Den Kienruß mus man in allem/ was von Oelfarben ist/ vermeiden: dann er verstirbet/ machet andere Farben zu hart/ worunter er gemischet worden. Also ists auch mit dem Smalten gefährlich auser in großen liechten Luften/ wann er mit viel Weiß auch Nußöl untermischet/ und wann mit sauberem Pensel gemahlet wird: dann mit andern gelblichten Farben zuviel vermischet/ verursacht er auch das versterben.
Quotation
Schmalz-blau. p. 158
Das Schmalzblaues findet man auch unterschiedliche Arten an Feine und Schönheit: Man kann es eben wie das Himmelblau gebrauchen/weil es aber etwas dick und schmiericht fällt/ so ist was mühsam und verdrießlich damit umzugehen/sonderlich so man es allein anlegen wolte/wie von vielen führnehmlich in Illuminierung geistlicher Kupferstücke/wie auch in Dingen so wenig kösten/gethan wird. [….]
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
For Skie and Landscaps.
For a Skie or Landscaps, that seem a great way off, take Oyl Smalt, or Bice if you will, and with Linseed Oyl onely temper it on your pallat (for in grinding Smalt, or Bice, they utterly lose their colour) with white Lead, and where it looketh red as the morning, use Lake, &c.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 6, 7, 10, 11, 12. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
[…]de schikking der Koleuren by en op malkander, om dezelve smeltende en bevallig met een goede harmonie te doen voortkomen, daar van zyn tot heden geene vaste grondregelen bekend gemaakt die ons daar toe leiden konnen
D'après DE LAIRESSE 1787, p. 322:] La disposition des couleurs l’une à côté de l’autre, ou l’une sur l’autre, [NDLR : avec une bonne harmonie] est donc, ainsi que la méthode de les rompre & de les fondre ensemble, la seule partie sur laquelle on ait négligé jusqu’à présent de jeter quelque lumière […]
Other conceptual field(s)
Quotation
1 Ghy der Natuer oorspronckscher Const Scholieren,
V begheerigh’ ooren wilt hier oock leenen,
Ick sal u verhalen, op wat manieren
Ghy bequaemlijck u verwen sult schackieren, {Verwen malcander best vermogende byeen.}
Om wel te sorteren, nae t’rechte meenen,
Welcke malcander (doch sonder vereenen)
Geeren ten naesten raken en versellen,
Als ghy tot Laken maken u sult stellen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 163:] 1 Vous les Écoliers de l’Art engendré par la Nature, prêtez-moi à nouveau vos oreilles curieuses : je vous raconterai de quelle manière vous pouvez facilement nuancer vos couleurs {Des couleurs qui vont le mieux ensemble.} et les assortir avec un bon jugement et celles qui aiment être les unes à côté des autres (sans pour autant se mélanger) et vont bien ensemble, quand vous vous mettez à faire du drapé.
Quotation
42 Meny en Spaens groen wilt oock vry versaken,
En Orpimenten, giftich van natueren, {Meny, Spaens groen, en Orpimenten te mijden.}
U Pinceelen rad’ick wel schoon te maken
Oft eyghen te houden om schoon blaeuw Laken
Oft Lochten en indient u mach ghebeuren
Wilt u van langher handt van schoon coleuren
Passen te voorsien, en by houden leeren,
Als die de Const houdt in weerden en eeren.
[D'après NOLDUS 2008, p. 180:] 42 Renoncez sans scrupule au Minium et au vert d’Espagne, {Évitez le Minium, le vert d’Espagne, et l’Orpiment.} ainsi qu’à l’Orpiment, d’une nature toxique. Je vous conseille de bien nettoyer vos Pinceaux et d’en réserver un pour peindre en bleu pur des Tissus ou des Ciels. De plus, si vous pouvez le faire, veillez à vous approvisionner petit à petit de couleurs pures et à les garder en bon état, comme celui qui tient l’Art en estime et l’honore.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 18, 19; part II: 15, 19, 20, 21, 22, 42, 43, 44, 46, 48, 51, 53, 55, 57. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Spaens Groen
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the green colours: their preparation, mixing and use, according to the different types. Verdigris.
Quotation
8. ’T Groen slaanwe daar om over; om dat men ’t uit geel en Blaauw temperen kan. ’t is waar, daar zijn groene stoffen in de nature; waar onder de beste zijn gedistilleert spaansgroen, ongedistilleert groen, terreverde, bequaam in verschieten van landschappen, en berggroen: maar dus heeftmen ook sonder mengelinge bruin in omber en keulze aarde; zonder dat men die behoeft een Hooftverwe daarom te noemen; waaromwe het (yeder nogtans zijn vryheid van gedagten, en leydinge van inbeeldinge latende) met de voornoemde drije zullen laten berusten, […]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] 8. We skip over green because it can be mixed from yellow and blue. It is true that there are green pigments in nature, the best of which are distilled Spanish green, verdigris, green earth, attractive in distant landscapes, and mountain green. But we also have unmixed brown in umber and Cologne earth, which does not mean they should be called main colors. We will therefore leave it at the aforesaid three (nevertheless allowing everyone the freedom to follow their own ideas) […]
Quotation
LE PEINTRE.
C’est une espece de Bitume que l’on nomme Spalt ou Spaltum, duquel plusieurs qui travaillent de Graveure à l’Eau forte se servent pour la composition de leur Vernis mol ; mais il y a maniere de l’aprester pour peindre, laquelle je vous diray, c’est à mon gré une merveilleuse couleur, & qui sert en plusieurs endroits.
Quotation
10. Spanish Brown.
It’s a dirty colour, yet of great use if you burn it till it be red hot ; but if you would colour any hare, horse, or dog, or the like, you must not burn it, but to shadow Vermilion, or to lay upon any dark ground behind a Picture, or to shadow Berries in the darkest places, or to colour any wooden Poste, Wainscot, bodies of Trees, or any thing else of Wood, or any dark ground on a Picture.
Quotation
the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White. [...] Spanish White.
There is another white called Spanish white, which you may make your selfe in this manner, […] : it is the best white of all others to lace or garnish, being ground with a weake gumme water.
Quotation
I Said (among the Colours before mentioned) there was only Sap green to be Steeped, though in Colours to wash Maps and Prints, there are many, […]. To Steep your Sap-green do thus, take a quantity thereof and put it into a Shell, and fill the shell with fair water, to which add some fine powder of Allum to raise the colour ; let it thus steep twenty four hours, and you will have a very good Green.
Quotation
Stil de Grun ou Grain ; c’est une couleur pour peindre. Ce mot vient peut-estre du Flamant Schytgel, qui signifie une couleur jaune : ou bien de l’Anglois Grain, qui signifie vert. Car la graine, dont on fait cette couleur, qu’on appelle vulgairement graine d’Avignon, fait du vert & du jaune.
Quotation
Stil de Grun ou Grain ; c’est une couleur pour peindre. Ce mot vient peut-estre du Flamant Schytgel, qui signifie une couleur jaune : ou bien de l’Anglois Grain, qui signifie vert. Car la graine, dont on fait cette couleur, qu’on appelle vulgairement graine d’Avignon, fait du vert & du jaune.
Quotation
Les Teintes pour les Ombres se peuvent fort bien mettre en suite des demies teintes. Il suffira d’en faire deux. La première sera composée de Laque, d’Ocre jaune & d’Outremer, en sorte que le Jaune y soit en plus grande quantité que les deux autres, dont on mettra également. La seconde sera tres-bonne avec du stil-de-grain fin, de la Laque & un peu de Noir d’os.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quoique l’on vende des Couleurs communes toutes broyées, cependant on ne laisse pas d’avoir affaire d’une Pierre pour broyer certaines Couleurs fines, à mesure que l’on en a besoin ; comme serait la Laque de Venise, le Stil-de-grains de Hollande, la Terre verte de Verone, le Jaune de Naples, le Massicot, quand il est trop gros, &c…Il n’y a que trois sortes de Pierres sur lesquelles on puisse broyer raisonnablement, l’Ecaille de mer, le Porfire & le Serpentin : les deux dernières sont les plus dures & quelques-uns disent qu’à cause de cela elles sont les meilleures ; d’autres au contraire soutiennent que la Pierre d’Ecaille broye beaucoup mieux ; car outre, disent-ils, qu’elle est très dure, elle a un grain propre à bien écraser la Couleur & à la rendre plus fine & plus égale.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Couleurs composées & artificielles ne peuvent estre employées à Fresque, comme la Laque, le Vermillon, le Stil-de-grain, le Massicot &c. Toutes les Terres sont excellentes, excepté la terre d’ombre qui s’écaille si elle n’a point esté brûlée. Pour le Blanc, on se sert de chaux bien choisie & bien passée. Le Rouge d’Angleterre sert de Laque, & plus l’enduit est frais lorsqu’on employe cette couleur, plus elle est belle.
Other conceptual field(s)
Quotation
Si la matière dont vous voulez faire du Pastel est trop dure comme l’Inde, il faut le tempérer par quelqu’autre qui soit très-molle & qui aproche de la couleur, comme d’émail mêlé de noir de charbon. […]
4. Qu’il y a des Couleurs dont la matière solide étant d’une consistance telle qu’on peut la désirer, n’ont pas besoin d’estre broyées, mais seulement liées & divisées en Crayons d’une grosseur convenable; comme la grosse laque ; l’Ocre jaune, le Stil-de-grain &c. la Sanguine & la Pierre noire y peuvent servir de cette manière.
5. Qu’au lieu de Crayons [ndr : de pastel], il y a des endroits où l’on peut se servir de poudres qui de leur nature s’attachent facilement au papier & l’on se sert pour les employer de la pointe d’un petit papier roulé qu’on appelle estompe.
6. Que la grande difficulté dans la composition des Pastels, est d’en faire de fort bruns, & sur tout d’un brun roux & qui tire sur le bistre, & qu’ainsi c’est à ceux-là principalement qu’il faut aporter plus de soin.
Other conceptual field(s)
Quotation
[...]
STIL de grain, ou de grun : c’est une couleur jaune qui se fait avec du blanc de plomb & de la décoction de graines d’Avignon, faite dans de l’eau & de l’alun : c’est une couleur assez indifferente, & qui par le mélange est fort susceptible des qualités des autres couleurs.
Quand on le mêle du brun rouge, on en fait une couleur des plus terrestres, mais si on la joint avec du blanc ou du bleu, on en tire une couleur des plus fuiantes.
Le stil de grain se fait communément avec du blanc de Troïe, & de la graine d’Avignon, mais l’espéce en est mauvaise, & il change. Il est mieux de le faire avec du blanc de plomb ou de ceruse, [...].
Quotation
On peut laver de plusieurs couleurs, toutes sortes de liqueurs sont bonnes pour cela, pourvû qu’elles soient fort brunes dans leur couleur, & qu’elles puissent faire les ombres suffisamment fortes. Mais les liqueurs dont on se sert plus ordinairement, sont celles qui se font d’encre de la Chine, de Bistre, d’Inde : car ces trois choses qui sont pour l’ordinaire en pierre, se détrempent facilement avec un peu d’eau. [...] L’encre de la Chine est une composition qui se fait dans la Chine. La veritable est rare : mais la contrefaite qui vient de Hollande se trouve assez facilement, & n’est guère moins bonne que la veritable, quelques-uns mesme la trouvent meilleure & plus commode à l’employ. L’Inde est une composition qui vient des Indes, qui est appelée par la plupart des droguistes Indigo, & le bistre se fait de suie condensée, dissoute & desseichée.
Other conceptual field(s)
Quotation
Cette Peinture [ndr : la peinture en miniature] est en tout semblable à la Détrempe, à la réserve qu’elle se finit à la pointe du Pinceau, & en pointillant seulement, & c’est pour cela qu’il n’y a point de sorte de peinture où l’on puisse terminer davantage qu’en celle-cy, à cause de la facilité que les points donnent d’unir ensemble les différentes teintes & de les attendrir. Il faut ébaucher toûjours d’une Couleur plus claire, & comme en lavant, & finir en donnant toujours plus de force : & la vérité est qu’on en peut donner du moins autant qu’à la Peinture à huile quand on fait bien ménager sa couleur : celle qu’on appelle du Bistre, laquelle se fait de suye évaporée est d’un merveilleux secours pour cela à qui s’en sait servir à propos, & surtout quand on y mêle du Carmin, ce qui dépend des occasions. Les pinceaux doivent estre fermes, pointus, & quand on les achète il faut les essayer en les moüillant un peu & les passant sur la main & voir s’ils font bien la pointe. Les fonds sont ordinairement de vélin ou de bois préparé : mais les meilleurs sont de vélin tendu sur du bois ou sur du cuivre : ce qui se fait en humectant & maniant un peu & proprement le vélin & en colant les extrémitez par derrière le fond sur lequel on le veut tendre, & qui par conséquent doit estre moins long & moins large que le vélin.
Other conceptual field(s)
Quotation
Comme il faut accompagner les couleurs l’une avec l’autre, en sorte que l’une donne de la grace à l’autre
Si vous voulez faire que le voisinage d’une couleur donne de la grace à l’autre avec laquelle elle se confine, servez-vous de la mesme regle qui se remarque dans les rayons du soleil en la composition de l’arc-en-ciel […]
Il y a une autre regle par laquelle on n'a pas dessein de rendre les couleurs plus hautes & plus esclatantes qu'elles ne sont naturellement, mais en les accompagnant & assortissant ensemble, elles s’entredonnent de la grace, comme fait le verd au rouge, & tout au contraire aussi le vert et antipatique au bleu : Il y a encore un second moyen de produire & faire naistre la grace aux couleurs par l’union & l’assortissement de celles qui ont de la sympathie ensemble, comme l’azur avec le jaune qui est fort pasle, ou avec le blanc, & d’autres semblables […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Selon le principe que nous avons establi du Blanc & du Noir, vous rendrez chacune de ces couleurs, que je viens de nommer, d'autant plus terrestre, & plus pesante, que vous y joindrez de Noir, & d'autant plus legere, que y meslerez de blanc.
Pour ce qui est des couleurs rompües ou composées, on doit juger de leur force par celle des couleurs, qui les composent, tous ceux qui ont bien entendu l’accord des couleurs, ne les ont pas employées toutes pures dans leurs draperies, sinon dans quelque figure sur la premiere ligne du tableau : mais il se sont servis de couleurs rompues & composées, dont ils ont fait une musique pour les yeux, en meslant celles, qui ont quelque sympatie les unes avec les autres, pour en faire un tout, qui aye de l’union avec les couleurs, qui luy sont voisines, le Peintre qui a la connaissance de la force de ses couleurs sçaura qu’un corps doit en faire fuir rellement un autre, qu’il puisse estre luy-mesme chassé par ceux, qui sont avancez sur le devant, il faut fuir les extremitez contraires & chercher les couleurs, qui ont amitié ensemble, & celles qui sont incompatibles : ce que l’on pourra aisément découvrir, en meslant ensemble les couleurs, dont on veut faire épreuve : & si par ce meslange elles font une couleur douce, & qui ne soit point desagreable à la veüe c’est une marque qu’il y a de l’union & de la simpatie entre elles, & au contraire si la couleur qui sera produite du meslange de deux autres, est rude à la veuë, c’est à dire qu’il y ait contrarieté & antypathie entre ces deux couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Of Vermilion.
Your fairest and most principall Red is Vermilion, called in Latine Minium, it is a poyson, and found where great store of quicksilver is […].
Sinaper Lake.
Sinaper (in Latine called Cinnabaris,) it hath the name Lake of Lacca, a red Berry, whereof it is made growing in China and those places in the East Indies, as Master Gerrard shewed me out of this herball, maketh a deepe and beautifull red, or rather purple, almost like unto a red Rose […].
Sinaper Tops.
Grinde your Tops after the same manner you doe your lake, they are both of one nature.
Red Lead.
Red Lead, in Latine is called Syricum, it was wont to bee made of Ceruse burnt […].
Turnesoile.
Turnesoile is made of old linnen rags died, you shall use it after this manner […].
Roset.
You shall grinde your Roset with Brasill water, […].
Browne of Spaine.
Grind your Browne of Spaine with Brasill water, […].
Bole Armoniacke.
Bole Armoniacke is but a faint colour, the chiefest use of it, is, as I have said, in making a size for burnisht gold.
Quotation
{XLVIII. Que le Tableau soit tout d’une Paste.}
Que vostre Tableau *soit tout d'une Paste, & fuyez tant que vous pourrez de peindre à sec.
Other conceptual field(s)
Quotation
Qu'un Tableau est une superficie plate, Que les couleurs n'ont plus leur premiere fraîcheur quelque temps aprés qu'elles sont employées, Qu'enfin la distance du Tableau luy fait perdre de son éclat & de sa force ; & qu'ainsi il est impossible de suppléer à ces trois choses sans artifice. Un habile Peintre ne doit point estre esclave de la Nature, il en doit estre Arbitre, & judicieux imitateur : & pourvû qu'un Tableau fasse son effet, & qu'il impose agreablement aux yeux, c'est tout ce qu'on en peut attendre.
Other conceptual field(s)
Quotation
C’est pourquoi il faut faire refléxion qu’un Tableau est une superficie plate, que les couleurs n’ont plus leur premiere fraîcheur quelque tems après qu’elles sont employées ; qu’enfin la distance du Tableau lui fait perdre de son éclat & de sa vigueur ; qu’ainsi il est impossible de suppléer à ces trois choses, sans l’artifice que la science du coloris enseigne ; & qui est son principal objet.
Other conceptual field(s)
Quotation
En quelle partie la mesme couleur paroistra plus belle en peinture
Il faut remarquer ici qu’elle est la teinte en peinture, ou une mesme couleur se monstre plus belle, ou celle qui prend le rehaut ou la plus vive lumiere du jour, ou bien la simple lumiere, ou celle de la demi-teinte, où l’ombre, ou bien le reflect sur l’ombre pour cela il est besoin de sçavoir determinément, de quelle couleur il s’agit, parce que plusieurs couleurs sont bien differentes à cet esgard, & ont leur beauté fort diversement appropriée : car nous voyons que la perfection du noir est au fort de l’ombre : le blanc au contraire le reçoit en ses rehauts, & son plus grand clair : l’azur & le verd aux demi-teintes, le jaune & le rouge dans leur principale lumiere : l’air dans les reflects, & la lacque aux demi-teintes.
Other conceptual field(s)
Quotation
Lors qu’en Flandre un Peintre [ndr : Van Eyck] qui estoit en assez grande reputation en ce païs-là, & qui se plaisoit dans les secrets de la Chymie, reconnoissant aussi bien que les autres l’incommodité qu’il y avoit de travailler à détrempe, s’apperceut aprés plusieurs essais & diverses experiences, qu’en broyant les couleurs avec de l’huile de noix ou de lin, il s’en faisoit une Peinture solide, qui non seulement resistoit à l’eau, mais encore qui conservoit une vivacité & un lustre qui n’avoit pas besoin de vernix. Il vit de plus, que le mélange & les teintes des couleurs se faisant bien mieux avec de l’huile qu’autrement, les Tableaux avoient beaucoup plus d’union, plus de force & plus de douceur.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] les couleurs principalles dont nous nous servons, sont le blanc de plomb, qui est le plus beau de tous, la terre rouge, la terre jaune, la terre verte, la laque, le stil de grum, le noir d’os & de charbon, par le mélange desquelles on fait des teintes admirables qui approchent de la chair. On se sert aussi d’outremer, qui est une couleur excellente, non seulement pour les draperies, mais aussi pour la carnation, ayant la propriété de conserver l’éclat et la vivacité de toutes les autres couleurs, avec quoy on la mesle. La lasque fine & le vermillon sont encore fort bons pour bien imiter la chair, & sur toute la chair des femmes qui est plus fraische et plus delicate que celle des hommes. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Après avoir fait le fonds du Tableau, qui est pour l’ordinaire un Ciel, un Paysage, quelque Drapperie, ou quelque Architecture afin d’unir les figures, notre disciple fera la principale la première, ou bien il commencera par celles qui doivent paroistre les plus éloignées de la veüe prenant garde que les teintes ne soient trop fortes & qu’elles tiennent un peu du fonds, & reservant ses plus vives couleurs pour les figures les plus proches de la veüe, & ses plus riches pour la principale, qui doit donner plus d’éclat au Tableau.
Si les figures les plus proches doivent estre éclairées, il y appliquera son clair plus fort qu’à tout le reste du Tableau ; & si elles doivent estre ombrées, il y employra de mesme son brun le plus fort, & le plus agreable à la veüe, adoucissant cét excez de force avec jugement : car ce n’est ny le grand clair, ny le grand brun, qui font ce bel effet qu’on admire dans les Tableaux, mais le meslange judicieux des couleurs, & la conduite du Peintre à les appliquer selon la convenance naturelle de son sujet.
Other conceptual field(s)
Quotation
Teintes, Demy-Teintes, ce sont termes de Peinture, pour exprimer les diverses couleurs, selon qu’elles sont plus claires ou plus brunes, ou plus vives ou plus tuées.
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans l’art de traiter les couleurs, & dans le meslange que l’on fait des unes avec les autres, il se rencontre beaucoup de choses à considerer. Car il y a le meslange des couleurs qui se fait sur la palette avec le couteau lors que l’on compose les principales teintes dont on croit avoir besoin : Et le meslange qui se fait avec le pinceau sur la palette ou sur le Tableau mesme pour joindre ensemble toutes les couleurs & pour les noyer les unes avec les autres. De tous ces differents meslanges de couleurs s’engendre cette multitude de differentes teintes qui se rencontrent dans les tableaux, sans lesquelles le Peintre ne peut bien imiter, ny les carnations, ny les draperies, ny generallement toutes les autres choses qu’il veut representer. Et comme il doit faire le meslange de ses teintes sur sa palette ou sur son tableau selon les couleurs qui luy paroissent dans le naturel, il faut qu’il soit extraordinairement soigneux d’observer dans la Nature de quelle maniere elles y paroissent : c’est à dire qu’il doit, en considerant les corps des hommes, regarder de quelle façon ils sont colorez ; quelles parties sont plus vives, & quelles parties sont plus claires ; celles qui sont plus rouges & celles qui ont une apparence un peu bluastre, comme sont d’ordinaire les chairs plus délicates ; & prendre bien garde comment toutes ces differentes couleurs s’unissent & se meslent si bien ensemble, qu’il semble qu’une infinité de diverses teintes ne fassent qu’une seule couleur.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour en imiter les Jours, on fait ordinairement quatre Teintes claires ; dont la premiere est composée de Blanc & d’un peu de Jaune, la seconde de Blanc, de Vermillon & de Laque : de ces deux dernieres également & tres peu. La troisième se fait comme la seconde : en y mettant un tres peu plus de Laque et de Vermillon, & la quatrième comme la troisième en y mélant encore un peu plus de ces deux dernières Couleurs Vermillon & Laque. On peut en faire encore, si l’on veut, une cinquième encore plus chargée : ces Teintes se mettent de suite dans un même rang.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Teintes pour les Ombres se peuvent fort bien mettre en suite des demies teintes. Il suffira d’en faire deux. La première sera composée de Laque, d’Ocre jaune & d’Outremer, en sorte que le Jaune y soit en plus grande quantité que les deux autres, dont on mettra également. La seconde sera tres-bonne avec du stil-de-grain fin, de la Laque & un peu de Noir d’os.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Couleurs à huile ont cela pardessus les autres, que les Teintes s'en peuvent mêler facilement par le manîment du Pinceau : mais il est à craindre aussi qu'à force de les tourmenter on n'en fasse perdre la fraicheur surtout dans les Carnations, & qu'elles ne deviennent sales et terrestres. Pour obvier à cela, il y a deux choses à faire ; la première est de s'accoûtumer à peindre & à mêler ses Couleurs avec promptitude & légèreté de Pinceau, en sorte que, s'il y avoit moyen, l'on ne passât point deux fois sur le même endroit, & la seconde est, qu'après avoir ainsi meslé légèrement ses Couleurs ensemble on prenne le soin de retoucher par-dessus avec des Couleurs vierges & fraîches lesquelles conviennent aux endroits où on le met, & soient de même ton que celles qui auront été déjà peintes & mêlées par dessous. Pour apprendre à peindre de cette sorte je ne sais rien de meilleur que de copier d'après le Corrège & Van Dyck pour la légèreté de pinceau, & d'après Paul Veronese & Rubens pour les Teintes vierges.
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans le Païsage, la figure y tient le premier rang ; pour pouvoir la peindre au nature, il faut sçavoir les carnations, parce que les teintes des visages se trouvent differentes, même les chairs ; ce qui m’oblige de vous les distinguer.
Pour faire les chairs ordinaires, prenez un peu de vermillon & de carmin […].
Pour faire une teinte de chairs plus delicates, […].
Other conceptual field(s)
Quotation
Von allerley Temperatur-Wasser/Firniß/Gummi und Gold-Gründen.
Die erste Gattung.
Wenn du das erste und beste Temperatur-Wasser wilst mache/so thue ihm als: Nim ein Loth GummiArabicum und einer halben Baum-Nuß groß Gummi Traganti/thue solches in ein sauber Geschirr oder neues Häflein/geuß lauter Brunn-Wasser darüber zweyer zwerg Finger hoch. Laß es also zugedecket stehen vier Tage lang/daß es wol erweiche. […]
Die Ander.
Im Permentleim/der weiß und lichte ist/den find man bey den Permentern. Leg einer halben Nuß groß ungefehr in lauter Brunnenwasser/thue daran vier Tropfen geleutert Honig/laß es also stehen und weichen einen Tag und Nacht. […]
Die Dritte.
Gummi Arabicum nim/der schön und lauter ist zwey Theil/ […]
Die Vierdte.
Gummi Arabicum nimm ein Loth/und zwey Quintlein Gummi Amygdalarum/desist Mandelbaumen Harz/geuß darüber lauter Brunnenwasser/laß es stehen vier Tage. […].
Die fünffte Gattung/genandt Albumen
Nimm das Weisse von zweyen Eyern/und thue den Vogel draus/und nimm eine lange Gänß-Feder/spalte den Stengel in viere/daß es werde wie ein Weinbrech/geuß das Eyerklar in einen Becher/und brichs mit der Federbreche/biss daß es gar eitel Schaum wird und keine Feuchte mehr am Boden sey/lass es denn also stehen einen Tag und eine Nacht. […]
Die sechste Gattung. Temperatur-Wasser zu allen Farben/daß sie schön und stet bleiben.
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Or il faut que le melange des couleurs soit temperé, & melangé de maniere, qu’il represente le naturel, & qu’il ne reste rien qui blesse la vûe, telles que sont les lignes des contours qu’on doit eviter, parceque la nature ne les marque point, non plus que le noir dans les ombres dont je viens de parler. Ces lumieres, & ces ombres placées avec jugement, & avec art arrondissent les figures, & leur donnent le relief qu’on recherche ; car sans ce relief, les figures, comme vous avez fort bien dit, paroissent peintes, parcequ’elles ont la superficie platte. Celui qui a donc cette qualité, en possede une des plus importantes. [...]
Other conceptual field(s)
Quotation
22 Proeft, soeckt, en versiert, merckt op anders dingen,
raept wat uyt den hoecke met inventeren,
Tempert, verandert, soeckt menich verminghen
Wat ghy tot welstandigheyt by condt bringhen
Dear leght op toe end’om schoon te traperen
Leght bequamlijck aen u met glatseren {Hem behelpen met glasseren.}
Behelpt alst past tot een gloedich doorschijnen
Om maken fluweelen en schoon Satijnen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 159:] 22 Essayez, cherchez, imaginez et regardez le travail d’autrui. Ravissez des choses en inventant. Tempérez, changez et pratiquez différents mélanges, qui peuvent contribuer à la bienséance. Que ce soit là votre but. Et pour faire de beaux drapés, préparez bien vos premières couches, et appliquez du glacis, si cela peut servir à obtenir une transparence brillante, pour faire des Velours, et de beaux Satins.
Other conceptual field(s)
Quotation
Eyndelingh soo moetmen neffens alle ‘t gene voorseyt is, voornamentlijck tot het Schildern, arbeyden om grondigh den aert, kracht en vermogen der Verwen, Olyen en Vernissen, ontrent het Coloreeren te kennen, die oock wel ende veranderlijck te ordineeren, ende na vereys van saecken, aengenaem ende met modestie op sijn jyste plaets wel te schicken en natuerlijck aen yder dingh toe te eygenen; {Aert der Verwen moet verstaen worden.} ten eynde men niet en late blijcken, datmen sich opde schoone Coleuren verlaten, of de ware Deught van sijn Tafereel door een enckel Verwengepronck gesocht heeft. Van gelijcken moetmen weten, hoemen de Verwen, soo in het Doodt-Verwen als in ’t Op-Schilderen sal temperen, handelen en aenleggen, en hoedanigh deselve helder, gloeyent, ende schoon op den ander komen te decken, ende sich mackelijk Schilderen laten: {Handelingen der Verwen moet verstaen worden.} invoeghen sy verstandigh ghehandelt en playsant gecololeert [sic, ndr.] moghen schijnen.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] At last one should, besides all that has been said thus far, for Painting one should principally work to thoroughly know the nature, power and capacity of the Colors, Oils and Varnishes, with regard to coloring, also knowing how to compose these well and with variety, and pleasantly and modestly placing it on the right place and apply it to each thing in a natural way after the demand of the case; {The nature of the Colors should be understood.} so that one does not show that one has leaned on the beautiful colors or has based the Virtue of his Painting only by the splendor of colors. Similarly one should know, how to mix, treat and apply the colors, both in the dead-coloring and in finishing, and how they will cover the other [colors] in a clear, glowing and beautiful [way] and let them be applied with ease: { The handling of the colors should be understood.} so that they may appear wisely treated and pleasantly colored.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Ons oogmerk.} Van welke zaaken alle om niet nader te handelen, zullenwe wederom, als omtrent de leevendige geschiet is, den Schilderenden leerling de verwen op ’t pallet geeven, latende na ’t voorraat, zig daar van dienen; gelijk hy ook nergens voor zal behoeven verleegen te staan; als hy deese twaalf navolgende getempert zal hebben; te weeten {Toepassinge der verwen.} 1. Keulse aarde, ligten oker en wit. 2. Keulse aarde. 3. Keulse aarde, lak en wit. 4. Bruin rood, keulse aarde en wit. 5. Omber en wit. 6. Omber, lak en wit. 7. Bruin oker, lak en wit. 8. Omber en swart. 9. Omber en wit. 10. Omber, swart en wit. 11. Swart en wit. 12. Swart en lak.
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Our aim} To deal with all these matters in greater detail, we shall again, as with the living person, give the student of painting colors for his palette, letting him make use of them as the occasion demands. For he will never be at a loss if he has the following twelve shades, namely: 1. Cologne earth, light ochre, and white. 2. Cologne earth. 3. Cologne earth, lake, and white. 4. Red-brown, Cologne earth, and white. 5. Umber and white. 6. Umber, lake, and white. 7. Brown ochre, lake, and white. 8. Umber and black. 9. Umber and white. 10. Umber, black, and white. 11. Black and white. 12. Black and lake.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of painting in Oyle.
Here you must provide one thing more then you did before : that is, a Pallet (so called by Artists) whereupon you must put a small quantitie of every such colour you are to use, the forme whereof followeth [ndr : présence d’un dessin de palette au dessous de ce paragraphe].
The colours to be used, are altogether such dry substances as I mentioned formerly : as Oker, Vermilion red lead, Umber, Spanish browne, Lam-blacke, Gambugice, Masticot, Orpment, Ceruse, or Spanish white, blew and greene Bise, Verdigrease, and a multitude of such like, which may be had at the Rose in Cornehill, London.
Your colours must be ground all very finely, and tempered with Linseed oyle ; and to preserve them, put them in little earthen pans, and put water upon them, and cover them, that the dust come not at them : thus they may be kept a great while, and from thence you may take them as your use doth require.
There are divers colours which without the admixture of another colour, will not be dry a great while ; as Lake, Verdigrease, Lam-blacke : with such you must temper a little Umber or red lead.
Divers Painters there are, that having haste of worke, doe use to temper their colour with one part of fatte oyle, and two of common Linseed oyle, and by this meanes they make the colours dry the sonner : this fat oyle is onely Linseed oyle exposed to the weather, and so it becommeth thicker : yea sometimes you shall see it so thicke, that you may cut it almost like Butter : it may bee made likewise by boyling of it a little while, but the former is the best. As for the tempering of your colours, I can prescribe no surer way then experience with diligent observation.
Quotation
Observe (in each particular) what is directed in this Colour of washing, grinding, tempering. A Rule for all the other Colours, that are to be ground.
{Colours to be washt and ground.} Some Colours are to be washt and ground, and they are these. […].
{To be washt only.} Other to be washt only, are these. […].
{But five perfect Colours.} There are but five perfect Colours (white and black being none) like the five precious stones perfect and transparent severall Colours.
The hard Topas for Yellow, the Amethyst orient for Murray, the Rubie for Red, Saphire for Blew, Emrauld for Green. All which Colours are perfect different from mixture of white […].
Colours, to be grinded.
[…].
Colours to be washed, and not to be ground.
[…].
Quotation
Some further Directions how to temper and mingle your Colours by way of Composition or Temperature, to make all these following Colours, and also the manner how to Deepen or Shadow them.
For Carnatian temper Lake and White, and deepen it or shadow it with Lake.
For a Violet temper fine Dutch Bice and Lake, and deepen it with Indigo.
[…].
Quotation
Terni ; on dit un Tableau terni, dont les couleurs sont passées.
Other conceptual field(s)
Quotation
Paysages.
Il faut ébaucher vos terrasses les plus proches, qu’elles doivent estre, brunnies avec du Vert de Vessie, ou d’Iris, du Bistre, & un peu de Vert de montagne, pour donner du corps à la couleur.
Pour celles qui sont un peu plus esloignées on fait une couche d’Ocre & de Blanc, puis on ombre avec du Bistre, & à quelques-unes on mesle un peu de Vert pour les ombres.
Il se trouve quelque fois sur les devans de certaines terrasses rougeastres, qui s’ébauchent avec du brun rouge, du Blanc, un peu de Vert finissant de mesme, y mettant un plus de Vert.
Other conceptual field(s)
Quotation
LIVRE D’OYSEAUX.
Dans la plus grande partie de ce Livre [ndr : Livre de fleurs et d’oiseaux de Nicolas Robert], vous trouverez les oyseaux dans des Païsages bien ordonnez & agreables, dont l’explication & la maniere de les peindre est d’une grande utilité, puisque le païsage est une des plus belles parties de la Peinture.
La premiere feüille de ce Livre qui contient l’Aigle Royal, peut vous servir d’exemple pour pouvoir peindre des Païsages, en observant la place de l’oyseau qui peut se peindre sans blanc, au lieu que dans le Païsage le blanc est absolument necessaire.
Quand vous aurez poncé ou calqué cette premiere feüille sur votre vêlin, & que vous aurez marqué les principaux traits à la pointe d’argent, […], vous coucherez le Ciel de vostre Païsage avec un gros pinceau & à grands coups, d’outremer & de blanc mêlez ensemble uniment, & s’il n’est uni à la premiere couche, vous le coucherez une seconde fois.
L’horizon qui descend jusques sur les montagnes, se fait de la même teinte, en y ajoûtant plus de blanc mêlé avec du carmin […], il faut noyer la couleur de l’orizon avec celle du Ciel imperceptiblementt, en telle sorte que l’on n’y puisse remarquer de separation.
[…].
Les premiers loingtains se font avec la teinte du Ciel, en y ajoûtant plus d’outremer & de carmin ; […].
Pour faire les terrasses éloignées, vous prendrez du verd de montagne, de l’outremer, & un peu de vermillon mêlez ensemble […].
Other conceptual field(s)
Quotation
Comme le Païsage de la premiere feüille [ndr : du Livre de fleurs & d’oiseaux de Nicolas Robert] est un des moins considerables, & que l’explication de tous les autres demande un trop grand tems, outre que dans les Païsages toutes les mêmes couleurs se rencontrent, ou plus brunes ou plus claires, je me suis proposé pour garder un milieu, de vous donner une idée generale de toutes les parties qui composent le Païsage, & de vous en donner une explication exacte.
Le Ciel d’un Païsage se peut peindre de plusieurs manieres, […].
Pour l’horizon, prendre de la mine de plomb, […].
Pour les loingtains, les coucher du premier mélange du Ciel, les plus éloignez les ombrer d’outremer clair, […].
Pour les terrasses éloignées, faut prendre de la terre d’ombre, […].
Pour les terrasses du devant, les ébaucher de terre d’ombre, […].
Les arbres se peuvent peindre de differentes façons ; […].
Other conceptual field(s)
Quotation
{OckerGelb.} Sie haben auch alda {ndr: in Amsterdam] in mänge sehr schöne gute Gelbe Ocker/ so eine der nötigsten Farben: deren hoch-Gelbe auch in Schatten zu untermengen/ und so glühend-gut in Teutschland nicht zu finden ist. {BrauRoht} Diesem folget das BraunRoht/ sonderlich das/ so nicht zu finster und schwärzlich aussiht: wird ebenmäßig aus Engeland in gemeldtes. Amsterdam überbracht/ {Terra verda} gleichwie auch Terra verda. Dann haben sie auch Braune Ocker/ Cülsche Erd/ von guter Substanz: deren etliche viel/ ich [ndr : Sandrart] aber gar wenig/ gebrauchet.
Quotation
Die grüne Erde oder Terreverd genannt wird in der Illuminierung oder Erleuchterey wegen seiner unannehmlichen Farben nicht gebraucht/also daß wir für unnöthig erachten etwas mehr von den grünen Farben zu sagen/in Betrachtung/daß dieselbigen einen aus der andern und über dem aus Blau und Gelbe zusammen gemenget/in unzehliche unterschiedliche Farben gemischet und durch Weiß oder Gelbe nach Belieben gearbeitet werden können.
Quotation
38 In quade maniere blijft niet volheerdich, {Aen quade maniere niet ghebonden te blijven.}
Ghy hebtse niet ghetrouwt, ten is geen schande
Haer voor een beter te wisselen veerdich,
Veranderen in’t goed’ is prijsens weerdich,
Men gheraeckt allencx ten rechten verstande :
Het lamp-swart om naeckten bant uyt den lande, {Lamp-swart in naeckten te mijden.}
Laet u in’t ghebruyck neffens umbre werden,
Aspalten, Ceulsch’ eerden, en terreverden.
[D'après NOLDUS 2008, p. 179:] 38 Ne persévérez pas dans une mauvaise manière. {Qu’il ne faut pas rester attaché à une mauvaise manière.} Vous ne l’avez pas épousée, ce n’est pas une honte de l’échanger prestement pour une meilleure. Changer pour le mieux est digne de louange. On arrive peu à peu à un bon discernement. Bannissez le noir de fumée du pays des nus. {Il faut éviter le noir de fumée dans les nus.} Servez-vous plutôt, à côté de la terre d’ombre, d’Asphalte, de terre de Cologne, et de terraverde.
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 21. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Voor eerst is er dan het Bergh-Groen (…) Engels-Groen (…) Sever-Groen komt met desen in allen over een. De Groene Aerde ofte Terreverd, wort inde Verlichterie om sijn onplaysant Coleur niet gebruyckt, soo dat wy achten niet noodigh te zijn yets meer vande Groenen te seggen, ghemerckt die d’een uyt d’ander, daer-en-boven uyt Blaeuw en Geel te samen gemenght, in ontelbare verschillige Coleuren konnen getempert en door Wit, of Geel na begeeren ge-aert werden.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the green colours: their preparation, mixing and use, according to the different types. Different greens. Firstly there is bergh green […] verditor […] seder green is similar to these in all ways. Green Earth or Terraverde, is not used in the Illumination because of its unpleasant Colour, which is why we do not think it is necessary to say anything more about the Greens, seen that they are mixed the one from the other and moreover mixed together from Blue and Yellow in innumerable different Colours and adjusted with White or Yellow as desired.
For the translation of the names of the different types of green, I have used the translation from the English translation (1674). [MO]
Quotation
Terra verde is te zwak, en spaens groen te wreed, en d'assen t'onbestandig. Het
berggroen is by ouden tijden tot het aensmeeren van kladderyen gebruikt geweest.
't Groen beteykent jeugd, schoonheit, vreugd en onverdorvenheit, en past Venus.
[BLANC J, 2006, p. 354-355] La terre verte est trop faible, le vert d'Espagne trop dur et les cendres trop fragiles. La cendre verte a été utilisée aux temps anciens pour crépir les barbouillages. Le vert signifie la jeunesse, la beauté, l'allégresse et l'incorruption. Il convient à Vénus.
Other conceptual field(s)
Quotation
8. ’T Groen slaanwe daar om over; om dat men ’t uit geel en Blaauw temperen kan. ’t is waar, daar zijn groene stoffen in de nature; waar onder de beste zijn gedistilleert spaansgroen, ongedistilleert groen, terreverde, bequaam in verschieten van landschappen, en berggroen: maar dus heeftmen ook sonder mengelinge bruin in omber en keulze aarde; zonder dat men die behoeft een Hooftverwe daarom te noemen; waaromwe het (yeder nogtans zijn vryheid van gedagten, en leydinge van inbeeldinge latende) met de voornoemde drije zullen laten berusten, […]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] 8. We skip over green because it can be mixed from yellow and blue. It is true that there are green pigments in nature, the best of which are distilled Spanish green, verdigris, green earth, attractive in distant landscapes, and mountain green. But we also have unmixed brown in umber and Cologne earth, which does not mean they should be called main colors. We will therefore leave it at the aforesaid three (nevertheless allowing everyone the freedom to follow their own ideas) […]
Quotation
[…] les couleurs qui servent dans la pratique de la Peinture sont presque de toutes sortes de matieres. Elles sont ou des terres ou des mineraux, ou des extraits & des compositions, ou d’autres choses qui ont passé par le feu. Il y en a qui sont propres pour la peinture à huile, d’autres pour la fresque, d’autres pour d’autres sortes de peinture [...]
Other conceptual field(s)
Quotation
Cette peinture [ndr : la peinture à fresque] se travaille sur une Muraille fraîchement enduite de mortier de chaux & sable, les Couleurs en sont détrempées avec de l’eau, & il n’y a que les Terres & les Couleurs qui ont passé par le feu qui puissent y estre employées. Voilà ce qui fait la différence de cette sorte de Peinture avec les autres. Elle a cet avantage qu’elle dure plus long-temps que celle qui est à huile en quelque endroit qu’elle soit exposée : mais elle a ce deffaut que ne pouvant souffrir toutes sortes de couleurs, elle est moins capable d’une parfaite imitation. Les Clairs en sont plus clairs que ceux de la peinture à huile, mais les Bruns n’en sont pas si vigoureux ny si suaves. Sa durée fait qu’on l’emploie plus volontiers dans les lieux Publics & dans ceux qui sont exposés aux injures du temps : & la promptitude avec laquelle elle veut estre travaillée demande une main legere, conduite par une tête savante & pleine de ce beau feu qui est propre à la Peinture.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Couleurs composées & artificielles ne peuvent estre employées à Fresque, comme la Laque, le Vermillon, le Stil-de-grain, le Massicot &c. Toutes les Terres sont excellentes, excepté la terre d’ombre qui s’écaille si elle n’a point esté brûlée. Pour le Blanc, on se sert de chaux bien choisie & bien passée. Le Rouge d’Angleterre sert de Laque, & plus l’enduit est frais lorsqu’on employe cette couleur, plus elle est belle.
Other conceptual field(s)
Quotation
XI.
Il y a des couleurs qui se purifient par le feu, comme l’Ocre jaune, le Brun rouge, l’Outremer, & la Terre d’ombre, toutes les autres s’y noircissent, Mais si vous faites brusler lesdites couleurs avec un feu ardent elles changent, car le brun rouge devient jaune, l’ocre jaune devient rouge, la Terre d’ombre se rougit aussi, la Ceruse y prend la couleur de Citron, & c’est ce qu’on appelle Massicot. Remarquez que l’Occre jaune brûlée devient beaucoup plus tendre qu’elle n’estoit, & plus doux que le Brun rouge pur ; de mesme le Brun rouge cuit devient plus doux que l’Occre jaune pure, l’une & l’autre est tres-bonne : L’Outremer le plus beau & le plus fidelle cuit sur une pesle rouge, devient beaucoup plus brillant ; mais il se diminuë, & est plus grossier & plus dur à travailler pour la Mignature, rafiné de cette façon.
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour ce qui regarde le mélange des Couleurs, & ce qu’elles font les unes avec les autres, il n’y a que l’expérience qui vous en puisse instruire. Je vous donne neanmoins avis de ne vous servir que le moins que vous pourrez de Terre d’ombre, elle gaste les autres Couleurs & elle n’est quasi bonne qu’à faire sécher des Fonds bruns, des Draperies brunes, & à employer dans quelques Terrasses.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Couleurs composées & artificielles ne peuvent estre employées à Fresque, comme la Laque, le Vermillon, le Stil-de-grain, le Massicot &c. Toutes les Terres sont excellentes, excepté la terre d’ombre qui s’écaille si elle n’a point esté brûlée. Pour le Blanc, on se sert de chaux bien choisie & bien passée. Le Rouge d’Angleterre sert de Laque, & plus l’enduit est frais lorsqu’on employe cette couleur, plus elle est belle.
Other conceptual field(s)
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.
Other conceptual field(s)
Quotation
Quoique l’on vende des Couleurs communes toutes broyées, cependant on ne laisse pas d’avoir affaire d’une Pierre pour broyer certaines Couleurs fines, à mesure que l’on en a besoin ; comme serait la Laque de Venise, le Stil-de-grains de Hollande, la Terre verte de Verone, le Jaune de Naples, le Massicot, quand il est trop gros, &c…Il n’y a que trois sortes de Pierres sur lesquelles on puisse broyer raisonnablement, l’Ecaille de mer, le Porfire & le Serpentin : les deux dernières sont les plus dures & quelques-uns disent qu’à cause de cela elles sont les meilleures ; d’autres au contraire soutiennent que la Pierre d’Ecaille broye beaucoup mieux ; car outre, disent-ils, qu’elle est très dure, elle a un grain propre à bien écraser la Couleur & à la rendre plus fine & plus égale.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XXXII. Capitel. Marder-Farbe. p. 130
[…]
Das XXXIII. Capitel. Vieh-Farb. p. 130
[…]
Das XXXIIV. Capitel. Fuchs-Farb. p. 131
[…]
Das XXXV. Capitel. Wolffs-Farb. p. 131
[…]
Quotation
Das Zehnde Capitel. Wie man die fürnehmsten vierfüssigen Thieren ihre gehörige Farbe geben soll.
Wenn wir von jeden Thiere absonderlich reden wolten/ so würden wir eine lange Erzehlung davon anstellen müssen. Um deß Willen wollen wir allein von den Bekanntesten und fürnehmsten Reden/ und zu forderst die jenigen erwegen/ welche meistentheils in einigen Stellungen eingebracht werden […].
Pferden […]. Ochsen […]. Kühen […]. Schafe […]. Schwein […]. Der Bähr […]. Der Leopard […]. Der Wolff […]. Der Esel […]. Der Elephant […]. Ratten und Mäuse […]. Die Katzen […]. Die Affen […]. Das Einhorn […]. Der Hirsch […]. Hasen und Caninichen […].
Quotation
Das XI. Capitel. Wie man allerhand kriechende und gifftige Thiere anfärben soll/ und erstlich von dem Crocodil.
[…] Nattern und Schlangen […]. Die Eider […]. Von der Schild-Kröte […]. Die Erd-Kröte […]. Der Frosch […].
Quotation
Das XII. Capitel. Wie man den fürnehmsten Vogels und Feder-Vieh die eigentliche Farbe geben soll.
[…] Von dem Adler […]. Der Greiff […]. Der Falcke […].Der Trut-oder Kalkutische Hahn […]. Der Schwan […]. Die Ganz […]. Die Enten […]. Die Tauben […]. Die Hüner […]. Der Strauß […]. Der Fasan […]. Die Eule […]. Der Storch […].
Quotation
Om nu niet vergeefs te arbeiden, zo moetmen voornamelyk in acht neemen, dat de algemeene houding, wel waargenomen word: dat de tinten en verwen zodanig geschikt zyn, dat na vereis der wyking en afstand, en het stuk uit der hand gezien werdende, alles een volkomen welstand heeft, en zyn behoorlyke eigenschappen bezit: dan zal 'er weinig moeiten tot het opmaaken verëist worden.
[D'après DE LAIRESSE, 1787, p.62:] Pour ne point faire du travail inutile, il faut avoir soin de bien observer la perspective aérienne, & que les couleurs & les teintes soient disposées de manière qu’en regardant un tableau à un certain éloignement, il y a un parfait accord dans l’ensemble ; en ne negligeant point non plus les fuites & les distances : de cette façon on trouvera une grande facilité dans l’éxecution de l’ouvrage.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] door de tweede Tint verstaa ik, die geene, welke op de gedaagde partyen tegens den ommetrek aan gelegd word, waar door alle verheevene deelen genoodzaakt worden in de grond te smelten en te ronden: deze moet gy alzo zuyver en schoon in die zelve koleur als die van het licht aanleggen […] want de rondigheid is niet anders dan een afschamping des lichts na achterwaard, of een zylicht, dat min of meêr blaauwachtig moet zyn na de koleur des naakts zulks vereist, want die geelachtig zynde, zo vald de tweede Tint groenachtig; is de eerste rood, de tweede moet paarsachtig zyn, en zo het een blanke koleur is, zo vald de tweede tussen de beiden eerstgenoemde in, waar door ligt te begrypen is, dat deze tweede koleur, met blaauw verkreegen en getemperd moet worden […]
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 66-67:] Par secondes teintes, j’entends celles qu’on met sur les parties éclairées, près du contour, par le moyen desquelles les parties saillantes prennent du relief & se trouvent fondues dans le champ qui leur sert de fond […] puisque le relief ne consiste que dans une espèce de reflet ou de rejaillissement par ricochet de la lumière, qui se porte en arrière, ou une lumière qui tombe de côté, laquelle doit être plus ou moins bleuâtre, suivant que la teinte du nud l’éxige ; car lorsque la chair est jaunâtre, la seconde teinte tirera sur le verdâtre ; si le nud est rouge, la seconde teinte sera violâtre, est lorsque la chair est blanche, la seconde teinte tiendra de l’une et de l’autre, c’est-à-dire, du verd & du violet ; de sorte qu’il est facile de concevoir que cette seconde couleur doit être rompue avec du bleu pur […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Nu is 'er noch een waarneeming die zeer veel tot de volmaaktheid toebrengd: te weeten dat men gemelde Tint op de rondigheid niet te duyster houd; want de vlakke daaging staat zeer deftig en schoon, wanneer men tussen dezelve en de flaauwe schaduw, maar een teeder onderscheid bespeurd. […] Men vind zelf schilders die hen laaten wysmaaken, dat de tweede tint, op de ronding, heel donker wezen moet, daar in de koleur der grond mengende, voor reeden geevende dat dien grooten Mignard ook zo deed, doch dat door my heel ontkend word: 't Is wel waar dat ik eens een kleen boekjen, door den Vermaarden Bossé geschreeven, Le Peintre Converti of den Bekeerden Schilder genaamd, geleezen heb, waar in hy onder anderen grondig meend te bewyzen, dat gemelden Mignard zyn tweede tint op de kant te duyster maakten […]
[D'après DE LAIRESSE 1787, p.67-68:] Il y a encore à cet égard une observation à faire, qui contribue beaucoup à la perfection de cette partie ; savoir, qu’il ne faut pas rendre cette teinte trop sombre sur le relief ; car le jour ouvert répand de la beauté & une certaine grandiosité sur les ouvrages de l’art, lorsqu’il n’y a une foible différence entre le clair & la première ombre, qui doit être légère. […] Il y a même des peintres qui se laissent persuader que la seconde teinte du relief doit être totalement sombre, en disant que le grand Mignard a suivi cette méthode ; ce que je nie cependant, quoique le célèbre Bossé prétende prouver, dans son Peintre converti, que Mignard a fait les secondes teintes sur les bords trop sombres.
Other conceptual field(s)
Quotation
On appelle aussi le Ton dans les couleurs le temperament qu’on leur donne, pour décendre d’un côté aux ombres, & pour monter de l’autre au plus clair de la couleur. Mais tout cela se faisant par le moïen du blanc qui peut étre rompu par toutes les autres couleurs, comme il peut rendre legeres toutes les autres. Le Peintre doit considérer le blanc et le noir purs, comme deux extremitez, qui renferment toutes les couleurs, sans être couleurs eux-mémes : car c’est un Axiome de Peinture, que le blanc pur est la lumiere, comme le noir est une privation de lumiere : et les autres couleurs ne sont que des modifications de cette lumiere sur les corps naturels, qu’on imite par le Coloris. Quand je dis que le ton des couleurs se trouve par le moïen du blanc, je ne pretends pas exclurre les autres couleurs legeres, qui se peuvent aussi rompre d’une infinité de manieres, & produire divers temperamens par leur mélange : j’entens que c’est la seule qui peut exprimer le brillant & la lumière. […]
Qu’est-ce qu’on apelle étre uni de tons & de couleurs ? C’est lors qu’elles sont rompuës au méme degré, ou renduës legeres par la méme proportion : ce qui s’apelle union de ton, union de couleur, est lors que les couleurs s’acordent par leur qualité de couleur.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Peintres ont d’ordinaire une tuile bien seiche & unie, où ils font les épreuves des teintes, dont ils veulent se servir ; car la tuile aspirant, & beuvant aussi-tost tout ce qu’il y a d’humide dans la couleur, & la laissant seiche, on voit l’effet qu’elle doit faire quand elle sera employée.
Other conceptual field(s)
Quotation
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Of Vermilion.
Your fairest and most principall Red is Vermilion, called in Latine Minium, it is a poyson, and found where great store of quicksilver is […].
Sinaper Lake.
Sinaper (in Latine called Cinnabaris,) it hath the name Lake of Lacca, a red Berry, whereof it is made growing in China and those places in the East Indies, as Master Gerrard shewed me out of this herball, maketh a deepe and beautifull red, or rather purple, almost like unto a red Rose […].
Sinaper Tops.
Grinde your Tops after the same manner you doe your lake, they are both of one nature.
Red Lead.
Red Lead, in Latine is called Syricum, it was wont to bee made of Ceruse burnt […].
Turnesoile.
Turnesoile is made of old linnen rags died, you shall use it after this manner […].
Roset.
You shall grinde your Roset with Brasill water, […].
Browne of Spaine.
Grind your Browne of Spaine with Brasill water, […].
Bole Armoniacke.
Bole Armoniacke is but a faint colour, the chiefest use of it, is, as I have said, in making a size for burnisht gold.
Quotation
{Datmen de natuer en kracht der verwen behoort te kennen, eermen in de
breekingen zeker gaen kan.} Het is t' eenemael onmogelijk, zegt Hermogenes, datmen de vermenging der dingen grondich zouw kunnen verstaen, voor men een byzondere kennisse van elk vermengbaer ding heeft. Indien iemant een graeuwe of middelverwe, ofliever tusschekleur (of mezetinte) na den eysch zijns werks zoekt, zoo is 't hem van noode, dat hy de natuer van de donkere en lichte verwen kent, om de waerachtige breekinge te voorzien.
[BLANC J, 2006, p. 353] {Qu'il faut connaître la nature et la force des couleurs avant de gagner de l'assurance dans leur mélange}. Il est absolument impossible, en effet, dit Hermogène, de pouvoir complètement comprendre le mélange des choses si l’on n’a pas préalablement une connaissance particulière de chacune des choses que l’on mélange. Si quelqu’un cherche à produire une couleur grise ou moyenne ou plutôt ce qu’on appelle une demie-teinte ou « mezzotinte », en fonction de ce qu’exige l’œuvre, il lui est nécessaire de connaître la nature des couleurs sombres et claires afin de prévoir quel mélange en ressortira vraissemblablement.
Other conceptual field(s)
Quotation
Soo is dan de verbeteringhe den eenighen wegh tot de volmaecktheyd; en ’t wordt niet sonder reden staende ghehouden, dat het penceel de Konste soo wel met het uytstrijcken als met het aenstrijcken dienst doet. De verbeteringhe, seght Quintilianus {Lib. X, Cap. 4}, bestaet in ’t toevoeghen, in ’t aftrecken, in ’t veranderen. Het toevoeghen en ’t aftrecken is nerghens nae soo moeyelick, dies plaght sich oock een slecht eenvoudigh oordeel daer in wel genoegh te quijten: ’t Vereyscht daerenteghen dubbelen arbeyd de swellende dinghen te neder te legghen, de sinckende dinghen op te heffen, de verwendelick uytweykende dinghen in te binden, d’onordentelicke dinghen in haere rechte plaetse te herstellen, d’onachtesaemelick verspreydende dinghen aen makander te verknoopen, d’overlustighe dinghen te bedwinghen; want wy moeten niet alleen verwerpen wat ons in ’t eerste wel bevel, maer wy moeten oock uytvinden wat ons van te vooren niet eens in den sin quam. Soo is het oock onghetwijffelt d’aller bequamste maniere van verbetering datmen d’eerste teykeningh voor ettelicken tijd aen d’eene sijde stellen, om ’t werck nae sulcken verpoosinghe wederom in de hand te nemen alsof het yet nieus en van een ander voordghebraght was: Andersins hebben wy te vreesen dat wy op onse versche inventie, als op een nieu gheboren vrucht, al te seer versot sullen blijven.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] As such the improvement is the only way to perfection; and not without reason it is insisted on, that the brush serves the Art both with the spreading and application [NDR: of paint]. The improvement, says Quintilianus {…}, consists in the adding, the deducting, the changing. The adding and the deducting is not even closely as hard, also a bad simple judgement tends to perform this reasonably well: On the other hand it requires a double effort to put the swelling things down, to uplift the sinking things, to bind the exuberantly diverging things, to restore the disorderly things in their right place, to connect the carelessly dispersed things to each other, to tame the exaggerated things; because we should not only reject that which pleased us at first, but we should also discover that which did not even occur to us before. As such it is undoubtedly the best way of improvement that one puts the first drawing aside for a considerable time, to then take the work again in hand after such a pause as if it is something new and produced by someone else: Otherwise we should fear that we will stay to smitten about our fresh invention, as about a new born fruit [NDR: baby].
Junius remarks that an artist can use his brush (‘penseel’) to either further spreading out of the paint (‘uitstrijken’) or instead adding more paint (‘aanstrijken’). As such, he describes different functions of the brush. [MO]
Quotation
33 Om dat veel alsoo becladden hun naeckten
Met wit in’t hooghen, en daer in soo dwalen, {Om te wit hooghen vermijden, waer ghewenscht t’Loot-wit so duyr, als edel steenen oft Oltremarijnen.}
Op dat sy voorder sulcx niet meer en maeckten,
Warender eenighe Schrijvers, die haeckten,
Dat het Loot-wit soo duyr waer te betalen,
Als edel schoon steenen, die men moet halen
In verre Landen, van costlijcker mijnen,
Oft also dier als schoon Oltremarijnen.
[D'apres NOLDUS 2008, p. 178:] 33 Parce que beaucoup barbouillaient leurs nus avec des clairs trop blancs, et ainsi se trompaient complètement, et pour que désormais ils ne le fassent plus, certains Auteurs ont souhaité que le blanc de Plomb se paie aussi cher que les belles pierres précieuses qu’on va chercher dans des Pays lointains, dans des mines de prix, ou que le pur bleu d’Outremer. {Pour éviter des clairs trop blancs, il serait souhaitable que le blanc de Plomb soit aussi cher que les pierres précieuses, ou le Bleu d’Outremer.}
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 2, 9, 11. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Oltermarijn
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Ultramarine
This paragraph is missing in the English translation. [MO]
Quotation
Men gebruik nevens 't yvoir en Walrus ook uitgebrand lampzwart, maer met beeter geluk gebrande wijngaertkoolen. [...]'t Goudt met andere metalen gemengt, geeft een blaeu schimmel van zich, dat by eenige ver boven den ultramaryn gestelt wort. Maer wonder dunkt het my, dat d' Aeloude Schilders geen blaeuw zouden gehad hebben, als alleen 't geen uit hun Wit en Zwart gemengt wiert, daer onzen Jan van Eik, uitvinder van d' Olyverwe, zoo schoonen lazuer tot zijn wil had, dat toen Coxie zeker zijn stuk kopieerde, daer een blaeuwen mantel van een Mariebeeld in was, hy in 't zelve kleet 32 dukaten aen lazuer verschilderde;[...].
[BLANC J, 2006, p. 354] On utilise également, avec l'ivoire et la corne de morse, du noir de lampe brûlée, ou des charbons de vigne brûlée, si l'on a de la chance. L'or mêlé à d'autres métaux donne un bleu-gris, considéré par certain comme bien supérieur à l'outremer. Mais je pense qu'il est admirable que les peintres anciens n'aient pas eu d'autre bleu que ce qui était mélangé de leur blanc et de leur noir, alors que notre Jan van Eyck, inventeur de la couleur à l'huile, avait un si bel azur à sa disposition, que, lorsque Coxie copia une de ses oeuvres où se trouvait le manteau bleu d'une figure de Marie, il peignit ce même habit de 32 ducats d'azur.
Quotation
{Blaauw.} 13 Tot Blaauw zijn de stoffen van Ultramaryn, smalt, Duitsche en Engelsche as en Indigo dienstig; en dit is ’t al, mijns wetens, datmen tegenwoordig, voor zoo veel de stoffen hier bekent zijn, tot gebruik van nooden heeft;
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Blue} 13. For blue the pigments ultramarine, smalt, German and English ash, and indigo are used. And that, to my knowledge, is everything necessary for use as far as pigments are known here;
Quotation
{Derde Hooftverwe. Ultramarijn.} De Kostelijkste blaauwe verwe alhier werd geagt Ultramarijn: […]
{Smalt.} De Smalt […]
{Duitsche en Engelsche as.} alsmede de Duitsche en Engelsche as […] {Indigo.} den Indigo, […]
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Third main color: ultramarine} The most costly blue color here is said to be ultramarine, […] {Smalt, German and English ash, indigo} Smalt […] as German and English ash can as well. But indigo […]
Quotation
Das CVI. Capitel. Die Ultramarin aus den Pastillen/ oder dicken Kuchen zu ziehen. p. 94
[…]
Das CVII. Capitel. Diese Farben anzumachen/ daß man damit könne mahlen. p. 96
[…]
Das CVIII. Capitel. Andere Arth. p. 96
Quotation
Das CXII. Capitel. Ein Ultramarin-Himmelblau zu machen. p. 101
[…]
Das CXIII. Capitel. Andere Arth. p. 101
[…]
Das CXIV. Capitel. Dritte Arth. p. 104
[…]
Das CXV. Capitel. Vierdte Arth. p. 104
[…]
Quotation
Ultramarin. p. 161
Was das Ultramarin betrifft/so wird es eben wie das Himmelblau gebrauchet. Man muß es wegen seiner edlen Farbe sauber und reinlich halten/und nicht mehr davon naß machen/als man gebrauchen wil […]
Quotation
After you have attain’d to a Mastership in Draught, [...] ; you may begin the great Mistery of Colouring.
And first begin in two Colours as White and Umber &c. after good Draughts or Prints : which you may do in this manner.
[...].
First with a large Pencel lay on the lightest parts of the Forehead, Balls of the upper Cheeks, [...] then the lightest shaddows on the Forehead, under the Eyes [...] and so till you come down to the Darkest : taking care to leave no edges about the Eye-lids, Lips, &c. Observing to keep your Pencels for the same degree of Colouring, [...].
Thus when you have copyd some time in Two Colours, having obtaind some freedom in Pencelling by a light but steady hand : observing carefull all the Muscles and other Remarks : working all in with much Softness ; [...].
Quotation
Comme il faut accompagner les couleurs l’une avec l’autre, en sorte que l’une donne de la grace à l’autre
Si vous voulez faire que le voisinage d’une couleur donne de la grace à l’autre avec laquelle elle se confine, servez-vous de la mesme regle qui se remarque dans les rayons du soleil en la composition de l’arc-en-ciel […]
Il y a une autre regle par laquelle on n'a pas dessein de rendre les couleurs plus hautes & plus esclatantes qu'elles ne sont naturellement, mais en les accompagnant & assortissant ensemble, elles s’entredonnent de la grace, comme fait le verd au rouge, & tout au contraire aussi le vert et antipatique au bleu : Il y a encore un second moyen de produire & faire naistre la grace aux couleurs par l’union & l’assortissement de celles qui ont de la sympathie ensemble, comme l’azur avec le jaune qui est fort pasle, ou avec le blanc, & d’autres semblables […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Cette union des couleurs n’est autre chose qu’un meslange discret et judicieux, un usage propre & naturel des Couleurs, selon les jours & les ombres d’un Tableau. Par exemple, si un Tableau a son grand jour par devant, il y faut employer les plus vives Couleurs, & qui expriment mieux les clairs de la lumière. Mais si l’on a un accident de demy-teinte, ou de brun, & que le plus grand jour soit au milieu du Tableau, il faut bien unir les Couleurs les unes avec les autres, & diminuër de distance en distance quelque peu de leur vivacité, afin d’éviter les fautes qui sont si communes en cette sorte d’ouvrages.
Other conceptual field(s)
Quotation
Selon le principe que nous avons establi du Blanc & du Noir, vous rendrez chacune de ces couleurs, que je viens de nommer, d'autant plus terrestre, & plus pesante, que vous y joindrez de Noir, & d'autant plus legere, que y meslerez de blanc.
Pour ce qui est des couleurs rompües ou composées, on doit juger de leur force par celle des couleurs, qui les composent, tous ceux qui ont bien entendu l’accord des couleurs, ne les ont pas employées toutes pures dans leurs draperies, sinon dans quelque figure sur la premiere ligne du tableau : mais il se sont servis de couleurs rompues & composées, dont ils ont fait une musique pour les yeux, en meslant celles, qui ont quelque sympatie les unes avec les autres, pour en faire un tout, qui aye de l’union avec les couleurs, qui luy sont voisines, le Peintre qui a la connaissance de la force de ses couleurs sçaura qu’un corps doit en faire fuir rellement un autre, qu’il puisse estre luy-mesme chassé par ceux, qui sont avancez sur le devant, il faut fuir les extremitez contraires & chercher les couleurs, qui ont amitié ensemble, & celles qui sont incompatibles : ce que l’on pourra aisément découvrir, en meslant ensemble les couleurs, dont on veut faire épreuve : & si par ce meslange elles font une couleur douce, & qui ne soit point desagreable à la veüe c’est une marque qu’il y a de l’union & de la simpatie entre elles, & au contraire si la couleur qui sera produite du meslange de deux autres, est rude à la veuë, c’est à dire qu’il y ait contrarieté & antypathie entre ces deux couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
[…] la Peinture à l’huile surpasse toutes les autres manieres de peindre. Car de l’aveu de tous les Peintres, l’union des couleurs a plus de force : Et comme il n’apartient qu’aux plus acomplis, de bien peindre à fraisque : Lorsque les mémes travaillent à l’huile, leur ouvrage est incomparablement plus achevé & plus parfait.
Other conceptual field(s)
Quotation
La beauté du Coloris ne consiste pas dans une bigarure de couleurs différentes : mais dans leur juste distribution, en sorte que les objets qui sont peints ayent la même Couleur que les veritables ; que la pierre peinte, par exemple, ressemble à la pierre naturelle, que les carnations paroissent de veritables chairs : Et enfin que non seulement chaque objet particulier represente parfaitement la Couleur de ceux qu'il imite ; mais que tous ensemble fassent une agreable union dans tout le Tableau.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Zweyerley Process im Mahlen: mit freyer Hand}/ Es gibt wackere Geister/ welche/ als wol experimentirt und erfahren/ ihnen eine Ideam von jeder Sache gleich einbilden/ und dieselbe/ ohne fernere Mittel/ ausmachen können. Solches aber ist nicht eines jeden Thun/ sondern eine absonderliche Gabevon meisterhaftem Verstand mag auch nur geschehen bey kleinen Werken von wenig Bildern oder stillstehenden Sachen/ daran nicht viel gelegen ist.
{und nach dem Vor-Riß} Andere sind/ die mit viel Arbeit und Bemühung sich setzen/ und ihre Meinung/ was sie in Gedanken gefasset/ mit Kreide oder Bleyweiß auf Papier zeichnen/ hernach auf ein mit einer ölichten Farb gegründtes Tuch/ den Umriß/ samt aller Zugehör/ auftragen/ folgends wol betrachten/ und mit todten Farben (welches man Untermahlen nennet) die noch-befindliche Fehler ausbässern/ heissen/ und endlich/ wann es wol trucken/ mit Fleiß übermahlen und ausmachen.
Other conceptual field(s)
Quotation
How to Cleanse an Old Painting, so as to preserve the Colours ; with cautions to those that through ignorance have in stead of Cleansing, quite Defaced or irrecoverably lost the Beauty of good colours in an Old piece of Painting.
To Cleanse any very old Picture in Oyl.
Take your purest white Wood-ashes you can get, and sift them very well in a fine lawn sieve ; or else some Smalt, which is as some call it Powder blew, and with a fine Spunge and fair water wash the Picture you intend gently over, but be sure you have a great care of the Shadows ; for by the ignorance of many persons many good Picture hath been abused ; but having carefully wash’d it, as before mentioned, take some of these Vernishes, of which there be several, but some are more prejudicial than others, therefore chuse those which may upon occasion be wash’d off again
As Gum-water purely strain’d, or pure Size-gelly, or the whites of Eggs well beaten ; all these will wash off.
Your common Vernish will vernish over any very dark part of a Picture.
But your distill’d Vernish is the best of all ; this will not wash off.
But observe, that when you have wash’d the Picture, you must dry it very well with a clean cloth very dry before you varnish it.
Divers there be which have pretended to be well skill’d or knowing in the Cleansing of Pictures, and skill in Painting ; and have undertaken the spoyling of things they have been unworthy to understand ; as with Sope, or Ashes, and a Brush, and divers other inventions, by their ignorance to deface and spoyl those things which otherwise might have been worth great value, and in stead of hindering the Painter of his employment, have indeed created them new work.
Quotation
Das CXXV. Capitel. Viol-Farbe zu machen. p. 109
[…]
Das CXXVI. Capitel. Weißlechte Viol-Farbe zu machen. p. 109
[…]
Das CXXVII. Capitel. Tüchlein-Blau. p. 109
[…]
Das CXXVIII. Capitel. Attichbeer-Blut. p. 110
[…]
Das CXXIX. Capitel. Lack-Muß. p. 111
Dies ist ein subtiles/ zahrtes/ Violblaues Färblein […]
Das CXXX. Capitel. Hauß-Endich zu machen. p. 111
[…]
Quotation
Fonds verdastre.
Ceux cy sont plus en usage pour les portraits sans avoir besoin de pointiller du Noir dans du Sulle de grain & du Blanc.
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Greene
Our English word Greene is fetcht from the high Dutch Grun, in the Belgick Groen, in French it is called Coleur verde, in Italian and Spanish Verde, from the Latine Viridis […] in Greeke χλωρὸν, that is, grasse or the greene herbe, which is of this colour […] : the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
Quotation
A grassy or yellowish Greene.
In high Dutch Grassgrum, in Belgick Gersgroen, […]. Italice verde de giallo. Hispanice verde qui tiene pocode Rurio, in Latine prassinus, in Greeke πράσινον of πρασόν which is Leeke, whose colour it resembleth, there is also a precious stone called prasites of the same colour. This colour is made grinding Ceruse with Pinke, or adding a little Verditure with the juyce of Rue or herbe Grace.
Quotation
Verd, couleur. Il y a diverses sortes de verds dont l’on se sert en peinture selon la maniere du travail ; car il y en a qui sont propres à huile, qui ne sont pas bons à fraisque ou a détrempe. L’on en compose avec des sucs d’herbes pour peindre en miniature. Celuy que l’on fait avec de la fleur de flambe ou iris est fort beau. Les Italiens le nomme verdigiglio. V. p. 412-418.
Quotation
the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
[…].
Greene Bice.
[…].
Vert-greece.
Vert-greece is nothing else but the rust of Brasse, which in time being consumed and eaten with Tallow, turneth into greene, as you may see many times upon foule Candlestickes that have not beene often made cleane, wherefore it hath the name in Latine Aerugo, in French Vert de gris, or the hoary greene […].
Verditure.
[…], it is the faintest and palest greene that is, but it is good to velvet upon blacke in any manner of drapery.
Sap greene.
[…].
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
Of sundry Greens in Oyl.
For a deep and sad Green, as in the inmost leaves of trees, mingle Indico and Pinke.
For a light Green, Pinke and Masticote : for a middle and Grasse green, Verdigreace and Pinke.
Remember ever to lay-on your Yellows, Blews, Reds, and Greens, upon a white ground, which giveth them their life.
Quotation
As for Vermillion, Verdigrease, Orpiment, &c. they are too course and gritty to use in water colours ; Turnsoile, Litmus blew, Rosset, Brasil, Logwood, Saffron, are more fit for washing prints then curious Limning.
Quotation
Verdigrease is extreamly Course, and will fade if you prepare it never so well. And all Colours made of Juyces in Germany will certainly fade, because they are of no Body, and will shine much.
Quotation
: the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
[…].
Greene Bice.
[…].
Vert-greece.
Vert-greece is nothing else but the rust of Brasse, which in time being consumed and eaten with Tallow, turneth into greene, as you may see many times upon foule Candlestickes that have not beene often made cleane, wherefore it hath the name in Latine Aerugo, in French Vert de gris, or the hoary greene […].
Verditure.
[…], it is the faintest and palest greene that is, but it is good to velvet upon blacke in any manner of drapery.
Sap greene.
[…].
Quotation
Op het eerste boek, Handelende van de maniere des penceels. Van het Retocqueeren of Nazien. Vyfde Hoofdstuk. vol. 1, p.14
DE Fransse noemen het Retoucher, by ons nazien en overzien […] Om dit wel te doen, zo haal u stuk met een goede en dunne Vernis, waar onder eenige taaje witten olie gemengd word, uit, het zy geheel of half, zo als gy oordeeld bekwamelijk te zullen konnen bewerken, eer het droog word: zet dan uw lichten op de hoogste partyen, zagjens en dunnetjens in het nat verdryvende, benevens de teêrheden van naakt en kleeding, ider na zyn eis, gelijk ook de geelachtigheid of gloeyendheid in de reflectien of weerkaatzingen des lichts.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 64-65:] [De la manière de retoucher un ouvrage]Pour bien exécuter cela, il fera sortir son ouvrage en passant un vernis liquide, dans lequel il aura mêlé un peu d’huile blanche tenace, soit sur le tableau entier, ou sur une partie seulement, suivant qu’il croira pouvoir le finir avant que le vernis ne soit sec. Qu’il place alors les lumières sur les parties les plus saillantes, en les fondant doucement & légèrement dans ce vernis liquide ; & ainsi de même pour les parties les plus tendres du nud & des draperies, & pour les teintes jaunes & chaudes des reflets de la lumière […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Welcken om te maken zijn conterfeytsel [n.d.r. : den Reghenboghe],
Dient wel ghemerckt op der verwen afscheytsel,
Hoe aerdich sy in een verdreven vloeyen,
En uyt malcander al schijnen te groeyen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 110:] Si on veut le contrefaire [n.d.r. : l’arc-en-ciel], il faut faire attention à la transition entre les couleurs - comment elles s’unissent joliment et semblent naître les unes des autre.
Other conceptual field(s)
Quotation
23 Een yeghelijck ghebruycker van de doode
Poetery, wel acht te nemen diende,
Wat verwenhierby een niet en zijn noode, {Aen den Regenboge hebben de Schilders waer te nemen, wat verwen geern by een zijn.}
Als blaeuw by purper, en t’purper by t’roode,
En by t’roode t’geel, oraengiachtich siende,
Dan het lichte geel hevet t’groen te vriende,
En t’groen mach wel hebben met t’blaeuw te doene,
Oock uyt asch-blaeuw en gheel tempertmen groene.
24 In sulcker manier, als op seker Wetten
Bereyden haer tavelotsen, oft borden,
Die op’t natte calck haer te wercken setten,
Ende d’Olyverwers, op haer palletten,
Behoorden oock te houden dese orden,
T’witte naest de handt, dan uyt elck bruyn worden
Ghemaeckt twee oft dry lichter temperinghen,
Ghereedt en vorderlijck zijn dese dinghen. {Die op’t nat kalc wercken, temperen uyt elcke verwe twee oft dry lichter, t’witte naest de handt voeghende.}
25 Want niet dan tijdt-winnen en is de spacy
Die Schilders in verwe temperen missen
Dan behoeven hier van geen arguacy
Maer te vervolghen de Reverberacy,
Als maenschijn, brandt, blixem, keers-licht, en smissen,
Op elck bysonder dientmen wel te gissen
Hoe dat het in zijn ommestandts verclaren
Sal altijt een ghelijck ghedaente vaeren.
[D'après NOLDUS 2008, p. 111:] 23 Chaque pratiquant de la muette Poésie {De l’Arc-en-ciel, les Peintres doivent apprendre quelles couleurs s’accordent volontiers.} doit bien étudier quelles couleurs s’y côtoient volontiers : le bleu et le pourpre, et le pourpre avec le rouge, et, avec le rouge, le jaune orangé ; le jaune clair s’accorde bien avec le vert, tandis que le vert voisine volontiers le bleu. Du bleu cendré mélangé au jaune, on obtient le vert. 24 En suivant la même disposition, c’est-à-dire selon des Lois sûres, ceux qui se mettent à travailler sur la chaux humide {Ceux qui travaillent sur la chaux font, à partir de chaque couleur, deux ou trois tons plus clairs, et disposent le blanc au plus près de la main.} préparent leurs tavolozze ou tablettes ; les Peintres à l’Huile devraient aussi, sur leurs palettes, respecter le même ordre : le blanc au plus près de la main, puis de chaque couleur sombre, sont préparés deux ou trois mélanges plus clairs. Ce procédé est utile et commode. 25 En effet, ce ne sera que du temps gagné, ces instants {Tempérer des couleurs n’est pas une perte de temps, mais est très commode. Il faut faireattention aux couleurs et aux caractéristiques des différents types de lumière, pour bien connaître leurs différences.} que les Peintres consacrent à tempererles couleurs. Nous n’avons pas besoin d’argumenter cela. Mais continuons sur la Réverbération, par exemple, celle du clair de Lune, du feu, de l’éclair, de la lumière des bougies et des forges. Il faut deviser précisément sur chacun : comment, en éclairant son entourage, il crée toujours le même type de reflet singulier.
Other conceptual field(s)
Quotation
1 Ghy der Natuer oorspronckscher Const Scholieren,
V begheerigh’ ooren wilt hier oock leenen,
Ick sal u verhalen, op wat manieren
Ghy bequaemlijck u verwen sult schackieren, {Verwen malcander best vermogende byeen.}
Om wel te sorteren, nae t’rechte meenen,
Welcke malcander (doch sonder vereenen)
Geeren ten naesten raken en versellen,
Als ghy tot Laken maken u sult stellen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 163:] 1 Vous les Écoliers de l’Art engendré par la Nature, prêtez-moi à nouveau vos oreilles curieuses : je vous raconterai de quelle manière vous pouvez facilement nuancer vos couleurs {Des couleurs qui vont le mieux ensemble.} et les assortir avec un bon jugement et celles qui aiment être les unes à côté des autres (sans pour autant se mélanger) et vont bien ensemble, quand vous vous mettez à faire du drapé.
Quotation
7 Het geel en blaeuw voeght dan wel d’een by d’ander,
Dus meuchdy u laken in’t verwen schicken,
Oock root en groen lieft wonderlijck malcander, {VVat verwen malcander lieven.}
Het roode by t’blaeuw, op datmen verander,
Voeght hem oock wel, t’purper sal niet verschricken
By t’gheel te staen, het groen sal hem verquicken
By wit, jae wit schickt hem by alle verwen,
Soo Wijngaerden schicken by velden Terwen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 165-166:] 7 Le bleu et le jaune vont bien l’un avec l’autre. Vous pouvez ainsi arranger votre Drapé. Le rouge et le vert s’aiment étonnamment aussi ; {Quelles couleurs ont de l’amitié l’une pour l’autre.} le rouge va aussi avec le bleu, pour changer un peu ; le pourpre n’a pas peur de voisiner avec le jaune, le vert se revigore à côté du blanc. Oui, le blanc va bien avec toutes les couleurs, de même que les Vignes vont bien avec les champs de Blé.
Other conceptual field(s)
Quotation
5 Verw’ is in haer selven d’uyterste claerheyt {VVat Verwe is.}
Van sulck een lijf, daer sy ghelijft is binnen,
Iae van des Lichts substanty, want de naerheyt
Der Duysternisse beneemt met zijn swaerheyt
D’ooghe van dien gantsch t’onderscheyts versinnen :
maer sonderlingh het dagh-licht doet ghewinnen{Dagh-licht is bequaemst, de Verwen t’onderscheyden.}
De gave des ghesichts, sonder wiswaente,
Wel t’onderscheyden elcx Verwen ghedaente.
6 De claerheyt des Lichts, na Duysterheyts wijcken,
Der Verwen schoonheyt brenghet te voorschijne,
maer crachten en deuchden der Verwen blijcken,
Want daer en is niet, dat yet mach ghelijcken,
Het en heeft zijn verwe: summa ten fijne,
Geen dingh mach bestaen onverwich te zijne, {Gheen sienlijcke dingen en zijn onverwich.}
Hoe vreemde ghedaenten wy hier aenschouwen,
En op claerheyts grondt alle verwen bouwen.
7 Tweederley maer (nae Plinii verstanden) {De Verwen zijn tweederley, natuerlijck, en met Const ghemaeckt.}
Zijn de verwen, hoe veel materialen,
Dat is, natuerlijck’, en ghemaeckt met handen,
De natuerlijcke waren nae de Landen
Gheheeten, daermense van daen gingh halen,
Der welcker namen hier al te vertalen,
En waer soo licht niet te doen, als te willen,
Of ten soud’ in velen al wijt verschillen.
8 Verw’ een bysonder natuerlijck verwecksel {Voorder wat Verwe is, en werckt.}
Aller dinghen, of sy vast zijn oft roeren,
Is t’opperste cleedt en t’uyterste decksel,
T’zy eenverwich, vermengt, oft met bevlecksel,
Daer oock veel dinghen den name van voeren,
Sticht en blust oock dat hongherighe loeren
Der ooghen, die in s’Weerelts ruyme keucken
nae t’voedtsel van meer sien eenparich jeucken.
9 Verwe t’onderscheyt der dinghen can toonen, {Verwe gheeft onderscheyt der dinghen.}
Als Goudt uyt Coper merckelijck bewijsen,
Verwe verstout, en verschrickt de persoonen,
Verwe doet verleelijcken oft verschoonen,
Verwe doet verdroeven en verjolijsen,
Verwe doet veel dinghen laken oft prijsen:
Summa, verwe doet hier sichtbaer betrapen,
Al wat ter Weerelt van Godt is gheschapen.
10 Verw’ in der natuer werckt wonderbaer crachten, {Van de cracht der Verwe.}
Waer van oock Exempelen zijn te speuren,
Van ontfanghende Vrouwen, wiens ghedachten
Yet soo imaginerend’, oock voort brachten
Sulcke vrucht, t’zy swart, oft ander coleuren:
maer dit weten wy, en sien het ghebeuren,
Dat de Kinderlijven vlecken ghenieten,
Van t’ghene, daer de Moeders in verschieten.
11 Ghelijck wanneer sy somtijts onverhoedich,
In bloedtstortinghen, schrickelijck verschrommen,
Brenghen haer kinders litteeckenen bloedich,
Oft ander verwe vlecken overvloedich, {Cracht en werckinghe der Verwen.}
Wanneer hen eenighe fruyten oft blommen
In’t aensicht oft elders ghesmeten commen,
Recht als sy levende beginnen draghen,
En dat sy het terstont niet af en vaghen.
[D'aprèsNOLDUS 2008, p. 184-186:] 5 La Couleur est, en elle-même, la visibilité extérieure {Ce qu’est la Couleur.} d’un corps auquel elle appartient tout en étant de la substance de la Lumière car l’horreur des Ténèbres empêche, par son épaisseur, l’œil d’en percevoir la diversité ; en effet, la lumière du jour en particulier permet à la vue, sans méprise possible, de bien distinguer comment la Couleur de chaque chose est constituée. 6 La clarté de la Lumière, après la dispersion des Ténèbres, met en évidence la beauté des Couleurs. Puis, les forces et les qualités des Couleurs se révèlent ; car il n’y a rien, aussi peu important soit-il, {Rien de ce qui est visible n’est incolore.} qui n’ait pas sa couleur. En somme, et pour finir, aucune chose ne peut exister sans couleur, quelle que soit sa nature, même étrange, et toutes les couleurs sont fondées sur la visibilité. 7 Il n’y a que deux catégories de couleurs, {Il n’y a que deux catégories de couleurs, les couleurs naturelles et les couleurs artificielles.} (selon la définition de Pline) malgré la diversité des pigments : des couleurs naturelles, et celles qui sont faites par l’homme. Celles qui sont naturelles prennent le nom des Pays où on est allé les chercher. Citer tous ces noms ici serait plus facile à vouloir qu’à faire, et la liste serait loin d’être complète. 8 La Couleur, qualité particulière, naturelle, {Davantage à propos de la Couleur et de ses effets.} de toutes choses, mobiles ou immobiles, en est le revêtement extérieur et la dernière couverture, qu’elle soit pure, mélangée, ou multicolore. Beaucoup de choses portent le nom d’une couleur. Elles provoquent ou assouvissent le regard avide des yeux qui, dans la vaste cuisine du Monde, cherchent d’un commun accord leur nourriture : voir toujours plus. 9 La Couleur peut révéler la différence des choses, {La Couleur révèle la différence des choses.} par exemple, la distinction entre l’Or et le Cuivre ; la Couleur donne aux personnes un aspect courageux ou terrifié, la Couleur rend laid ou beau, la Couleur rend triste ou gai, la Couleur fait qu’on blâme ou qu’on loue : bref, la Couleur rend visible tout ce qui, dans le Monde, est créé par Dieu. 10 La Couleur a, dans la Nature, des effets étonnants. {De la force des couleurs.} On peut en trouver des Exemples dans le cas de Femmes enceintes qui, ayant au moment de la conception, imaginé quelque chose, mettaient au monde un enfant portant sa couleur, du noir ou autre chose. Nous savons, - et nous le voyons de nos propres yeux -, que des Enfants ont sur le corps des taches qui correspondent à ce qui a fait peur à leurs mères. 11 Par exemple, quand elles ont été terriblement effrayées par une hémorragie inattendue, elles transmettent à leurs enfants des marques rouge sang ; ou bien des taches d’une autre couleur intense, quand on leur jette des fruits ou des fleurs au visage ou ailleurs, au début de la grossesse, et qu’elles n’en essuient pas immédiatement les traces. {Force et effets des couleurs.}
Quotation
Daer en is niet een onder d’oude Meesters, of hij heeft de Menie-verwen in sijn Schilderijen vernepentlick aenghewreven, ghelijck als men de medicijnen spaerighlick plaght te ghenieten. Nu daerenteghen worden gheheele mueren niet alleen met dese verwe grof en groot bekladt, maer men is daerenboven wonderlick rijs in het ghebruyck van berg-groen, purpur, blaeuwen azuyr, en andere dierghelijcke verwen meer, de welcke alhoewelse sonder eenighe konst aenghestreken sijn, soo treckense nochtans d’ooghen der beschouwers door haeren helderen schijn, dies moeten oock de selvighe verwen, nae den eysch der wetten, van den aenbesteder (om datse kostelick sijn) en niet van den aennemer des wercks verschaft worden.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] There is not one amongst the old Masters, or he has thinly brushed the red lead paints in his Paintings, just like one tends to enjoy the medicines sparingly. Now, on the other hand, entire walls are not only blotted coarsely and greatly with this paint, but they are also remarkably bold in the use of mountain-green, purple, blue azure, and other similar paints, which although they are brushed on without any art, they still attract the eyes of the viewers with their bright sheen, these same paints, as is demanded by the law, have to be provided by the commissioner (because they are costly) and not by the accepter of the work.
Junius discusses a quote from Vitruvius regarding the use of different colors throughout history, he mentions the colors red-lead, mountain-green, purple and blue azure specifically. Moreover, the colors mentioned in the Latin edition are not the same as the ones in the Dutch text: chryosocolla, ostrum and armenium. The citation is translated rather differently – and erratically – in the English edition. According to Vitruvius, the old masters used these pigments sparingly, whereas contemporary painters use large quantities which they apply very generously. The technique of the artist in applying the paint apparently plays no role in its appreciation. It is also mentioned that the commissioner pays for these costly pigments.
Quotation
Seght hem, antwoordt Apelles, dat het desen Man is die hem soeckt; met dese woorden nam hy ’t naeste penceel in de hand en trock een wonderlick fijne linie met de eene of de andere verwe op het panneel. Protogenes en was soo haest niet weder-ghekeert, of de oude Vrouwe gaf hem de gantsche gheschiedenisse te kennen. Men seght dat den Konstenaer de subtijlheyd deser linie soo haest niet en hadde beschouwt, of ’t quam hem daedelick in den sin dat Apelles ghekomen was, want by het daer voor hielt dat nieman anders sulcken volmaeckten werck konde voordbrenghen; dies hy oock een linie die noch vele dunner was met een andere verwe op de voorige linie getrocken heeft; en als hy voor sich nam een weynich van kant te gaen, soo heeft hy ’t oude Wijf last gegeven dat sy den vreemdeling dese linie soude tonen ende hem met eenen aenseggen dat dit den man was dien hy socht, het gheviel juyst soo, Apelles komt andermael, Maer gelijck hem de schaemte verhinderde dat hy sich souden bekennen overwonden te sijn, soo heeft hy de linien met een derde soorte van verruwe doorsneden, den anderen Konstenaer de hoope selver van eenighe voordere subtijlheydt benemende. Dus hieldt sich Protogenes overwonnen, en liep met der vaerd nae de haeven om den vreemdelingh te vinden.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] Tell him, answers Apelles, that it is this Man who is looking for him; with these words he took the closest brush in his hand and drew a miraculously fine line with some sort of paint on the panel. Protogenes had only just returned, or the old Woman gave him notice of the whole story. They say that the Artist had only just looked at the subtlety of this line, or he immediately understood that Apelles had come, because he believed that nobody else could produce such perfect work; then he also drew a line that was even thinner on the previous line with another paint; and when he decided to leave for a bit, then he ordered the old maid that she would show the stranger this line while simultaneously telling him that this was the man he was looking for, it happened exactly like that, Apelles came another time, But as the shame obstructed him from admitting he had been defeated, then he has cleft the line with a third type of paint, taking away the hope of any further subtlety from the other Artist. As such Protogenes admitted his defeat, and walked quickly to the port to find the stranger.
Quotation
[...] Een schilder plagt insghelijcks de groote menighte van soo vele ende verschydene verwen, die hy tot het opmaecken sijnes Contrefeytsels voor hem heeft, lichtelick t’onderscheyden, en sich met een vaerdighe hand ende ooghe tusschen de voorghestelde wachs-verwen en sijn aenghevanghen werck besigh te houden. Want gelijck men tot het schrijven van ’t eene of ’t andere woord maer alleenlick eenighe sekere letteren van doen heeft, sonder ’t gantsche A,B,C, overhoop te haelen, even alsoo behoeft men tot het opmaecken eener Schilderye maer alleen de noodwendighste verwen nae den eysch van een Konst-maetigh oordeel aen te strijken, sonder de gantsche menighte van soo vele verscheydene coleuren plotselinghs blindelings op het tafereel te smacken. Die Schilders worden maer alleen voor de beste Konstenaers ghehouden, seght Greg. Nazianzenus {Carm. x.}, dewelcke de waerachtighe en levende ghelijckenisse der gheschaepener dinghen in haere tafereeelen afmaelen: d’Andere daer en teghen, die nae een ydele vermenghinghe van veele gantsch treffelicke ende vermaeckelicke Coleuren anders niet dan een gheschilderde tempeest in haere stucken vertoonen, ghelijckse verde van de rechte Konst-oeffeningh afwijken, soo en maghmen hun desen eerlicken naem met ghenen schijn van reden toepassen.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] …A painter tends to simultaneously easily discern the great number of so many and different colours, which he has in front of himself in order to compose his Portrait, and busy himself with an able hand and eye amongst the proposed wax-paints and his commenced work. Because just like one only has to deal with some certain letters in writing one or the other word, without messing up the whole ABC, as such one only needs to apply the most necessary colours, after the demand of an Artful judgement, to compose a Painting, without suddenly flinging the whole number of so many different paints blindly on the painting. Only those Painters are thought to be the best, says Greg. Nazianzenus {…}, who paint the true and lively similitude of the created things in their paintings: the Others on the other hand, who show nothing but a painted storm in their works after the vain mixing of many rather good and entertaining colours, as they diverge further from the true Art-practice, as such one may not give them this honest name with any appearance of reason.
Other conceptual field(s)
Quotation
De eerste Schilderyen sijn gheweest niet meer dan alleen simpele ommetrecken, by de Latijnen ghenaemt linearis pictura, hier naer wiert ghevonden dese buyte-trecken te vullen met een der ley Coleur, het welcke by den Griecken geheeten wiert Monochroma, dat is, Schilderyen met eene Verruw'. […] Hygtenontes, Dinias, en Charmas sijn de eerste gheweest die Konterfeytsels maeckte met eenderhande verruw […]: Soo getuycht Plinij lib. 35. cap. 8.
[proposition de traduction, Léonard Pouy:] Les premières peintures n’étaient pas plus que de simples contours, nommées linearis pictura par les latins. Il fut ensuite découvert comment remplir ces lignes de contour au moyen d’une seule couleur, ce que les grecs appelaient monochroma, soit une peinture d’une seule couleur. […] Hygianon, Dinias et Charondas furent les premiers à faire des portraits au moyen de couleurs uniques […], déclare Pline dans le livre 35, chap. 8.
Other conceptual field(s)
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Men soude hier oock tot voordeel vande Schilder-konst konnen bydoen, datse sich veel algemeener tot het navolgen van alle natuerlijcke dingen uytstreckt dan de Beeldenvorming, insonderheyt door de Verwen ende eyge Colorijten; soo datmen seggen mach datse alles verrichten kan: {Schilder-Konst sou levende Beelden maken indien de Zielen sienelicke voorwerpselen waren.}
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] One could add in favour of the Art Of Painting, that she extends more generally to the imitation of all natural things than Sculpting [does], especially by means of Colors and proper colorings; so one may say that she can execute anything: {The Art of Painting would create living Images if the Soul would have been a visible thing.}
Quotation
Eyndelingh soo moetmen neffens alle ‘t gene voorseyt is, voornamentlijck tot het Schildern, arbeyden om grondigh den aert, kracht en vermogen der Verwen, Olyen en Vernissen, ontrent het Coloreeren te kennen, die oock wel ende veranderlijck te ordineeren, ende na vereys van saecken, aengenaem ende met modestie op sijn jyste plaets wel te schicken en natuerlijck aen yder dingh toe te eygenen; {Aert der Verwen moet verstaen worden.} ten eynde men niet en late blijcken, datmen sich opde schoone Coleuren verlaten, of de ware Deught van sijn Tafereel door een enckel Verwengepronck gesocht heeft. Van gelijcken moetmen weten, hoemen de Verwen, soo in het Doodt-Verwen als in ’t Op-Schilderen sal temperen, handelen en aenleggen, en hoedanigh deselve helder, gloeyent, ende schoon op den ander komen te decken, ende sich mackelijk Schilderen laten: {Handelingen der Verwen moet verstaen worden.} invoeghen sy verstandigh ghehandelt en playsant gecololeert [sic, ndr.] moghen schijnen.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] At last one should, besides all that has been said thus far, for Painting one should principally work to thoroughly know the nature, power and capacity of the Colors, Oils and Varnishes, with regard to coloring, also knowing how to compose these well and with variety, and pleasantly and modestly placing it on the right place and apply it to each thing in a natural way after the demand of the case; {The nature of the Colors should be understood.} so that one does not show that one has leaned on the beautiful colors or has based the Virtue of his Painting only by the splendor of colors. Similarly one should know, how to mix, treat and apply the colors, both in the dead-coloring and in finishing, and how they will cover the other [colors] in a clear, glowing and beautiful [way] and let them be applied with ease: { The handling of the colors should be understood.} so that they may appear wisely treated and pleasantly colored.
Quotation
{Aard der verwen.} 2. Dat’er geen verwen zijn zonder ligt, en datze alle haare verscheidentheid van de gesteltheid van de vlakten der lichchamen, waar op het ligt verscheidentlijk valt en werkt, ontfangen is (mein ik) wel te begrypen: dog hoeze eygentlijk door zulke vlakten en bewegingen veroorzaakt worden, en waar in den aard van yder der hooftverwen bestaat; […] daarwe’d ondervindingen hebben van den zoo vermaarden en ervarenen heer Boyle, en d’aanmerkingen van groote verstanden, die ook boven des Cartes in de onderzoekinge van den aard der dingen opgeklommen zijn.
{Hoe ver den schilderen noodig.} 3. Dog deze bespiegelinge gaat den schilderen weynig of niet aan, alsze maar de stoffen der verwen en haar behandelinge in ’t toebereiden en schilderen behoorlijk verstaan, […]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Nature of colors} 2. That there are no colors without light, and that they owe all their diversity to the composition of the surfaces of the objects on which light falls and acts in various ways, is (in my opinion) understandable. Yet how they are actually caused by such surfaces and movements, and what comprises the nature of each of the main colors […] since we have the experiments of the renowned and experienced Sir Boyle, and the remarks of great minds that have also risen above Descartes in investigating the nature of things. {To what extent necessary for painters; aim of this booklet} 3. But these reflections have little or no relevance for painters, as long as they have a good understanding of the pigments and how to prepare them and paint […]
Quotation
{Ons oogmerk.} Van welke zaaken alle om niet nader te handelen, zullenwe wederom, als omtrent de leevendige geschiet is, den Schilderenden leerling de verwen op ’t pallet geeven, latende na ’t voorraat, zig daar van dienen; gelijk hy ook nergens voor zal behoeven verleegen te staan; als hy deese twaalf navolgende getempert zal hebben; te weeten {Toepassinge der verwen.} 1. Keulse aarde, ligten oker en wit. 2. Keulse aarde. 3. Keulse aarde, lak en wit. 4. Bruin rood, keulse aarde en wit. 5. Omber en wit. 6. Omber, lak en wit. 7. Bruin oker, lak en wit. 8. Omber en swart. 9. Omber en wit. 10. Omber, swart en wit. 11. Swart en wit. 12. Swart en lak.
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Our aim} To deal with all these matters in greater detail, we shall again, as with the living person, give the student of painting colors for his palette, letting him make use of them as the occasion demands. For he will never be at a loss if he has the following twelve shades, namely: 1. Cologne earth, light ochre, and white. 2. Cologne earth. 3. Cologne earth, lake, and white. 4. Red-brown, Cologne earth, and white. 5. Umber and white. 6. Umber, lake, and white. 7. Brown ochre, lake, and white. 8. Umber and black. 9. Umber and white. 10. Umber, black, and white. 11. Black and white. 12. Black and lake.
Quotation
Men moet weten dat de kracht en gloejendheid inde Verwen, niet in de ruwigheid der schildery bestaat; men moest het, als voor gezegd is behandelen […] Want wy konnen het eeven sterk hoogen en schaduwen, waar door dezelve gloed en verheevenheid zal bewerkt worden, is het niet aanstonds door de bloote kracht der Verw, men schommel en lakseer het zo lang, tot dat het die eigenschap bezit.
[D'après DE LAIRESSE, 1787, p. 60:] Il est besoin de se rappeller que la force & la vigueur consistent dans la qualité des couleurs [NDR: peintures], & non dans la manière heurtée ou empatée dont on les emploie; de sorte qu’on doit les disposer […]par le moyen des rehauts & des ombres, & sur-tout en travaillant & fondant bien couleurs [NDR: peintures]; ce qui donnera à ce tableau la même vigueur & le même dégré de force, proportion gardée, qu’au grand,tableau exécuté d’une manière moins finie.
Other conceptual field(s)
Quotation
DEwyl wy genoodzaakt zyn de wonderen der Natuure niet alleenlyk na de maate des menschelyken vernufts te beschouwen, maar ook de gelykenisse derzelve wonderen, die de waereld in haaren schoot vervat, na 't leeven op het allernaauwkeurigste af te maalen; zo zullen wy tegenwoordig tot de opmerkingen van het allerschoonste der dingen treeden [… Is 'er wel iets ter waereld dat men met penceel en verw niet kan nabootsen, 't zy hitte, koude, dag en nacht, aarde, lucht, water, vuur, wind, donderslag […] ja zelfs onzichtbaare dingen, gelyk de klank van een bazuin of hoorn? enz.
[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 448-450:] Comme le peintre est non-seulement obligé de connoître les merveilles de la nature ; mais qu’il doit encore pouvoir représenter, avec la plus grande vérité possible tous les objets, il est nécessaire que nous fassions quelques réflexions sur la plus belle production inanimée […]il n’y a rien au monde qu’on ne puisse rendre [NDR : imiter avec un pinceau et la peinture] sur la toile : le jour, la nuit, le froid, la chaleur, la terre, le ciel ou l’air, l’eau, le feu, le vent la foudre […] & même les choses invisibles, tels que le son d’une trompette […]
Quotation
22 Proeft, soeckt, en versiert, merckt op anders dingen,
raept wat uyt den hoecke met inventeren,
Tempert, verandert, soeckt menich verminghen
Wat ghy tot welstandigheyt by condt bringhen
Dear leght op toe end’om schoon te traperen
Leght bequamlijck aen u met glatseren {Hem behelpen met glasseren.}
Behelpt alst past tot een gloedich doorschijnen
Om maken fluweelen en schoon Satijnen.
[D'après NOLDUS 2008, p. 159:] 22 Essayez, cherchez, imaginez et regardez le travail d’autrui. Ravissez des choses en inventant. Tempérez, changez et pratiquez différents mélanges, qui peuvent contribuer à la bienséance. Que ce soit là votre but. Et pour faire de beaux drapés, préparez bien vos premières couches, et appliquez du glacis, si cela peut servir à obtenir une transparence brillante, pour faire des Velours, et de beaux Satins.
Quotation
Het voornaemste werck van een goed Schilder bestaet oversulcks daerin, dat hy sijne verwen, nae ’t voorschrift van Lucianus {In zeuxide}, bequaemelick vermenght, dat hyse wel van pas aenstrijcke, en behoorlicker wijse beschaduwe. ’t welck hem t’eenemael onmoghelick is ’t en sy saecke dat hy van te vooren een goed panneel ofte eenen bequaemen doeck hebbe voorbereydet. Plinius gheeft ons te verstaen Lib. XVI nat.hist. cap. 39. Ontrent den eersten aenvangh des selvighen Capitttels, van wat hout d’oude Konstenaers de berders ofte panneelen daer sy op schilderden ghemaeckt hebben. Theophrastus insghelijcks Lib. III. hist. plant. Cap. 10. Als oock Lib. V: Cap. 8. Verhaelt ons in ’t bysonder wat slagh van hout sy tot sulcken ghebruyck eerteeds verkosen. Ghelijck het dan blijckt dat de Konstenaers het bequaemste hout naukeurighlick plaghten uyt te picken, so leeren wy mede uyt Ioannes Grammaticus dat het hun niet even eens was wat doeck sy tot het opmaecken haeres wercks ghebruyckten.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] The main task of a good Painter then consists therein, that he capably mixes his colours, according to the guideline by Lucianus, that he applies them appropriately and shades them in an acceptable manner. Which is then impossible unless he prepares a good panel or an apt canvas. Plinius explains to us […] of what type of wood the old Artists made the boards or panels on which they painted. Theophrastus also […] tells us in particular which type of wood they previously chose for such a use. Just like it is clear that the Artists tended to carefully pick the most apt wood, as such we learn from Ioannes Grammaticus that it was not all the same to them which canvas they used for the composing of their work.
Quotation
{Datmen de natuer en kracht der verwen behoort te kennen, eermen in de
breekingen zeker gaen kan.} Het is t' eenemael onmogelijk, zegt Hermogenes, datmen de vermenging der dingen grondich zouw kunnen verstaen, voor men een byzondere kennisse van elk vermengbaer ding heeft. Indien iemant een graeuwe of middelverwe, ofliever tusschekleur (of mezetinte) na den eysch zijns werks zoekt, zoo is 't hem van noode, dat hy de natuer van de donkere en lichte verwen kent, om de waerachtige breekinge te voorzien.
[BLANC J, 2006, p. 353] {Qu'il faut connaître la nature et la force des couleurs avant de gagner de l'assurance dans leur mélange}. Il est absolument impossible, en effet, dit Hermogène, de pouvoir complètement comprendre le mélange des choses si l’on n’a pas préalablement une connaissance particulière de chacune des choses que l’on mélange. Si quelqu’un cherche à produire une couleur grise ou moyenne ou plutôt ce qu’on appelle une demie-teinte ou « mezzotinte », en fonction de ce qu’exige l’œuvre, il lui est nécessaire de connaître la nature des couleurs sombres et claires afin de prévoir quel mélange en ressortira vraissemblablement.
Other conceptual field(s)
Quotation
Sir Kennelme Digby vermeet zich van de vermengeling der verwen te {...} schrijven. De veranderlijkheden van middel koleuren, zegt hy, mogen wy van de Schilders leeren, dieze op hare paletten vermengen, met een zamenvoeging der strijdige: zy geven voor, dat als het wit een bruine verwe vermeestert, dat daer dan een root of geel uit ontstaet. Maer, als het zwart het wit sterk overtreft, dat daer dan blaeuwen, violetten, en zeegroenen uit voortkomen. Zeeker, de Schilders, die dien zoo hoogverlichten man dus onderrecht hebben, verdienden van Apelles verwvrijvers bespot te worden. Want noch root noch geel en kan 'er uit wit en bruin; {Vermenging van geneege en strijdige verwen} voortkomen, ten zy het bruin alreets overmatich rood of geel is, noch deeze verwen en laten niet af rood ofgeel te zijn, schoonze bruin zijn. Zoo zullen ook geen blaeuwen, groenen noch violetten uit de kracht van meerder zwart vermengt worden; maer een weynich wits kan zwartachtich blaeuw, paers, of groen, wel ietwes, of, zoo veel men wil, verlichten. De vermengelingen van twee verwen, indienze elkander bevrient zijn, brengen geen andere middelverwe uit, als die na beyden aert, als groen uit geel en blaeuw, purper uit blaeuw en root: gelijk de vermengingen in den Regenbooge te zien zijn. Daer en tegen zullen de vyandige verwen elkanderen byna geheel vernietigen, en niets anders dan een graeuwachticheit voort brengen, als te zien is in 't zamenmengen van groen en root. Een graeuwachticheit, zeg ik, maer zoo mocht men alles, wat juist niet root, geel, of blaeuw was, graeuw noemen. Neen. Deeze overeenkomst en strijdicheit der verwen heeft ons 't vermogen van byna al wat in de natuer gezien wort na te koloreeren, toegebracht, zoo datter niets anders als een wel geoeffent ooge, om de natuer met oordeel aen te zien, van nooden is. Het oordeel van de verwe is hier het voornaemste, indien maer het dingen in de natuer tusschen de uiterstens onzer verwen bepaelt is. {Haer groot vermogen.} Want te vergeefs zoumen de Zon met oker nabootzen, ten ware zy taende, of door een wolk scheen. Wel aen dan, gy stelt dat de dingen, die gy na koloreert, noch lichter, noch geeler, rooder, blaeuwer, groener, paerser, zwarter, noch wat'er meer is, dan de verwen op uw palet zijn. Zeeker, indien uw oordeel maer kracht heeft, zoo hebt gy 't gewenste in uw vermogen, en de oeffening, mits dat uwen yver blijve, zal u zeer doen naderen.
[BLANC J, 2006, p.357-360] Sir Kenelm Digby s’est permis d’écrire sur le mélange des couleurs. Les variations des demi-teintes, dit-il, peuvent être apprises des peintres qui les mélangent sur leurs palettes en associant les couleurs opposées. {Le mélange des couleurs amies ou ennemies}. Ils prétendent que, lorsque le blanc domine un brun, il en ressort un rouge ou un jaune, mais que, quand le noir surpasse fort sur le blanc, cela crée alors des bleus, des violets et des verts mer. Il est certain que les peintres qui ont ainsi renseigné cet homme si hautement éclairé mériteraient d’être ridiculisés par les broyeurs de couleurs d’Apelle. En effet, du blanc et du brun ne peuvent produire ni du rouge ni du jaune. Et ces couleurs ne peuvent pas davantage donner l’impression d’être des rouges ou des jaunes, bien qu’elles soient brunes. Il n’y a pas non plus de bleus, de verts ou de violets qui sortent mélangés d’un noir plus fort. En revanche, un peu de blanc peut bien éclairer en quelque façon ou autant qu’on le veut un bleu, un violet ou un vert noirâtre. Les mélanges de deux couleurs, si elles sont amies l’une avec l’autre, ne produisent aucune autre demi-teinte que celle qui correspond à leurs deux natures communes. C’est le cas du vert à partir du jaune et du bleu, du pourpre à partir du bleu et du rouge, comme on peut le voir aux mélanges d’un arc-en-ciel. Toutefois deux couleurs ennemies l’une et l’autre se détruiront presque totalement et ne produiront rien d’autre qu’une couleur sale, comme on le voit en mêlant du vert et du rouge. Je dis : une couleur sale. Cependant, on pourrait également affirmer qu’une couleur qui n’est ni rouge, ni jaune ni bleue est une couleur sale, mais ce n’est pas vrai. Cette correspondance et ce conflit de couleurs nous a donné la capacité de donner une couleur à presque tout ce qui est vu dans la nature, si bien que nous n’avons besoin que d’un œil bien exercé pour regarder la nature comme il faut. Ce qui compte ici, c’est le jugement de la couleur. Mais il faut que les choses de la nature soient déterminées par les plus extrêmes de nos couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
The sorts of Red are these.
Vermilion.
Synaper lake.
Synaper tops.
Red Lead.
Roset.
Turnsoile.
Browne of Spaine.
Bole Armoniack.
Of Vermilion.
Your fairest and most principall Red is Vermilion, called in Latine Minium, it is a poyson, and found where great store of quicksilver is […].
Sinaper Lake.
Sinaper (in Latine called Cinnabaris,) it hath the name Lake of Lacca, a red Berry, whereof it is made growing in China and those places in the East Indies, as Master Gerrard shewed me out of this herball, maketh a deepe and beautifull red, or rather purple, almost like unto a red Rose […].
Sinaper Tops.
Grinde your Tops after the same manner you doe your lake, they are both of one nature.
Red Lead.
Red Lead, in Latine is called Syricum, it was wont to bee made of Ceruse burnt […].
Turnesoile.
Turnesoile is made of old linnen rags died, you shall use it after this manner […].
Roset.
You shall grinde your Roset with Brasill water, […].
Browne of Spaine.
Grind your Browne of Spaine with Brasill water, […].
Bole Armoniacke.
Bole Armoniacke is but a faint colour, the chiefest use of it, is, as I have said, in making a size for burnisht gold.
Quotation
As for Vermillion, Verdigrease, Orpiment, &c. they are too course and gritty to use in water colours ; Turnsoile, Litmus blew, Rosset, Brasil, Logwood, Saffron, are more fit for washing prints then curious Limning.
Quotation
Artifical Vermilion may be omitted, because that Native Cynnabar is better, of a Brisker Colour, and better Condition’d.
Quotation
29 Laet tusschen beyden uwen grondt verliesen, {Van grondt, oft mezza tinta.}
maer t’hooghsels omtreck in diepsel by maten,
Den anderen mach een weerschijn verkiesen.
Nu aengaende t’verwen, laet niet vervriesen
V blos, noch soo cout oft purperich laten:
Want sulck een lacke wittigh’ incarnaten,
Carnaty en can niet lijfverwigh bloeyen,
maer vermillioen doet al vleeschigher gloeyen. {Van’t gloeyen der carnatie.}
30 Om wel doen gloeyen hebt u speculaty,
maeckt dat u diepsels over een wel commen
Allesins nae den eysch met u carnaty,
De welcke verscheyden heeft goede graty :
Aen Kinders, maeghden, en jeuchdighe Blommen,
Op de verscheydenheyt der Ouderdommen,
En Volck, die daeghlijcx in Sons hitte braden,
Wel acht te nemen en sal u niet schaden. {Op’t leven sal men acht nemen, in’t carnatie coloreren.}
31 Aen Boeren, Herders, en aen die daer varen {Elck te coloreren, nae hy veel in de locht oft uyt is.}
Door wilde golven, met stormen bestreden,
Daer salmen den ghelen oker niet sparen
Onder t’vermillioen, want als of sy waren
Schier half ghebraden sien hun bloote leden,
Ofmense sagh’ ondeckt in sulcke steden,
Daerse daeghlijcx bevrijdt zijn van der hitten,
Daer trocke de carnaty meer ten witten.
[D'après NOLDUS 2008, p. ] 29 Faites que la couleur de fond, entre ces deux verticales colorées, se fonde avec ses voisines ; {De la couleur de fond, ou mezzatinte.} qu’à côté du bord situé près du rehaut, elle prenne la couleur de la zone la plus foncée, tandis qu’à côté du bord situé près de la couleur la plus foncée, il faut placer un reflet clair. Maintenant, en ce qui concerne les couleurs, ne faites pas geler les joues roses, et ne leur donnez pas un air refroidi, c’est-à-dire empourpré, car le carmin composé de laque et de blance ne peut pas donner une rougeur ressemblant à celle de la chair ; en revanche, le vermillon donne une vraie incandescence d’incarnat. {De la brillance de l’incarnat.} 30 Pour obtenir une belle rougeur, il faut être attentif. {Il faut être attentif à la vie, quand on peint l’incarnat.} Faites que les contours sombres s’accordent bien partout’ avec ce que demande la carnation qui peut être particulièrement belle dans certains cas : les Enfants, les jeunes Femmes, et les jeunes Fleurs. Cela ne vous nuira pas de faire bien attention à la diversité des âges, et aux Gens qui, tous les jours, sont brûlés par la chaleur du Soleil. 31 IL ne faut pas ménager l’ocre jaune, dans le vermillon, quand on représene des Paysans, des Bergers, et ceux qui naviguent sur les vagues déchaînées, fouettées par la tempête, car leurs membres nus ont l’air d’être à moitié rôtis. {Que la couleur du teint de chacun soit en accord avec le temps qu’il passe dehors.} Mais si on voit à découvertles parties qui, au quotidien, sont protégées contre la chaleur, on constate que la carnation tire vers le blanc.
Other conceptual field(s)
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 21, 30; part II: 10, 11, 12, 17, 18, 22, 24, 26, 27, 28, 30, 33, 35, 36, 37, 40, 44, 45, 46, 54. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
ONder de Roode Verwen en is gheen soo schoon dan den Cinober, ofte Fermilioen; het selve vintmen meest altijdt fijn gevreven en droogh. Men tempert het mede met Gom-water, en leyt daer mede allerhande Kleeden aen, doch niet te dick, want het is een stercke Verwe; (…) de Fermilioen wert oock in Lijf-Verwe of Cornatie tot de Naeckten, doch soberlijck ghebruyckt, alswe op sijn plaetse sullen leeren.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the red colours: their preparation, mixing and use. Vermilion. Amongst the Red Colours none is as beautiful as Cinnabar or Vermilion; one can always find it grinded finely and dry. It is tempered with Gum-Water, and all sorts of Clothing are build up with it, yet not too thickly, because it is a strong Colour; (…) Vermilion is also used in the Carnation of Nudes, yet used modestly, as we will learn later.
Quotation
{Rood.} 11 Tot Rood nu gebruikenze vermilioen, bruin-rood en verscheyde lakken, als Florentynsche en Haarlemse, en kogellak, en gedistilleerde meny.
12 De Florentynsche lak werd van cochenille gemaakt, en van des zelfs overschot, daar rooze-rood werd onder gemengt, de Haarlemse. De kogellak werd bereid van brasilyhout gekookt, daar kryt in gesmeten werd, en dan tot kogelen gemaakt. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Red} 11. For red they use vermilion, red-brown, and various lakes, such as Florentine and Haarlem lake, also brazilin and distilled red lead. 12. Florentine lake is made of cochineals, and Haarlem lake by mixing the clippings of this with rose-red. Brazilin is prepared from brazilwood boiled with chalk thrown in, which is then made into pellets.
Quotation
Wij komen dan tot de Tweede hooftverwe, namentlijk het rood, welkers stoffen wy gaan vervolgen.
{Tweeden Hooftverwe, Vermilioen.} ’T Vermilioen […]
{Bruin-rood.} ’T Bruinrood […]
{Lak.} De beste Lak is d’opregte Florentijnsche, van Cochenille gemaakt, […]
{Gedestilleerde Menij.} De Gedisitileerde Meny […]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] We now come to the second main color, namely red, and will proceed to its pigments. {Second main color: vermilion} Vermilion […] {Red-brown}The best red-brown […] {Lake} The best lake is the genuine Florentine variety, made from cochineal; […] {Distilled red lead} […]
Quotation
Toutes les couleurs qu’on employe pour la Fraisque, sont bonnes à Huile, hormis le blanc de Chaux, & la poudre de Marbre ; Mais on se sert encore de celles qui suivent. [...] Du Cinabre ou Vermillon qui vient des mines de Vif-Argent ; Comme c’est un mineral, il ne subsiste pas à l’air.
Quotation
Vermillon ou Cinabre. Le Cinabre mineral appellé minium dont les Peintres se servoient anciennement, estoit une couleur en forme de pierre rouge, qui se tiroit des mines de vif argent, Vitr. liv. 7. ch. 8. Le Vermillon que nous employons aujourd’huy, & qu’on nomme Cinabre artificiel tient lieu aux Peintres de l’ancien Minium, qu’on estime n’estre pas si beau que celuy d’apresent que l’on fait avec le souffre & le vif argent. Il y a encore une autre couleur rouge que Serapion appelle Minium, & les droguistes Mine de Plomb. Elle se fait avec de la ceruse bruslée, Pline l’appelle usta, qui est aussi le nom de l’ocre bruslé. V. Mine & p. 411.
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour en imiter les Jours, on fait ordinairement quatre Teintes claires ; dont la premiere est composée de Blanc & d’un peu de Jaune, la seconde de Blanc, de Vermillon & de Laque : de ces deux dernieres également & tres peu. La troisième se fait comme la seconde : en y mettant un tres peu plus de Laque et de Vermillon, & la quatrième comme la troisième en y mélant encore un peu plus de ces deux dernières Couleurs Vermillon & Laque. On peut en faire encore, si l’on veut, une cinquième encore plus chargée : ces Teintes se mettent de suite dans un même rang.
Other conceptual field(s)
Quotation
Les Couleurs composées & artificielles ne peuvent estre employées à Fresque, comme la Laque, le Vermillon, le Stil-de-grain, le Massicot &c.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das I. Capitel. Leibfarben zu bereiten. p. 118
Nimm gebrandten Oger/zerreibe ihn mit wenig Bleyweiß/und ein wenig /temperirs mit der fünfften Temperatur/streiche das Kindlein darmit an/daß es recht sey/weder zu viel/noch zu wenig. Schattir es mit Lapiede Ematiten/der mit wenig Rösslein vermischt sey. Rosinir es mit Zinnober /und erhöhe es mit Bleyweiß/wie sich das gebührt.
Das II. Capitel. Kindlein-Farbe zu machen. p. 118
Nimm Zinnober und Minien/eins so viel als des andern/thue darunter ein wenig Parißroth. Das alles reibe wohl an/mit dem Theil Bleyweiß. Temperirs weder zu roth noch zu bleich. […]
Das III. Capitel. Frauen Leibfarbe. p. 119
Deß Weiblichen Bildes Farbe und Anmassung soll gebraucht werden nach Gelegenheit der Jahre/und Eigenschafft subtiler oder grober Complexion. Damit auch Weiblicher und Jüngfräulicher Farbe/dem Wohlstande etwas zu geben. Streich das Corpus an mit Kindlein-Farbe/ausgenomen daß du mehr Bleyweiß sollst nehem/denn zum Kindlein. Setze es ab mit lichtem Pappierschwarz/das mache also […]
Das V. Capitel. Mittelmässiges Alters gefaltener Leute Farbe. p. 120
Nimm Bleyweiß/gebrandten Oger/und ein klein wenig Minien/temperir es rechter Massen. Schattir darauff/mit geläutertem Ruß/der wenig vermischet sey […] Du magst auch zu mittlerem Alter gebrauchen Pappierschwarz/das vermischet sey […]
Das VI. Capitel. Brauner Leut Farbe. p. 121
Nimm Lapides Ematici/gerieben mit Bleyweiß/rechter Mensur/nicht zu viel noch zu wenig. Reibe auch darunter ein wenig Oger/schattir darauf mit Rußfarbe […]
Das VII. Capitel. Eine andere Arth. p. 121
[…]
Das VIII. Capitel. Bluts-Tropfen.p. 121
[…]
Das IX. Capitel. Bleicher Leute Farbe. p. 122
Nimm Bleyweiß/misch darunter ein wenig Rußfarbe/und ein klein wenig Endich/nicht zu viel/ist es zu satt/so thue mehr Bleyweiß darunter […]
Das X. Capitel. Eine andere Arth. p. 122
[…]
Das XI. Capitel. Alter Leut Farbe zu machen. p. 122
Nimm Minen und Oger gleich viel/Lasur-Aschen ein wenig/und den meisten Theil Bleyweiß. Temperir diß alles wohl durch einander/weder zu liecht noch zu satt.
[…]
Das XII. Capitel. Eine andere Arth. p. 122
[…]
Das XIII. Capitel. Todter Leute Farbe zu machen. p. 123
Tödliche Farbe mach also: Nimm Loräschen/und das dritte Theil Oger. Auch ein wenig Minien unter diese Stücke / […].
Das XIII. Capitel. Todten-Bein Farbe zu machen. p. 123
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XV.Capitel. Rauch-Farbe. p. 123
[…]
Das XVI.Capitel. Flammen und Rauch-Farben zu machen. p. 124
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XVII. Capitel. Gelbe Haar-Farbe. p. 124
[…]
Das XVIII. Capitel. Rothe Haar-Farbe. p. 125
[…]
Das XIX. Capitel. Braune Haar-Farbe. p. 125
[…]
Das XX. Capitel. Graue Haar-Farbe. p. 125
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XXI. Capitel. Herrn Gotts Rocks Farbe. p. 126
[…]
Das XXII. Capitel. Schwartze Kutten oder Paretlein-Farbe. p. 126
[…]
Das XXIII. Capitel. Münchs-Rock-Farbe. p. 126
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XXVIII. Capitel. Lichte Rößlein-Farbe. p. 127
[…]
Das XXIX. Capitel. Glocken-Bluhmen Farbe. p. 129
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XXX. Capitel. Wolcken-Farbe. p. 129
[…]
Das XXXI. Capitel. Wasser-Farbe. p. 130
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das 24. Capitel. Von den Farben/ welche zu den Oel-Farben tauglich sind.
Es lassen sich nicht alle Farben in Oel gebrauchen, sonderlich aber die Saft-Farben, so aus Kräuter, Bluhmen, Säften oder ausländischen Höltzern zubereitet werden, als da ist das Saft-grün, gelbe Saffer-Beer, Lilien-Grün, roth und braun Bresilgen-Holtz etc. welche nur Säfte geben, und ihre Farbe allein dem Wasser mittheilen. Hier dienen aber allein die Sand und mineralischen Farben, deren Verzeichnis ich dem geneigten Leser zur besseren Nachricht hierher setzen will.
Weis: […]
Gelbe: […]
Roth: […]
Grüne […]
Blau: […]
Braun: […]
Schwarz: […]
Dieses sind also die gebräuchlichsten Farben in Oel, aus welchen man allerley Mixturen oder vermischte Farben machen kan, die ein Liebhaber der Malherey durch fleißiges Nachdencken und Vermischung einer Farben mit der andern leicht finden wird. Denn mischet man eine helle Farbe unter die dunckele, so wird die dunckele heller, und je mehr man von der hellen darzu braucht, je heller und höher wird die dunckele, wie solches bey dem Lac zu sehen. Item, bey Indig und Bleyweis, etc. So giebt auch gelbe und blau eine grüne Farbe, und je mehr ich von der gelben nehme, je heller wird die grüne. Blau und roth giebt eine violette Farbe.
Etliche Farben werden auch in Feuer gebrant als das Oggergelb […]
So man aber diese obgedachte Farben mit Lein- oder trocken Oel oder andern guten Fürnis anmachen soll, und selbe gerieben werden, so muß man genau acht haben, daß sie weder zu dicke noch zu dünne werden: Derohalben in Bereitung derselben allezeit auf die rechte Dicke, so der öftere Gebrauch lehret, zu sehen ist. […] und ist allezeit besser, daß man sie lieber etwas zu dicke als zu dünne mache, denn man kan allzeit ein wenig Lein- oder trocken Oel oder Fürnis darzu thun […]. Diese ist eine Haupt-Regel, die bey allen Oel-Farben zu mercken ist, angenommen bey den Gold- und Silber-Gründen, welche etwas dünne seyn müssen.
Hier ist noch zu mercken: 1. Daß alle Oel-Farben recht fein sollen gerieben werden, […]
2. Alle Farben, wenn sie mit den Fürnis angerieben werden, verändern ihre Farbe und bleiben dunckeler, […] derowegen kan man Bleyweis hinzu setzen, so werden sie heller, und wird diese vermischte helle Farbe mit derselben unvermischten vertiefet, und die schwachen Schatten damit gemacht.
3. Die schlechten dunckleren und geringern Farben kan man mit einem Fürnis anmachen; die helle aber […] mit dem trocken Oel oder einem andern hellen Fürnis, so werden sie nicht dunckel.
4. Alle Farben trockenen besser im Sommer an der Luft […]
5. Je älter auch das trocken Oel oder die Fürnisse sind, womit sie eingemischet werden, je eher werden sie trocken. […]
6. Wie man allerhand Sachen anlegen, vertiefen und erhöhen soll, davon gibt Gorer in seiner Reis- oder Zeichen-Kunst von Philip von Zesen verteuschet in 12. guten Unterricht, des-gleichen der Autor von der Migniatur-Kunst in 12.
Other conceptual field(s)
Quotation
Eyndelingh soo moetmen neffens alle ‘t gene voorseyt is, voornamentlijck tot het Schildern, arbeyden om grondigh den aert, kracht en vermogen der Verwen, Olyen en Vernissen, ontrent het Coloreeren te kennen, die oock wel ende veranderlijck te ordineeren, ende na vereys van saecken, aengenaem ende met modestie op sijn jyste plaets wel te schicken en natuerlijck aen yder dingh toe te eygenen; {Aert der Verwen moet verstaen worden.} ten eynde men niet en late blijcken, datmen sich opde schoone Coleuren verlaten, of de ware Deught van sijn Tafereel door een enckel Verwengepronck gesocht heeft. Van gelijcken moetmen weten, hoemen de Verwen, soo in het Doodt-Verwen als in ’t Op-Schilderen sal temperen, handelen en aenleggen, en hoedanigh deselve helder, gloeyent, ende schoon op den ander komen te decken, ende sich mackelijk Schilderen laten: {Handelingen der Verwen moet verstaen worden.} invoeghen sy verstandigh ghehandelt en playsant gecololeert [sic, ndr.] moghen schijnen.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] At last one should, besides all that has been said thus far, for Painting one should principally work to thoroughly know the nature, power and capacity of the Colors, Oils and Varnishes, with regard to coloring, also knowing how to compose these well and with variety, and pleasantly and modestly placing it on the right place and apply it to each thing in a natural way after the demand of the case; {The nature of the Colors should be understood.} so that one does not show that one has leaned on the beautiful colors or has based the Virtue of his Painting only by the splendor of colors. Similarly one should know, how to mix, treat and apply the colors, both in the dead-coloring and in finishing, and how they will cover the other [colors] in a clear, glowing and beautiful [way] and let them be applied with ease: { The handling of the colors should be understood.} so that they may appear wisely treated and pleasantly colored.
Quotation
La Platte Peinture. Chapitre XXXIX, p. 304
[…] comme aussi le vernix donne un beau jour aux ouvrages en huyle, leur servant de crespe & de talc pour les guarantir de poussiere, & de cristal pour donner le lustre, & tirer au jour ce qui semble morne, sombre, & eclipsé.
Other conceptual field(s)
Quotation
Apelles wist sich uytnemende wel te maetighen in alle het ghene de Konst aengaet: Dies hield hy het mede ongheraedsaem, d’ooghen der aenschouwers, door de vroolickheyd van aenporrende heldere Coleuren al te seer te verwecken; maer hy plaght sijne volwrochte stucken door eenen onnaevolghelicken treck met sulcken dunnen inckt over te vernissen, dat d’al te groote gloeyenheyd der verwen daer door verdooft wierd, dat sijne stucken door dit middel van stof en vuyligheyd beschermt waeren, en datmen t’overstrijcksel des selvighen inckts maer allen van naeby konde beseffen. Hy heeft reden ghenoegh daer toe ghehadt, seght Plinius {Lib. xxxv Cap. 10.}, want hy den luster sijner glimmender Coleuren een weynigh socht te versmooren en te verdonckeren, wel wetende dat den glants der selvigher d’ooghen der aenschouwers soo lichtelick niet en konde verveelen, wanneer sy de klaer glinsterende verwen maer alleen van verde als door een spieghel-steen besichtighden.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] Apelles knew oustandingly well to moderate in all that the Art is concerned: As such he thought it also unadvisable to seduce the eyes of the spectators too much with the cheerfulness of stimulating bright colours; but he tended to varnice his completed pieces with an inimitable stroke with such a thin ink, that the excessive glowing of colours was tempered by it, that his pieces were protected from dust and dirt by this substance and that one could only perceive the covering with this ink from up close. He has had reason enough for it, says Plinius {…}, as he attempted to smother and darken the lustre of his shining colours a little bit, knowing well that the glow of it would not so easily bore the eyes of the spectators, when they only look at the brightly sparkling colours from a distance as through a mirror-stone.
Junius discusses the different uses of varnish, calling it ink (inkt). He explains how varnishing (vernissen) could be used to protect the paintings. He then cites Pliny with regard to the ancient painter Apelles, making clear that the main function of varnish was however to smother (versmoren) and darken (verdonkeren) the colours of the painting, as their excessive shine (glans) would otherwise quickly bore the public. It is remarkable that Junius uses the verb ‘to varnish’ (vernissen), but describes the varnish itself in less explicit terms, namely ‘’t overstrijcksel des […] inkts’ (the cover by […] ink). [MO]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das I. Capitel. Leibfarben zu bereiten. p. 118
Nimm gebrandten Oger/zerreibe ihn mit wenig Bleyweiß/und ein wenig /temperirs mit der fünfften Temperatur/streiche das Kindlein darmit an/daß es recht sey/weder zu viel/noch zu wenig. Schattir es mit Lapiede Ematiten/der mit wenig Rösslein vermischt sey. Rosinir es mit Zinnober /und erhöhe es mit Bleyweiß/wie sich das gebührt.
Das II. Capitel. Kindlein-Farbe zu machen. p. 118
Nimm Zinnober und Minien/eins so viel als des andern/thue darunter ein wenig Parißroth. Das alles reibe wohl an/mit dem Theil Bleyweiß. Temperirs weder zu roth noch zu bleich. […]
Das III. Capitel. Frauen Leibfarbe. p. 119
Deß Weiblichen Bildes Farbe und Anmassung soll gebraucht werden nach Gelegenheit der Jahre/und Eigenschafft subtiler oder grober Complexion. Damit auch Weiblicher und Jüngfräulicher Farbe/dem Wohlstande etwas zu geben. Streich das Corpus an mit Kindlein-Farbe/ausgenomen daß du mehr Bleyweiß sollst nehem/denn zum Kindlein. Setze es ab mit lichtem Pappierschwarz/das mache also […]
Das V. Capitel. Mittelmässiges Alters gefaltener Leute Farbe. p. 120
Nimm Bleyweiß/gebrandten Oger/und ein klein wenig Minien/temperir es rechter Massen. Schattir darauff/mit geläutertem Ruß/der wenig vermischet sey […] Du magst auch zu mittlerem Alter gebrauchen Pappierschwarz/das vermischet sey […]
Das VI. Capitel. Brauner Leut Farbe. p. 121
Nimm Lapides Ematici/gerieben mit Bleyweiß/rechter Mensur/nicht zu viel noch zu wenig. Reibe auch darunter ein wenig Oger/schattir darauf mit Rußfarbe […]
Das VII. Capitel. Eine andere Arth. p. 121
[…]
Das VIII. Capitel. Bluts-Tropfen.p. 121
[…]
Das IX. Capitel. Bleicher Leute Farbe. p. 122
Nimm Bleyweiß/misch darunter ein wenig Rußfarbe/und ein klein wenig Endich/nicht zu viel/ist es zu satt/so thue mehr Bleyweiß darunter […]
Das X. Capitel. Eine andere Arth. p. 122
[…]
Das XI. Capitel. Alter Leut Farbe zu machen. p. 122
Nimm Minen und Oger gleich viel/Lasur-Aschen ein wenig/und den meisten Theil Bleyweiß. Temperir diß alles wohl durch einander/weder zu liecht noch zu satt.
[…]
Das XII. Capitel. Eine andere Arth. p. 122
[…]
Das XIII. Capitel. Todter Leute Farbe zu machen. p. 123
Tödliche Farbe mach also: Nimm Loräschen/und das dritte Theil Oger. Auch ein wenig Minien unter diese Stücke / […].
Das XIII. Capitel. Todten-Bein Farbe zu machen. p. 123
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XV.Capitel. Rauch-Farbe. p. 123
[…]
Das XVI.Capitel. Flammen und Rauch-Farben zu machen. p. 124
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XXVIII. Capitel. Lichte Rößlein-Farbe. p. 127
[…]
Das XXIX. Capitel. Glocken-Bluhmen Farbe. p. 129
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XXX. Capitel. Wolcken-Farbe. p. 129
[…]
Das XXXI. Capitel. Wasser-Farbe. p. 130
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XLI. Cap. Zinober verschattiert mit Rußfarbe/oder Mumian. p. 133
[…]
Minien verschattiert.
[…]
Das XLIII. Capitel. Minien verschattiert mit Lasur. p. 134
[…]
Quotation
Das XLIV. Capitel. Opermentgelb verschattiert. p. 134
[…]
Das XLV. Capitel. Opermentgelb verschattiert mit Minien. p. 134
[…]
Das XLVI. Capitel. Opermentgelb verschattiert mit Endich. p. 135
[…]
Quotation
Das XLVII. Capitel. Parißroth verschattiert mit Satt Violat. p. 135
[…]
Das XLVII. Capitel. Parißroth mit Lasur verschattiert. p. 135
[…]
Quotation
Das XLIX. Cap. Presilgen verschattiert mit Lasur. p. 136
[…]
Das L. Cap. Presilgen verschattiert mit Heydelbeeren Saft. p. 136
[…]
Quotation
Das LI. Cap. Rauschgelb verschattiert mit Minien. p. 136
[…]
Das LII. Cap. Rauschgelb verschattiert mit Lasur. p. 136
[…]
Das LIII. Cap. Erbselengelb und Beergelb verschattiert also. p. 137
[…]
Das LIV. Cap: Erbselengelb verschattiert mit brauner Farbe/Violet. p. 137
[…]
Das LV. Capit. Erbselengelb verschattiert mit Minien oder Zinober/oder Saffrangelb. p. 137
[…]
Das LVI. Capitel. Bleygelb verschattiert mit Rauschgelb. p. 138
[…]
Das LVII. Capitel. Bleygelb mit Endich verschattiert. p. 138
[…]
Das LVIII. Capitel. Bleygelb verschattiert mit Blau und Viol-braun. p. 139
[…]
Das LIX. Capitel. Goldgelb und Saffrangelb verschattiert. p. 139
[…]
Quotation
Das LX. Capitel. Lasur-Blau verschattiert. p. 140
[…]
Das LXI. Capitel. Eschblau soll auch verschattiert werden. p. 140
[…]
Quotation
Das LXII. Capitel. Violbraun verschattiert. p. 140
[…]
Das LXIII. Capitel. Purpurfarbe verschattirt. p. 141
[…]
Das LXIV. Capitel. Purpur-Leibfarbe verschattiert. p. 141
[…]
Das LXV. Capitel. Violfarbe zu bereiten und zu verschattieren. p. 142
[…]
Quotation
Das LXVI. Capitel. Leibfarbe verschattiert. p. 142
[…]
Quotation
Das LXVII. Capitel. Grün/mancherley Spongrün zuverschattieren. p. 143
[…]
Das LXVIII. Capitel. Schifergrün verschattiert. p. 144
[…]
Das LXIX. Capitel. Eine Mixturgrün und Schatteriung. p. 144
[…]
Das LXX. Cap. Berggrün verschattiert. p. 143[?]
[…]
Quotation
Das LXXI. Cap. Satt-Rößlein Farb verschattiert.
[…]
Quotation
Das LXXII. Capitel. Endich verschattiret.
[…]
Quotation
Das LXXIII. Capitel. Weisse Farbe verschattieret sich mit allen Farben.
Wenn Du ein luftig weisse Kleidung hast/so schattier sie mit Blau oder Grün/oder Parißroth/Feuerfarb/Kupferroth/Endich/Safftgrün […] Siehe hin und wieder in den Mixturen/mit denen mag man das weisse Gewand gar zierlich verschattieren/erhöhe es mit gemahlenem Silber.
Quotation
Das LXXIV. Capitel. Eschfarb und seine Verschattierung. p. 144
[...]
Das LXXV. Capitel. Rauch verschattiert. p. 145
[…]
Das LXXVI. Capitel. Licht Himmelblau verschattiert. p. 145
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das LXXVII. Capitel. Rußfarb verschattiert.
[…]
Quotation
Das XVII. Capitel. Gelbe Haar-Farbe. p. 124
[…]
Das XVIII. Capitel. Rothe Haar-Farbe. p. 125
[…]
Das XIX. Capitel. Braune Haar-Farbe. p. 125
[…]
Das XX. Capitel. Graue Haar-Farbe. p. 125
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das XXI. Capitel. Herrn Gotts Rocks Farbe. p. 126
[…]
Das XXII. Capitel. Schwartze Kutten oder Paretlein-Farbe. p. 126
[…]
Das XXIII. Capitel. Münchs-Rock-Farbe. p. 126
[…]
Other conceptual field(s)
Quotation
Das I. Capitel. Von der Übung dem Gebrauch der Wasser-Farben/wie man damit insonderheit allerhand Dinge Natur- und Kunstgemäß anfärben und mahlen will.
Wenn man nun einige Erleuchterey mahlet/die man entweder selbst inventiret und gezeichnet/ nachgemacht/ oder ein Kupferstück illuminiren will/so muß man allezeicht auff die Einpärtigkeit und Fläche/wie auch sonderlich auf die Verschiessungen/oder das Vor- und hinentauchas welchen Achtung geben/ welches allhier durch den Unterscheid der starcken und schwachen Farben muß herfür gebracht werden/daß man dieselben flach und nach der Proportion oder Maßrichtigkeit immer schwächer und schwächer anlege/iedoch also/daß sie keine Härte und Steiffigkeit verursachen.
Auch muß man bey den Wasser-Farben dieses wahrnehmen/ da◊ die Farbe/ die man zweymahl über einander streichet/ alsdann viel dunckeler seyn wird/ als zuvor/ da sie nur einmahl angeleget worden; […]
[…]
Es ist auch von Handlung der Farben ins gemein zu mercken/ daß man im Mahlen mit Wasser-Farben: dasselbe/ was man erst angelegt / soll trockenen lassen/ und darnach erst die Schatten oder Vertieffungen/ und Erhobenheiten überhin legen/
Other conceptual field(s)
Quotation
Das Siebende Capitel. Wie man alle Städte/Schlösser und verfallene Gebäue/es sey voran auff dem Vor-Grund/oder fern im Verschiessen /anfärben solle.
Die Städte/Häuser/und andere Gebäude wol zu färben und anzustreichen/muß man auff ihre lebendige Farben wol Achtung geben/und derselbigen Weise/wie wir in der allgemeinen Zeichen-Kunst angewiesen/mit gutem Bedacht folgen/nemlich/man muß auf dasselbe/das in der Nähe oder Ferne/oder noch ferner von uns/und in äussersten Verschiessung lieget/fleissig mercken. Und wie sol man hiervon nicht eigentlich schreiben kan/so wollen wir doch deßwegen einige Exempel vorstellen/sonderlich von diejenigen/die den Grund der Zeichen-Kunst nicht verstehen/nur ein wenig Anleitung zugeben.
Other conceptual field(s)
Quotation
Cap. XIV. Capitel. Nachricht: Was für Farben und welche oerter man in einem Kunst-Stück/das man illuminiren wil/erst soll anlegen/damit es wol ausgeführet werde
Es ist auch nöthig/ehe wir zur Nützung der Farben schreiten/daß wir zuvor wissen/was für Farben man erst oder hernach gebrauchen soll/oder was für Dinge zum Anfange müssen angeleget werden. Denn hieran ist sehr viel gelegen/weil dieses den Zierrath in allen Schickungen verschafft. Darumb man sie allezeit dergestalt eintheilen muß/daß eine die andere nicht unterdrücket/sondern viel mehr eine die andere zur Zierde dienet. Solche Schickung der Farben kann man aus vielen erschaffenen Dingen lernen/ sonderlich aus Betrachtung der Früchte und Blumen/wie auch anderen Dinge/ so man dieselbe mit Verstand und Auffmercken reichlich überleget/ führnehmlich aber siehet man/daß die Farben der Feld-Blumen auff eine besondere Weise artig und schön zusammen geordnet/dergestalt/daß nicht eine einige Farbe derselbigen übel-gestalt/in den Augen der Beschauer sich erzeiget/welche nicht zu mehrer Herrligkeit der anderen gereichet.
Damit man nun die Farben ordentlich inrichten und sehen können welche man in seinem Werck und Vorhaben bedürffe/ so muß man auff diese folgende fünff Staffeln wohl Achtung geben.
Ertlich muß ma die luffte auff solche Weide anlegen und färben/ […]
Zum andern/ muß man die Sand-Gründe/ Stein-Gründe/ voranstehendeGründe anlegen/ […].
Zum dritten/ lege man alle nackte Bilder/ […]
Zum vierdten/ können alle Haare und Bärte/ wie auch die fürnehmste Thiere/ nebst einigen Baümen/ Aesten/ Stielen/ und andern Holzwerck/ so dieser Art ist/ einerley angelegt werden.
Zum fünfften/ muß man da salles mit Beeren Gelbe/ Saffran oder andern Farben/ die durchscheinend sind […]: Und anfänglich auff den weissen Grund verfertigen/ weil man sie auff keine andere Farben decket/ es seyn Kleider oder sonsten andere Dinge. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
Of Greene
Our English word Greene is fetcht from the high Dutch Grun, in the Belgick Groen, in French it is called Coleur verde, in Italian and Spanish Verde, from the Latine Viridis […] in Greeke χλωρὸν, that is, grasse or the greene herbe, which is of this colour […] : the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
Quotation
Des couleurs
L’azur et le verd ne sont pas de soy des couleurs simples, parce que l’azur est compose de lumiere & de tenebres, comme celuy de l’air, c’est à dire, d’un noir tres parfait, & d’un blanc tres-pur ; le verd se compose d'une couleur simple & d'une couleur composée, lesquelles sont l'azur et le jaune. […]
Quotation
Verd, couleur. Il y a diverses sortes de verds dont l’on se sert en peinture selon la maniere du travail ; car il y en a qui sont propres à huile, qui ne sont pas bons à fraisque ou a détrempe. L’on en compose avec des sucs d’herbes pour peindre en miniature. Celuy que l’on fait avec de la fleur de flambe ou iris est fort beau. Les Italiens le nomme verdigiglio. V. p. 412-418.
Quotation
Et parce encore que les objets peuvent aussi estre plus ou moins susceptibles de la couleur de l’air, & d’eux-mesmes plus sensibles à la veuë les uns que les autres, il y a diverses choses qu’il faut observer dans la Nature, & dont l’on ne peut faire des regles assurées.
Par exemple le vert & le rouge mis dans une mesme distance feront une sensation differente à nostre veuë, non seulement par les qualitez propres de ces deux couleurs ; mais parce que le vert estant plus capable de prendre la couleur de l’air, qui est bleuë, que non pas le rouge, il paroistra plus éloigné, puisqu’il pert davantage de se veritable couleur, qui se confond plus aisément que le rouge avec celles de l’air.
Quotation
[…] il y a trois couleurs premieres qui ne peuvent estre parfaitement composées d’aucune autre, mais dont toutes les autres sont composées ; sçavoir le jaune, le rouge & le bleu. Car le jaune & le rouge meslez ensemble font l’orengé ; du jaune & du bleu il en naist le vert ;
Quotation
Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]
Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc […]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette
Other conceptual field(s)
Quotation
XIV.
Il faut avoir une Palette d’ivoire fort unie & grande comme la main, sur laquelle on arange d’un costé les Couleurs pour les Carnations de cette maniere. On met au milieu beaucoup de Blanc bien étendu, parce que c’est la Couleur dont on se sert le plus ; & sur le bord on place de gauche à droit les Couleurs suivantes un peu éloignées du Blanc.
Du Massicot.
Du Stil de Grain.
De l’Orpin.
De l’Occre.
Du Verd qui est composé d’Outremer, du Stil de grain, & de Blanc, autant de l’un que de l’autre.
Du Bleu fait d’Outremer, d’Inde, & de Blanc, en sorte qu’il soit fort pasle.
Du Vermillon.
Du Carmin.
Du Bistre.
Et du Noir.
De l’autre costé de la Palette, on étend du Blanc tout de même que pour les Carnations, & lors que l’on veut faire des Draperies, ou autres choses, on met auprés du Blanc la Couleur dont on les veut faire, pour travailler comme je diray dans la suite.
Quotation
XXXVIII.
La Draperie Verte se fait en mettant une couche generale de Verd de Montagne, avec lequel si on le trouve trop Bleu on méle du Massicot pour les Jours, & de la Gomme-gutte pour les Ombres. En suite on ajoûte à ce Mélange du Verd d’Iris, ou de Vessie pour Ombrer, & à mesure que les Ombres sont fortes, on met d’avantage de ces derniers Verds, & mesme tout pur, où il faut faire extremément brun. On finit des mesmes couleurs un peu plus brunes.
Mettant plus de jaune ou de bleu dans ces couleurs, on fera comme on voudra des Verds de differentes sortes.
Other conceptual field(s)
Quotation
XLVI.
Le Rouge de Carmin se fait comme cette derniere [ndr : la draperie violette avec des jours jaunes, p. 42], c’est à dire que l’on fait les Jours de Massicot, & les Ombres de Carmin, & pour faire perdre les uns dans les autres l’on se sert de Gomme-gutte.
LXVII.
La Rouge de Laque, comme celle de Carmin.
XLVIII.
La Verte de mesme que celle de Laque, mélant toûjours du Verd de montagne avec ceux d’Iris ou de Vessie pour faire les Ombres, qui ne sont pas fort brunes.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour faire des draperies changeantes.
Pour la bleuë, prendre de l’outremer pour les bruns, & de la pierre de fiel pour les clairs.
Pour la verte, prendre du verd d’Iris pour les bruns, & d’une eau de carmin pour les chairs.
Pour la rouge, prendre du carmin pour les bruns, & pour les clairs de la pierre de fiel.
Pour la violette, prendre de l’outremer & de la laque liquide mêlez ensemble ; pour les bruns & pour les clairs, du verd d’Iris mêlé avec du verd de montagne, ou de macicot mêlé avec la gomme-gutte pour la rendre jaune.
Pour la blanche, de l’outremer & de l’encre de la Chine.
Ces draperies sont ainsi nommées, parce que les jours sont d’une autre couleur que les ombres.
Ces vêtemens sont propres aux Anges & pour des personnes sveltes, c’est-à-dire, agiles & de taille degagée.
Les écharpes & les habillemens qui doivent aller au gré du vent, se font aussi de couleur changeante.
Other conceptual field(s)
Quotation
La draperie verte s’ébauche de verd de montagne mêlé avec un peu de macicot fort clair, & s’ombre de ce mélange, en y ajoûtant du verd d’iris, & dans les fortes ombres du verd d’iris pur.
Other conceptual field(s)
Quotation
the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
[…].
Greene Bice.
[…].
Vert-greece.
Vert-greece is nothing else but the rust of Brasse, which in time being consumed and eaten with Tallow, turneth into greene, as you may see many times upon foule Candlestickes that have not beene often made cleane, wherefore it hath the name in Latine Aerugo, in French Vert de gris, or the hoary greene […].
Verditure.
[…], it is the faintest and palest greene that is, but it is good to velvet upon blacke in any manner of drapery.
Sap greene.
[…].
Quotation
De la couleur verde qui se fait de rouïlle de cuivre : c’est le verd de gris
La couleur verte provenant du cuïvre encores que broyée à l’huile ne laisse pas de s’en aller en fumée, & de perdre sa beauté, si incontinent après avoir esté employée on ne luy donne une couche de vernis, & non seulement elle s’évapore et se dissipe en fumée, mais si on la frotte avec une sponge moüillée d’eau simple, elle quittera le fonds du tableau, & s’enlevera comme feroit une couleur à la detrempe sur tout par un temps humide, & cela vient de ce que le verd de gris est une espece de sel, lequel se resoult facilement lors que le temps est humide & pluvieux, & particulierement encore estant moüillé & levé avec une esponge, comme nous venons de dire.
Moyen de perfectionner le verd de gris & de le rendre plus beau
Si parmy le verd de gris on mesle l’aloës, ou l’aloës chevalin, ce verd de gris augmentera notablement sa beauté, & il feroit mieux encore avec le saffran, s’il ne s’evaporoit point en fumée : la bonté de l’aloës chevalin se reconnoist lorsqu’il se dissout en l’eau de vie estant chaude, parce qu’ainsi elle a plus de force pour dissoudre que quand elle est froide : & si après avoir employé ce verd de gris en quelque ouvrage, on passoit dessus legerement une couche de cet aloes liquefié, alors la couleur s’en seroit tres belle : & cet aloes se peut encore broyer à l’huile separément, ou avec le verd de gris, & toute autre couleur qu’on voudra.
Quotation
Toutes les couleurs qu’on employe pour la Fraisque, sont bonnes à Huile, hormis le blanc de Chaux, & la poudre de Marbre ; Mais on se sert encore de celles qui suivent. [...] Le Vert-de-gris est la peste de toutes les Couleurs & capable de perdre tout un Tableau, s’il en entroit la moindre partie dans l’Imprimure d’une toile : cependant il a une couleur fort belle & agreable. Quelquefois on le calcine pour oster sa malignité, & empescher qu’il ne meure ; mais il est dangereux à calciner aussi-bien que l’Orpin ; & tout purifié qu’il puisse estre, il ne faut l’employer que seul, car il gasteroit les Couleurs avec lesquelles on pourroit le mesler. On en use à cause qu’il seiche beaucoup, & l’on en mesle seulement un peu dans les noirs qui ne seichent jamais seuls. Il faut bien prendre garde à ne pas se servir de pinceaux avec lesquels on ait peint du Vert-de-gris.
Quotation
On a remarqué que les couleurs à fresque changent moins à Paris qu’en Italie, & en Languedoc, ce qui arrive peut-estre à cause qu’il y fait moins chaud, qu’en ces païs-là, ou bien que la chaux est meilleure icy.
Les couleurs qu’on employe sont : [...] La Terre verte de Veronne en Lombardie, est une terre naturelle qui est fort dure & obscure.
Une autre terre Verte plus claire.
Félibien évoque l’emploi du vert dans la technique de la fresque.
Quotation
XII.
On délaye toutes ces Couleurs dans de petits Godets d’Ivoire faits exprés, ou dans des Coquilles de Mer, avec de l’Eau, dans laquelle on met de la Gomme Arabique, & du Sucre Candy ; par exemple dans un verre d’eau il faut gros comme le poulce de Gomme, & la moitié de Sucre Candy. […].
L’on met de cette Eau dans la Coquille avec la Couleur que l’on veut détremper, & avec le doigt on la délave jusqu’à ce qu’elle soit fort fine. Si elle estoit trop dure, il faudroit la laisser amollir dans la Coquille avec ladite Eau avant que de la délayer, en suite la laisser seicher, & faire ainsi de toutes, excepté des Verds d’Iris, de Vessie, & de la Gomme-Gutte, qu’il ne faut détremper qu’avec de l’eau pure ; mais l’Outremer, la Laque & le Bistre, doivent estre plus Gommez que les autres Couleurs.
Quotation
LE VERD DE VESSIE.
Prenez de petites Graines Rouges Momay, & remplissez-en avec un peu d’Alun, une vessie de Cochon […].
Quotation
XII.
On délaye toutes ces Couleurs dans de petits Godets d’Ivoire faits exprés, ou dans des Coquilles de Mer, avec de l’Eau, dans laquelle on met de la Gomme Arabique, & du Sucre Candy ; par exemple dans un verre d’eau il faut gros comme le poulce de Gomme, & la moitié de Sucre Candy. […].
L’on met de cette Eau dans la Coquille avec la Couleur que l’on veut détremper, & avec le doigt on la délave jusqu’à ce qu’elle soit fort fine. Si elle estoit trop dure, il faudroit la laisser amollir dans la Coquille avec ladite Eau avant que de la délayer, en suite la laisser seicher, & faire ainsi de toutes, excepté des Verds d’Iris, de Vessie, & de la Gomme-Gutte, qu’il ne faut détremper qu’avec de l’eau pure ; mais l’Outremer, la Laque & le Bistre, doivent estre plus Gommez que les autres Couleurs.
Quotation
LE VERD D’IRIS.
Prenez des Fleurs de Lys les plus bleuës, qu’on appelle autrement Iris […].
Quotation
Sir Kennelme Digby vermeet zich van de vermengeling der verwen te {...} schrijven. De veranderlijkheden van middel koleuren, zegt hy, mogen wy van de Schilders leeren, dieze op hare paletten vermengen, met een zamenvoeging der strijdige: zy geven voor, dat als het wit een bruine verwe vermeestert, dat daer dan een root of geel uit ontstaet. Maer, als het zwart het wit sterk overtreft, dat daer dan blaeuwen, violetten, en zeegroenen uit voortkomen. Zeeker, de Schilders, die dien zoo hoogverlichten man dus onderrecht hebben, verdienden van Apelles verwvrijvers bespot te worden. Want noch root noch geel en kan 'er uit wit en bruin; {Vermenging van geneege en strijdige verwen} voortkomen, ten zy het bruin alreets overmatich rood of geel is, noch deeze verwen en laten niet af rood ofgeel te zijn, schoonze bruin zijn. Zoo zullen ook geen blaeuwen, groenen noch violetten uit de kracht van meerder zwart vermengt worden; maer een weynich wits kan zwartachtich blaeuw, paers, of groen, wel ietwes, of, zoo veel men wil, verlichten. De vermengelingen van twee verwen, indienze elkander bevrient zijn, brengen geen andere middelverwe uit, als die na beyden aert, als groen uit geel en blaeuw, purper uit blaeuw en root: gelijk de vermengingen in den Regenbooge te zien zijn. Daer en tegen zullen de vyandige verwen elkanderen byna geheel vernietigen, en niets anders dan een graeuwachticheit voort brengen, als te zien is in 't zamenmengen van groen en root. Een graeuwachticheit, zeg ik, maer zoo mocht men alles, wat juist niet root, geel, of blaeuw was, graeuw noemen. Neen. Deeze overeenkomst en strijdicheit der verwen heeft ons 't vermogen van byna al wat in de natuer gezien wort na te koloreeren, toegebracht, zoo datter niets anders als een wel geoeffent ooge, om de natuer met oordeel aen te zien, van nooden is. Het oordeel van de verwe is hier het voornaemste, indien maer het dingen in de natuer tusschen de uiterstens onzer verwen bepaelt is. {Haer groot vermogen.} Want te vergeefs zoumen de Zon met oker nabootzen, ten ware zy taende, of door een wolk scheen. Wel aen dan, gy stelt dat de dingen, die gy na koloreert, noch lichter, noch geeler, rooder, blaeuwer, groener, paerser, zwarter, noch wat'er meer is, dan de verwen op uw palet zijn. Zeeker, indien uw oordeel maer kracht heeft, zoo hebt gy 't gewenste in uw vermogen, en de oeffening, mits dat uwen yver blijve, zal u zeer doen naderen.
[BLANC J, 2006, p.357-360] Sir Kenelm Digby s’est permis d’écrire sur le mélange des couleurs. Les variations des demi-teintes, dit-il, peuvent être apprises des peintres qui les mélangent sur leurs palettes en associant les couleurs opposées. {Le mélange des couleurs amies ou ennemies}. Ils prétendent que, lorsque le blanc domine un brun, il en ressort un rouge ou un jaune, mais que, quand le noir surpasse fort sur le blanc, cela crée alors des bleus, des violets et des verts mer. Il est certain que les peintres qui ont ainsi renseigné cet homme si hautement éclairé mériteraient d’être ridiculisés par les broyeurs de couleurs d’Apelle. En effet, du blanc et du brun ne peuvent produire ni du rouge ni du jaune. Et ces couleurs ne peuvent pas davantage donner l’impression d’être des rouges ou des jaunes, bien qu’elles soient brunes. Il n’y a pas non plus de bleus, de verts ou de violets qui sortent mélangés d’un noir plus fort. En revanche, un peu de blanc peut bien éclairer en quelque façon ou autant qu’on le veut un bleu, un violet ou un vert noirâtre. Les mélanges de deux couleurs, si elles sont amies l’une avec l’autre, ne produisent aucune autre demi-teinte que celle qui correspond à leurs deux natures communes. C’est le cas du vert à partir du jaune et du bleu, du pourpre à partir du bleu et du rouge, comme on peut le voir aux mélanges d’un arc-en-ciel. Toutefois deux couleurs ennemies l’une et l’autre se détruiront presque totalement et ne produiront rien d’autre qu’une couleur sale, comme on le voit en mêlant du vert et du rouge. Je dis : une couleur sale. Cependant, on pourrait également affirmer qu’une couleur qui n’est ni rouge, ni jaune ni bleue est une couleur sale, mais ce n’est pas vrai. Cette correspondance et ce conflit de couleurs nous a donné la capacité de donner une couleur à presque tout ce qui est vu dans la nature, si bien que nous n’avons besoin que d’un œil bien exercé pour regarder la nature comme il faut. Ce qui compte ici, c’est le jugement de la couleur. Mais il faut que les choses de la nature soient déterminées par les plus extrêmes de nos couleurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
A Violet colour.
In French coleur Violette, Ital. Violato color di viola, Hisp. color de violetas, […], Latin. Violaceus, à viola, which is a Violet so called of vitula, as some imagine, in Greeke ἰοειδές, ἴανθινον from ἴον, a Violet ; it hath the Etymon from Io the virgin transformed into a bullocke, who grazed as the Poets fayne upon no other berbes then Violets, Roses, Ceruse, and Litmose of equall parts.
Quotation
A Violet colour.
In French coleur Violette, Ital. Violato color di viola, Hisp. color de violetas, […], Latin. Violaceus, à viola, which is a Violet so called of vitula, as some imagine, in Greeke ἰοειδές, ἴανθινον from ἴον, a Violet ; it hath the Etymon from Io the virgin transformed into a bullocke, who grazed as the Poets fayne upon no other berbes then Violets, Roses, Ceruse, and Litmose of equall parts.
Quotation
XXXIV.
Les Draperies Violettes se font aussi de cette sorte [ndr : que les draperies carmins et de laque ; voir p. 35-36] ; aprés avoir fait un mélange de Carmin & d’Outremer, mettant toûjours du blanc pour les clairs. Si vous voulez que vostre Violet soit colombin, il faut qu’il y ait plus de Carmin que d’Outremer : mais si vous le voulez plus bleu & plus enfoncé, mettez plus d’Outremer que de Carmin.
Other conceptual field(s)
Quotation
XLII.
Pour une Draperie minime on met une Couche de Bistre, de Blanc, & un peu de Brun Rouge, & l’on Ombre avec ce mélange, mais plus brun.
XLIII.
Il y a d’autres Draperies que l’on appelle Changeantes, parce que les Jours sont d’une autre couleur que les Ombres, l’on s’en sert le plus souvent pour des Vétements d’Anges, & pour des personnes Jeunes & Sveltes, pour des Echarpes, & autres habillemens legers qui souffrent quantité de plis, & qui doivent aller au gré du vent : les plus ordinaires sont, la Violette, & l’on en fait de deux sortes, l’une dont les Jours sont bleus, & l’autre Jaunes.
XLIV.
Pour la premiere, on met une couche d’Outremer, & de Blanc fort pâle sur les Clairs, & l’on ombre avec du Carmin, de l’Outremer & du Blanc, de méme qu’à une Draperie toute Violette. De sorte qu’il n’y a que les plus grands Jours qui paroissent bleus, encore les faut-il pointiller avec du Violet où il y aura beaucoup de Blanc, & les faire perdre insensiblement dans les Ombres.
XLV.
L’autre se fait mettant sur les Jours seulement au lieu de Bleu une couche de Massicot, faisant le reste de mesme qu’à la Draperie toute Violette, excepté qu’il faut pointiller, & confondre les clairs dans les bruns, c’est à dire le Jaune dans le Violet avec un peu de Gomme-gutte.
Other conceptual field(s)
Quotation
Pour faire des draperies changeantes.
Pour la bleuë, prendre de l’outremer pour les bruns, & de la pierre de fiel pour les clairs.
Pour la verte, prendre du verd d’Iris pour les bruns, & d’une eau de carmin pour les chairs.
Pour la rouge, prendre du carmin pour les bruns, & pour les clairs de la pierre de fiel.
Pour la violette, prendre de l’outremer & de la laque liquide mêlez ensemble ; pour les bruns & pour les clairs, du verd d’Iris mêlé avec du verd de montagne, ou de macicot mêlé avec la gomme-gutte pour la rendre jaune.
Pour la blanche, de l’outremer & de l’encre de la Chine.
Ces draperies sont ainsi nommées, parce que les jours sont d’une autre couleur que les ombres.
Ces vêtemens sont propres aux Anges & pour des personnes sveltes, c’est-à-dire, agiles & de taille degagée.
Les écharpes & les habillemens qui doivent aller au gré du vent, se font aussi de couleur changeante.
Other conceptual field(s)
Quotation
La draperie violette s’ébauche de laque & d’outremer mêlez ensemble, s’ombre de la même couleur : si vous voulez que le violet soit colombin, il faut mettre dans votre mélange plus de laque que d’outremer ; si plus bleu que colombin, plus d’outremer que de laque.
Other conceptual field(s)
Quotation
A Violet colour.
In French coleur Violette, Ital. Violato color di viola, Hisp. color de violetas, […], Latin. Violaceus, à viola, which is a Violet so called of vitula, as some imagine, in Greeke ἰοειδές, ἴανθινον from ἴον, a Violet ; it hath the Etymon from Io the virgin transformed into a bullocke, who grazed as the Poets fayne upon no other berbes then Violets, Roses, Ceruse, and Litmose of equall parts.
Quotation
SECT. VII. Of Compounded Colours.
Of the six simple Colours before named, [ndr : White, Black, Red, Green, Yellow, Blue, voir p. 86], together with the Browns, many others may be compounded for Faces of all Complexions, Garments, Lanskips, Building ; for Birds, Fishes, Beasts, and what not : I will shew how to compound some, and by those you may by practice find out and invent infinite more. I shall instance in these following, As,
A Violet. / A Lead-colour. / Flame-colour. / Scarlet.
Light-green. / Purple. / A Bay-colour. / A Murry.
To make a Violet-colour.
Indico, White, and Lake, make a good Violet-colour ; you may make it lighter or darker at pleasure, as you may all other compounded Colours.
Quotation
A Violet colour.
In French coleur Violette, Ital. Violato color di viola, Hisp. color de violetas, […], Latin. Violaceus, à viola, which is a Violet so called of vitula, as some imagine, in Greeke ἰοειδές, ἴανθινον from ἴον, a Violet ; it hath the Etymon from Io the virgin transformed into a bullocke, who grazed as the Poets fayne upon no other berbes then Violets, Roses, Ceruse, and Litmose of equall parts.
Quotation
Of Greene
Our English word Greene is fetcht from the high Dutch Grun, in the Belgick Groen, in French it is called Coleur verde, in Italian and Spanish Verde, from the Latine Viridis […] in Greeke χλωρὸν, that is, grasse or the greene herbe, which is of this colour […] : the greene we commonly use are these :
Greene Bice.
Vert-greece.
Verditure.
Sapgreene.
Of the blew and yellow, proceedeth the greene.
Quotation
A Glassie Gray.
The word Glasse is selfe commeth from the Belgick and high Dutch : Glasse from the verbe Glansen which signifieth amongst them to shine, from the Greeke […] the same, or perhaps for glacies in the Latine, which Ice, whose colour it resembleth, in French it is called Coleur de voir, in Italian vitreo color di vetro, in high Dutch Glasgrum, in Spanish Color vidrial, in Greeke ὑάλινον of ὑαλος, that is moist, and that from pluere, to raine, from whence also proceed those words in Latine, humus, udus, &c. It is an ayery and greenish white, it serveth to imitate at sometime the skie-glasses of all sorts, fountaines and the like […].
Quotation
Das Siebende Capitel. Wie man alle Städte/Schlösser und verfallene Gebäue/es sey voran auff dem Vor-Grund/oder fern im Verschiessen /anfärben solle.
Die Städte/Häuser/und andere Gebäude wol zu färben und anzustreichen/muß man auff ihre lebendige Farben wol Achtung geben/und derselbigen Weise/wie wir in der allgemeinen Zeichen-Kunst angewiesen/mit gutem Bedacht folgen/nemlich/man muß auf dasselbe/das in der Nähe oder Ferne/oder noch ferner von uns/und in äussersten Verschiessung lieget/fleissig mercken. Und wie sol man hiervon nicht eigentlich schreiben kan/so wollen wir doch deßwegen einige Exempel vorstellen/sonderlich von diejenigen/die den Grund der Zeichen-Kunst nicht verstehen/nur ein wenig Anleitung zugeben.
Other conceptual field(s)
Quotation
CHAP. XIX. Of Washing, and the Materials thereof.
I. By washing, here we intend nothing else, but either to set out Maps or Printed Pictures in proper Colours, or else to vernish them.
II. The Instruments and Materials of washing are chiefly six, to wit, 1. Alom-water, 2. Size, 3. Liquid Gold, 4. Pensils, 5. Colours, 6. Vernish.
[...].
VI. Pensils are to be of all sorts both fitchd and pointed ; as also a large pensil brush to past Maps upon Cloath ; another to wet the paper with Alom water ; a third to starch the face of the picture withall before it be coloured ; and a fourth to varnish withall.
VII. The colours are the same with those which we mentioned in Chap. 17. lib. 2. to which add, I. Of Black, Printers black, Franckford black, 2. Of Red, Vermilion, Rosset, 3. Of Blew, Verditure, Litmos, Flory, 4. Of Yellow, Cambogia, Yellow berries, Orpiment, 5. Brazil, Logwood (ground) and Turnsole, Cochenele, Madder.
CHAP. XX. Of Colours simple for Washing
I. Printers black, Vermilion, Rosset, Verditure, and Orpiment are to be ground, [...].
II. Brazil. [...].
III. Logwood. [...].
IV. Cochenele [...].
[...].
CHAP. XXI. Of Compouned Colours for Washing
I. Orange Colour. Red Lead and Yellow berries make a good Orange colour : or thus, take Arnotto half an ounce, Pot ashes one Drachm, water one pound, boil it half away, then strain it, and use it hot.
It is good for white leather, paper, vellom, quills, parchment, &c.
II. Green. [...]. [...] CHAP. XXIV. Of the practice of Washing.
I. With the Alom-water wet over the pictures to be coloured, for that keeps the colours from sinking into the paper, and will add a lustre unto them, make them shew fairer, and keep them from fading.
II. [...].
Other conceptual field(s)
Quotation
SECT. I. Of Colours for washing.
Here note, that all the Colours that are mentioned in the Second Chapter of the Third Book concerning Limning in Water-Colours, are all to be used in Washing or Colouring of Pictures ; wherefore provide your self of those Colours, grind them, wash them, and steep and temper them according as you are directed in that Second Chapter ; I say, you must have all these Colours in a readiness ; and for Colouring of Prints some other Colours, namely these that follow, which how to order I will anon shew you.
Colours to be used in Washing, which are not used in Limning.
BLACKS. / Printers Black, / or / Franckford-black, / to be had of the / Plate-Printers.
REDS / Vermilion. / Rosset.
BLEWS. / Verditure. / Litmos. / Flory.
YELLOWS. Gumbooge, Yellow-berries, Orpiment.
Also these ;
Brazeel and Log-wood ground, and Turnsoil.
Of these Colours above-mentioned, Printers Black, Vermilion. Rosset, Verditure, and Orpiment are to be Ground as is taught in the second Section of the second Chapter of the third Book, page 70. and therefore, I say, Grind them as you are there taught.
Now for the other Colours above-mentioned, they are to be ordered several ways, as followeth.
And
1. Of Litmos, how to order it.
Take fine Litmos and cut it in small pieces, then lay it in steep the space of twenty four hours […] it will be a pure Blew Water, good to Wash withall.
2. Of Flory Blew.
Take Flory Blew and grind it with the white of an Egg, […].
Flory thus ground, if you add thereto a little Rosset, it maketh a light Violet-colour.
If you mix with it both Red and white Lead, it maketh a Crane Feather-colour.
It, and Pink, Masticote, or Gum-booge make a fair Green.
3. Of Gumbooge.
Take Gumbooge and dissolve it in fair spring-water, and it maketh a most beautiful and transparent Yellow.
4. Of Yellow-Berries.
Take Yellow-Berries, bruise them a little, and let them steep in Allum-water all night, in the morning you will have a very fair Yellow to Wash withall.
5. Of Turnsoil.
Turnsoil is made of pieces of Linnen cloth dyed of a kind of Violet-colour.
[…] it is an excellent good liquor to shadow upon any Carnation or Yellow.
6. Of Brazeel.
Take Brazeel grownd, to which put a quantity of small Beer, […] it maketh a very transparent Red.
7. Of Logwood.
If you boyl Log-wood grownd in all respects as you did your Brazeel, it will make a very fair transparent Purple-colour.
Quotation
Chap. II. Of other Colours for Washing, both Simple and Compounded.
1. How to make a Green colour of Copper-plates.
Take any shreds of Copper, and put distilled Vinegar to them, […], and it will be a good Green.
2. To make a Green another way.
The best is Cedar-green, but that is dear ; therefore you may take green Bise and steep it in Vinegar, […].
3. Another Green.
Take the juyce of Rew, and a little Verdigrease, and a little Saffron, and grind them well together, and use it with a little Gum-water.
4. For light Greens.
Sap-greens, Flower de Bise, or Tawny-green, these need no grinding, only steep’d in fair water, Verditer and Ceruss mixt with a little Copper-green, makes a good light colour.
5. To shadow Greens.
Indico and Yellow-berries will do very well.
6. Greens for Landskips and Rocks.
Temper your Green with white Pink, Bise, Masticote, Smalt, or Indico, or Ceruss.
Blew Verditer mixt with a few Vellow-Berries, make another Green.
7. To make a Blew.
There is Venice-Ultamarine, but this is very dear ; there are Bises of several sorts, deeper or paler ; there is Smalt and Verditer ; grind any of these with Gum-water.
8. Of shadowing Blews.
There is Indico, Litmos, or Flory, take any of these, they need no grinding, steep them in the lees of Sope ashes ; […].
9. To make a Brown.
Take Ceruss, Red-Lead, English-Oker, and Pink.
10. Spanish Brown.
It’s a dirty colour, yet of great use if you burn it till it be red hot ; but if you would colour any hare, horse, or dog, or the like, you must not burn it, but to shadow Vermilion, or to lay upon any dark ground behind a Picture, or to shadow Berries in the darkest places, or to colour any wooden Poste, Wainscot, bodies of Trees, or any thing else of Wood, or any dark ground on a Picture.
11. How to make an Orange-colour.
Red-Lead is the nearest to an Orange, put a few Yellow-berries into it, makes a good Orange.
12. A Flesh-colour.
Take of White and a little Lake, and some Red-Lead mixed, you may make it light or red as you please, by adding more or less White in shadowing the Cheeks and other places, if you would have a swarthy complexion : and to distinguish the Mans flesh from the Womans, mingle a little yellow Oker among your Flesh.
13. Colours for the Skie.
Light Masticote, or Yellow-berries, and White for the lowest and lightest places ; red Posset, White for the next degree ; blew Bise and White for the other ; and blew Bise for the highest, for want of Bise use Verditer ; these must be worked together ; you must not receive any sharpness in the edg of your Colour, and they must be so laid on, that you cannot perceive where you first began to lay them, you must so drown them one in another.
14. To make colours for Precious stones.
[…].
15. Colours for Landskips.
For the saddest Hills use burnt Umber, for the lightest places put some Yellow to the burnt Umber ; and for the other Hills lay Copper-green thickned on the fire, or in the Sun ; for the next Hills further off, mix some Yellow-berries with Copper green, and let the fourth part be done with green Verditer ; and the furthest, faintest places with the blew Bise, and for want of that, with blew Verditer mingled with White for the lightest places, and shadowed with blew Verditer in the shadows indifferent thick ; the Highways do with Red-Lead and White, […] ; the Rocks you may do with several colours, […] the Water must be black Verditer and White, […]
16. Colours for Building.
When you colour Buildings, do it with as much variety of pleasant colours as possible can be imagined, yet not without reason, and let discretion rule you in mixing your Colours ; […].
17. How to Shadow every colour in Garments, or Drapery.
Take this Rule, that every Colour is made to shadow it self, or if you mingle it with White for the light, and so shadow it with the same colour unmingled with White, else take off the thinnest of the colour for the light, and so shadow it with the thickest bottom of the colour ; if you will have your shadow of a darker colour, then the colour it self is to shadow the deepest places.
Quotation
Observe (in each particular) what is directed in this Colour of washing, grinding, tempering. A Rule for all the other Colours, that are to be ground.
{Colours to be washt and ground.} Some Colours are to be washt and ground, and they are these. […].
{To be washt only.} Other to be washt only, are these. […].
{But five perfect Colours.} There are but five perfect Colours (white and black being none) like the five precious stones perfect and transparent severall Colours.
The hard Topas for Yellow, the Amethyst orient for Murray, the Rubie for Red, Saphire for Blew, Emrauld for Green. All which Colours are perfect different from mixture of white […].
Colours, to be grinded.
[…].
Colours to be washed, and not to be ground.
[…].
Quotation
SECT. III. Of those Colours that are to be Washed, and how to Wash them.
As in the Grinding of Colours I gave you an instance but in one for all the rest, the like I shall do for those Colours which are to be Washed ; I will make my instance in Red-Lead, which you are to Wash in this manner […].
Quotation
Erstes Capitel. Von den Farben und Gereitschafften die man im Illuminiren gebraucht. p. 146
Ehe wir von der Farben Zubereitung und Gebrauch etwas sagen/ wollen wir zuvor ein Verzeichnis der fürnehmsten Farben/ die in dem Illuminieren gebraucht werden benebenst den andern dazu gehörigen wenigen Gereit-schafften darmit anzeigen. Damit ein Liebhaber wisse/mit was für Vorrath er versehen seyn müsse/alles was für Vorrath er versehen seyn müsse/ alles was durch die Wasserfarben dan gethan werden/gebührend ausführen.
Wir hatten zwar vermeinet durch eine Figur und Vorbild alle eigene Beschaffenheit der Farben nach ihrere Art anzuweisen auff daß die Lehrlinge welche das Mahlen mit Wasser-Farben erst zur Hand nehmen und die Farben selber noch nicht kennen dieselben als durch eine Probe oder Muster unterschieden lerneten zu welchem Ende wir folgende Behältnisse gestellet; weil es uns aber an der Zeit welche ziemlich viel garzu angewendet werden müssen/gemangelt ist es nachgeblieben und haben sie allen bloß dabei gefüget/ und mit Zahlen gezeichnet nach der Farben Namen. Der Kunstübende kan nach dem er seine Farben bekommen eine jedwede auff ihre Zahl oder Behältnüß legen/ so können sie beydes zum Gedächtnis als auch zur Anweisung füglich dienen/ daß man dadurch wenn man einige Wercke will anfärben/sich erinnere was für Farben man gebrauchen und zusammen fügen wolle; worzu euch dann alle diese Farben also zusammen geleget/ diesen Vortheil geben sollen. Überdies kan derjenige so dieser Mühe sich unterwindet anderen Lehrlingen dadurch guten Unterricht geben.
Other conceptual field(s)
Quotation
Erstes Capitel. Von den Farben und Gereitschafften die man im Illumieren gebraucht. p. 147
Die Arten der Farben/ in den Wasser-Farben gebräuchlich/ sind folgende :
Weiß.
1. Bleyweiß.
2. Muschelweiß.
3. Muschel-Silber.
Blau.
4. Indigo oder Indisch-Blau.
5. Blaulack.
6. Himmelblau Ascus..
7. Ultramarin.
8. Schmalzblau.
9. Lacknusz (sic).
Gelb
10. Lichte Scheißgelbe.
11. Braune Scheißgelbe unterschiedicher Art.
12. Masticot.
13. Gelb Orpement.
14. Saffran.
15. Beerengelbe.
16. Ocker-oder Berggelbe.
17. Gutta-gumm.
18. Reuschgelb.
19. Muschelgold.
Grün
20. Spangrün.
21. Safftgrün.
22. Berggrün.
23. Grüne Erde oder Terraverrte.
Roth
24. Fermilion oder Zinnober.
25. Mennige.
26. Rothe Kreide.
27. Berg oder Ockererroth oder Braunroth.
28. Lackroth
29. Brasilienroth.
Brau
30. Berg-oder Ockerbraun.
31. Ofen-oderKühnruß
32. Colnische Erde.
Schwartz
33. Lampenschwartz.
34. Beinschwartz.
35. Weinranckenschwartz.
36. Schmiedekohlenschwartz.
37. Ost-Indische Dinte.
Die andern Farben/ welche zum Illuminiren oder Erleuchtern dienen möchten/ können alle aus obgemeldten Farben durch Vermischen gemacht und zubereitet werden/ wie wir in folgenden von jeder Gattung/ nebenst ihrer Bereitung. Gebrauch/ Wirckung anzeigen wollen.
Quotation
Das Ander [2.] Capitel. Von dem Bley- und Muschelweiß/dessen Vermischung und Gebrauch/wie auch von dem Muschel-Silber. p. 152
Lasset uns nun einer iedweden Farbe und der darunter gehörigen Farben Art/Mischung und Gebrauch kürzlich Anzeigung thun/damit/wenn man erstlich die Natur der Farben kennet/sie desto leichter verstehen möge. Von Anlegung und Übung derselbigen soll im nachfolgenden geredet werden.
Bleyweiß p. 153
So machen wir demnach den Anfang von dem Bleyweiß/und Venedischen Muschelweiß. […] Mit dieser Farbe leget man alle Seidene Kleider/ leinwand und andere Dinge an/ man schattiert oder tieffet es sänfftiglich und behende mit dünnen Indischblau/ und mischet zuweilen etwas Purpur darunter […]
Muschel-Silber […] p 154
So muß man auch bey der weissen Farbe mercken/ daß man sie in denen Dingen welche damit angeleget werden müssen/ etlicher massen entbehren/ fürnemlich in Leinwatten und dergleichen/ und den weissen Grund des Papiers oder Pergaments dafür gebrauchen/ und mit Ost-Indische Dinte/ oder etwas Indisch-blau und Schwarz/ gar gelinde vertieffen kan/ […]
Quotation
Das Dritte Capitel. Von der blauen Farbe/deren Arten/Mischung und Gebrauch. p. 155
Als die blauen Farben angehet/darunter ist das Indisch-blau unter den Wasserfarben/eine von den führnehmsten/welches wenn es licht/blinckend und locker ist/vor das beste gehalten wird/sonsten wird in demselben viel Betrugs und Vermischung gebrauchet/welches wol zu andern Dingen aber nicht viel zu der Mahler-Kunst genützet werden kan. […]
Blau Lack. p. 156
Das blau-Lack ist nicht viel von dem Indischblau unterschieden/weil dasselbige meist daraus gemacht wird. In den Oehlfarben wird es mehr gebrauchet/weil es dem Abnützen oder Vergehen weniger als das Indischblau unterworfen ist. Wer es in der Illumnierung oder Erleuchterung gebrauchen wil/kann eben wie mit dem Indischblau/damit verfahren.
Himmel-blau/ Ascus. p. 156
Das Himmelblau/welches man auch Ascus nennet/ist eine sehr schöne Farbe/die in den unterschiedlichen Gattungen/hochlichte und dunckeler gefunden wird/man muß allezeit nach der schönsten/fettetsen/feinsten/und die am wenigsten sandhafftig ist/trachten. Und darumb gebauchen etliche Liebhaber zu den außbündigsten Wercken vielmahl des so genandten Ultramarin/ weil es dasselbige/ sonderlich welches ganz schön ist/ sehr theuer/ und an allen Orthen nicht zufinden ist/ so kan man mit den besten Himmel-blau eben so viel ausrichten. […] Man kann damit allerhand Kleider anlegen/ und sie mit Asch-und Indischblau und die fürnehmstern Schatten und tiefen mit Lacknuß so wenig gegummet ist: Die Erhobnheiten aber mit Himmelblau und etwas viel weissen schattiern oder vertieffen. Auch werden mit Himmelblau/ wenn man so viel weisses als die Farbe licht oder tunckel seyn müssen/ darzu genommen/ allerhand Lufften angelegt wie in Landschafften/ Städte/ Berge und Bäume/ welche sehr weit hinaus im verschiessen liegen/ worzu man mehr Weisses als Himmelbla nehmen muß. […]
Schmalz-blau. p. 158
Das Schmalzblaues findet man auch unterschiedliche Arten an Feine und Schönheit: Man kann es eben wie das Himmelblau gebrauchen/weil es aber etwas dick und schmiericht fällt/ so ist was mühsam und verdrießlich damit umzugehen/sonderlich so man es allein anlegen wolte/wie von vielen führnehmlich in Illuminierung geistlicher Kupferstücke/wie auch in Dingen so wenig kösten/gethan wird. [….]
Lack-nuß. p. 161
Der Lacknuß darf wegen seiner Bräunligkeit nirgends alleine angeleget werden/als allein zu etlichen dunckeln regenhafftigen Lufften/jedoch sollte man es gleichwol ein wenig mit einer andern blauen Farbe brechen/weil es sonsten dunckelroth und bald von der Lufft verzehret wird. […] Sonsten ist das Lacknuß nirgends zu nützen/ allein allerley andere blaue Farben in dem Mischen brauner zu machen/ und Schattirungen und Vertieffungen damitauff dieselbigen zu legen.
Ultramarin. p. 161
Was das Ultramarin betrifft/so wird es eben wie das Himmelblau gebrauchet. Man muß es wegen seiner edlen Farbe sauber und reinlich halten/und nicht mehr davon naß machen/als man gebrauchen wil […]
Quotation
Das Vierde Capitel. Von Zubereitung/Mischung und Gebrauch der gelben Farben.
Lichte Scheißgelb. p. 162
Weil unter den gelben Farben unterschiedliche Gattungen vorkommen/so wollen wir das so genante Scheiß-gelbe zum allerersten betrachten. Dessen muß man das allerschönste nehmen/mit Wasser reiben und was fetticht mit Gummi-Wasser mischen […]
Braun Scheißgelb. p. 162.
Es wird auch das braune Scheißgelbe/welches gleicher gestalt schön und schlecht gefunden wird/wenig in den Wasserfarben gebrauchet/aber in den Oehlfarben gibt es die beste und glüende durchscheinende Färbung und artet sich nach der Braun-gelbe. In den Wasserfarben könte man an dessen Statt den gelben Lack/ der etwas lichter als dieses ist/ gebrauchen. Das Rauschgelbe ist ebenmässig eine sehr schöne Goldgelbe Farbe/ es ist aber offte etwas dicke und schmutzig in den Wasser-Farben zu gebrauchen/ jedoch kan man alle diese Farben durch den Saffran/ Gutte Gummi und Beeren-gelb entrahten.
Masticot. p. 163
Der Masticot ist auch eine sehr gute gelbe Farbe/wiewohl die eine Gattung derselben höher fället/als die andere/und wird meistentheils unter die grünen Farben gemischet/weil sie nur was mager und dünne ist/ gleichwol wird zuweilen gebrauchet ein Sommer-klares Wetter in Verschiessung der Lufft anzulegen/ welches denn allgemach/ nach unten gegen die Berge zu/ Muß vertriben worden. […]
Operment oder gelber Hüten-Rauch. p. 163
Das gelbe Operment ist zwar eine schöne Farbe, aber gifftig/darumb man sie in deren Gebrauch von dem Munde weglassen soll. […] Hiermit leget man an alle Sidene und Atlassene Frauen-Kleider und vertieffet sie mit Bergbraun und Saffran/ und die vertieffung mit Ofen-oder Kühnruß. […]
Saffran. p. 164
Der Saffran wird in der Illuminir- oder Erleuchterey-Kunst gar viel gebraucht. Wenn man ihn zubereiten wil/so legt man ihn ein in rein Wasser/darein ein wenig Alaun/die Farbe desto besser auszubeitzen/wirfft zu weichen. Hierzu kann man allerhand Kleider anlegen/und schattiert sie mit Bergbrunen oder schöner Mennige. Die Tieffen müssen etwas lackhafftig getuschet seyn: er kan auch nicht viel Erhobenheit leiden/als nur das Gold/welches sich aber in allen Kleidungen nicht wohl schicket/es wäre denn Königliche oder dergleichen andere gestickte Kleider. […]
Beeren-gelbe. p. 165
Das Beerengelbe wird auch offt gebraucht und kommt an der Farbe dem Saffran sehr nahe/und dienet auch dazu/wenn es innerhalb eines Wercks alleine stehen soll/wenn man damit/wie auch mit den Saffran/nicht über andere Farben hin streichen kan/weil es nur ein dünner Safft ist der nicht als einen saubern weissen Grund überdecken kan. Es wird viel gebrauchtin den land-Charten die landschafften zu unterscheiden/ wie auch die Ränderin Schrifften und andern grosen Charten zu belegen. […]Hiermit kan man allerhand Kleider anlegen/ und sie mit Safran und Scheiß-gelbe/ auch wohl mit Mennige und Saffran/ oder Braunen Scheiß-gelbe vertieffen/ und die Tieffen mit Lacktuschen. […]
Berg- oder Ockergelbe. p. 166
Berg- oder Ockergelbe […] verliert leichtlich seinen Glanz. […] Es ist eine sehr feiste und nützliche Farbe/ Wird aber in der Illumierkunst oder Erleuchterey nicht sonderlich gebrauchet/ als nur einige Sandgründe/ Schiff-Segel/ und neus Holzwerk anzu legen/ […]
Gute Gumme. p. 166
Das gutte Gumme gibt eine sehr schöne gelbe Farbe/fast den Saffran gleich/aber fetter. […] Dienet Kleider und Goldwercke anzulegen/es ist aber etwas ungemachlich mit andern Farben darauff zu mahlen. Wir können hiervon reden/es kan aber in der Erleuchterey gemisset werden.
Muschelgold. p. 167
Weil man keine Farbe findet/die das Gold am Glanz und Krafft übertrifft/so soll man dasselbige nirgends allein anlegen/sondern allein hier und da einige Dinge zu erhöhen/oder auch zum Zierrath gebrauchen. […]
Quotation
Das Fünffte Capitel/Von der Zubereitung/Mischung/und Gebrauch der grünen Farben/nach ihren unterschiedlichen Gattungen. p. 169
Spangrün. p. 170
Die grünen Farben sind ebenermassen sehr unterschiedlich/und haben auch vielerhand Gattungen/die aus einander können zubereitet werden. Wir wollen den Anfang von Spangrün machen/weil es sehr in der Erleuchterey oder in dem Illuminieren gebraucht wird. […] Hiermit kan man füglich alle seidene Kleider/ wie auch Felder/ Bäume/ und grûnes laub anlegen/ und sie mit Safftgrünund etwas von demselbigen Spangrün/ oder Safftgrûn alleine/ nachdem man es starck und lichte haben wil/ schattieren oder vertieffen/und mit Masticot und etwas weiß erhöhen. Aus diesem Spangrün kann man allerley schöne grüne Farben mischen/ nemlich also […]
Safftgrün. p. 171
Das Safftgrün/unangesehen es eine sehr sonderlich gute und nöthige Farbe in der Erleuchterey ist/so wird sie doch wegen ihrer Fettigkeit und Dunckelheit nirgends oder gar selten alleine angeleget/sondern man gebrauchet sie damit zu schattiren und zu vertieffen/auch andere grüne Farben damit stärcker zu machen/wie aller Orthen erhellen wird. Es kan anders nicht als zu den Wasserfarben gebrauchet werden/weil es ein Safft ist/der kein Oel oder Verniß annehmen kan […]
Unterschiediche grüne Farben. p. 173
Erstlich findet sich das Bergrün/dieses vermischet man mit fetten Gummi oder Leim-Wasser/und ein wenig Honig/damit dessen Farbe nicht allzuschwach und mager sey. Hiermit werden die seidenen Vorhänge und andere Kleidungen gar füglich angelegt. […]
Das Englisch-Grün/nach der obbeschriebenen Weise vermischet/mit Safftgrün vertieffet und Masticot erhöhet/hat auch einigen Gebrauch/wenn man Kunst-gemäß damit umzugehen weiß. […]
Das Seiffergün kommet in allen Stücken mit oben erzehleten Farben überein. […]
Die grüne Erde oder Terreverd genannt wird in der Illuminierung oder Erleuchterey wegen seiner unannehmlichen Farben nicht gebraucht/also daß wir für unnöthig erachten etwas mehr von den grünen Farben zu sagen/in Betrachtung/daß dieselbigen einen aus der andern und über dem aus Blau und Gelbe zusammen gemenget/in unzehliche unterschiedliche Farben gemischet und durch Weiß oder Gelbe nach Belieben gearbeitet werden können.
Quotation
Das Sechste Capitel/Von der rothen Farben Zubereitung/Mischung/und Gebrauch, p. 173
Vermilion oder Zinober. p. 173
Unter den rothen Farben ist keine so schön als der Zinober oder das so genannte Vermillion/welches man meistentheils ganz klein gerieben und trocken findet. […] Das Vermilion wird auch zu der leibfarbe in nackten Bildern/ [...]
Mennige. p. 174
Die Mennige ist zwar eine schöne/aber magere und sandhafftige Farbe/darumb man sie etwas besser zumachen/durch ein zartes Tuch beuteln muss. […] man vermischt sie mit eineme fetten oder starcken Gummi-Wasser/ und leget damit allerhand Kleider und gewandan/ tieffet sie mit lack/ wie das vermillion/ und erhöhet sie mit Mennige und Weiß/ auch wohl mit Masticot. […]
Rothe Kreide. p. 175
Die rothe Kreide oder rothe Erde wil auch wol gerieben und mit sehr dünnen Gummi-Wasser vermischet seyn; sie gibt eine sehr gute Farbe/dienet aber allein dünne über den weissen Grund des Grund des Papiers hinzulegen/lässet sich sehr wol handeln/insonderheit in der Art des Waschens. […]
Berg-roth oder ocker-roth. p. 175
Das Braun oder Berg-roth/oder Ockerroth ist fast wie die rothe Kreide/doch besser und lebhafftiger zu decken: […]
Lack. p. 176
Weil in den Lacken so ein gar grosser Unterscheid ist/ und so vierley Arthen desselben verhanden/ so soll man sich den besten zubekommen befleissigen/ Darunter der Florentinische oder Venedische Lack gemeimiglich für den besten gehalten wird. […] Zudemist dieses Lack sehr dienlich allen Dingen eine blühende Röthe zu geben […]
Präsilien-Farbe. p. 176
Die Farbe aus dem Präsilien-Holz kommet fast mit der Lack-Farbe überein und können aus derselbigen unterschiedliche zu der Illuminir-Kunst dienliche Farben gemachet werden […]
Quotation
Das VII. Capitel. Von der Zubereitung/Vermischung und Gebrauch der braunen Farben. p. 178
Berg-braun.
Unter den braunen Farben ist das Berg-Braun/ oder Ocker-Braun nicht die geringste. […]
Ofen – oder Kien-Ruß.
Der ofen-oder Kien-Ruß/ welcher aus dem Schornstein Kompt/ ist eine sehr nützliche Farbe in dieser Kunst: […]
Cöllnische Erde.
Die Cöllnische Erde ist auch eine sehr schöne und feuerrohte Farbe/ […].
Quotation
Das VIII. Capitel: Von der Zubereitung/Vermischung/und Gebrauch der schwarzen Farben. p. 180
Lampen-Schwärze.
Die Lampen-Schwärtze wird auch zu vielen Dingen gebrauchet / wiewol das Bein-Schwarz besser ist. […]
Bein-Schwarz.
Bein-Schwartz wird gleicher Gestalt gebrauchet/ […]
Weinrancken-Schwärze.
Die Weinrancken-Schwärze wird aus demWeinreben-Holz/ welches man zu Kohlen brennet/ ausleschet/ und die Asche davon scheidet/ zubereitet/ […]
Ost Indische Tinte.
Die OstIndische Tinte kann man auch für eine farbe in der Erleuchterey gebrauchen/ […]
Quotation
Das 20. Capitel. Von allerley Geschirren/ darinnen man sowohl die Oel- als auch Wasser-Farben behalten und aufheben soll.
Die mit Wasser-Farben umgehen, oder sich mit der Migniatur Mahlerey belustigen, brauchen zu ihren Behuf unter belustigen helffenbeinerne Büchse oder Instrument, so gegenwärtige Figur fürstellet.
A, ist das ganze helffenbeinern Instrument, bestehendt hier aus 8. runden helffenbeinern dicken Scheiben oder Rundungen, und in jede solche Scheibe sind 5 Löcher gemachet, wie die Figur E. lehret, das mittelste Loch muß alle Zeit durch und durch gehen, damit man solche auf die Röhre B. stecken kan, […].
Dieses Instrument ist sehr bequem bey sich zu tragen.
Quotation
Painting may be performed either with water colours, or with oyle colours.
First I will speake of water colours, wherein I shall observe two things.
First, the diversitie of colours, and preparations. Secondly, their mixture, and manner of laying them on the ground.
First of the first, the diversitie of colours and their preparation.
Colours are either simple or compounded, meerely tinctures of vegetables, or substances of minerals, or both : the simple colours are such as of themselves, being tempered with the water or oyle, doe give a colour. The compounded are such, whose ingredients do exceed the number of one. Vegetables are rootes, juces, berries, and such like things as grow out of the earth. Minerals are such as are dig’d out of the earth, as earth, and stones, &c. All which follow in order, as well their preparations, as description. First note that every colour to be ground, ought first to be ground with the gall of a neat : then let them dry of themselves in a cold place, afterwards grinde them with gumme water for your use.
Now I am to come to the second thing observable (to wit) the mixture and laying the colours on the grounds, which is thus: your colours prepared for use, ought to be tempered according unto direction, still observing a meane : and to that end, mixe them by little and little, till the colour please you ; first you must lay on the ground colour, and let it dry throughly : then with a small pensill, pricke on the second colour, else it will be apt to run abroad, nor can you worke it so well, to make it seeme lively, as you may by pricking it one, specially in small peeces.
Quotation
Of Limning in Water-Colours
The True Order and Names of Colours, the means to prepare them for the Pensill and to clense them from their corrupt mixtures, wherewith they are Sophisticate.
We name them Seaven (though in truth the first and last White and Black are no Colours ; but Elements.)
Whites,
Ceruse ;
White-Lead.
Reds,
India-Lake.
Read-Lead, or Mene.
Yellows,
Masticoate.
Oker of England.
Greens,
Sap-green.
Pinck.
Bise-green.
Cedar-green.
Blews,
Indico.
Ultramanue.
Bise-blew.
Smalt
Browns,
Umber,
Spanish-brown
Terra lemnia or
Cullins earth
Blacks, Ivory burnt.
Cherry-stones burnt. Lamp-blacke.
{Colours not usefull.} In this account or number of Colours, I name not Vermilion ; Verdigreece ; Veraiters blew and green ; and severall other Colours, frequent with Painter-stainers, but in our work unnecessary, useless, & dangerous ; both for their Minerall qualyties, coorse and gross bodies, not to be mixt with our Colours, of a more fine subtile, and transparent Quality.
We do not admit of divers others ; as Saffrons, Litmus, Russet, Brasill, Log-woods ; nor of Colours, extracted from Flowers, juice of Herbs or Roots ; more proper, for washing, or Colouring, Prints, Cards, Maps.
Other conceptual field(s)
Quotation
CHAP. XV. Of Limning and the Materials thereof.
I. Limning is an Art whereby in water Colours, we strive to resemble Nature in every thing to the life.
Other conceptual field(s)
Quotation
Chap. I. Of necessaries belonging to Limning.
To the Limning in Water-colours there belong several things, as Gumms of several sotrs, and Waters made of them, a Grinding-stone and Muller, several Colours, Liquid Gold and Silver, several Sizes to lay Gold, Parchment of the finest, as of Abortive Skins ; Pencils of divers sorts ; of the making and preparing all these in their order, and then to their use.
Quotation
Of White.
This word white in English commenth from the low Dutch word wit, in high Dutch Weif, which is derived from Wasser, that is, water which by nature is white, yea thickned or condensate, […] : in Italian it is called Bianco, in French Blanc, if we may beleeve Scaliger, from the Greeke βλάξ, which as hee takes it, signifies faint or weake : wherein happily he agreeth with Theophrastus who affirmeth omnia candida esse imbecilliora, that all white things are faint and weake, hence I beleeve it is called in Latine Candidus, from the Greeke χαίνω because whitenesse confoundeth or dazeleth the sight as wee finde when we ride forth in a snow in Winter. Il is called also albus of that old Greeke word λφος the same, […] : the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White.
Quotation
{Weiß/ bedeutet Reinigkeit/ Unschuld/ Gerechtigkeit und Weißheit/ auch Freude und Glückseligkeit} Das Weiß ist eigentlich die Farbe des Liechtes/ und dem Gelb vorzuziehen/ nicht allein/ weil das Liecht eher gewesen ist/ als die Sonne/ sondern auch/ weil sie die reinste und durchleuchtigste Farbe ist. Demnach wird durch sie angedeutet die Reinigkeit/ Keuschheit/ Gerechtigkeit und unbefleckte Unschuld; auch Weißheit/ als des Verstandes Liecht. Sie ist auch ein Anzeichen der Frölichkeit/ Glückseeligkeit und Heiligkeit: weil das schöne Tagliecht alle Welt erfreuet/ und die Engel/ auch andere Seeligen im Himmel/ allemal in weißen Kleidern erschienen. Diese Farbe zeiget sich sonst in vielen natürlichen Dingen/ als insonderheit in fein Silber/ in den Perlen/ auf der Haut schöner Leiber/ in Lilien und andern Blumen/ im Schnee/ Papier/ Ey/ Meel/ Kalch/ Kreide und Unschlit. Sie gleichet sonst der ersten Kindheit/ dem Element Wasser/ dem Zinn/ der kaltfeuchten Phlegmatischen Complexion und dem Herbst.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das CXXXVI. Capitel. Bleyweiß zu machen. p. 115
[…]
Das CXXXVII. Capitel. Andere Arth. p. 116
[…]
Das CXXXVIII. Capitel. Weisse Farben, Erste Arth. p. 117
[…]
Das CXXXIX. Capitel. Andere Arth. p. 117
[…]
Das CXXXX. Capitel. Eyer-Schalen Kreide. p. 117
[…]
Das CXXXXI. Capitel. Weisser Bolus. p. 118
[…]
Quotation
Das LXXIII. Capitel. Weisse Farbe verschattieret sich mit allen Farben.
Wenn Du ein luftig weisse Kleidung hast/so schattier sie mit Blau oder Grün/oder Parißroth/Feuerfarb/Kupferroth/Endich/Safftgrün […] Siehe hin und wieder in den Mixturen/mit denen mag man das weisse Gewand gar zierlich verschattieren/erhöhe es mit gemahlenem Silber.
Quotation
Das Ander [2.] Capitel. Von dem Bley- und Muschelweiß/dessen Vermischung und Gebrauch/wie auch von dem Muschel-Silber. p. 152
Lasset uns nun einer iedweden Farbe und der darunter gehörigen Farben Art/Mischung und Gebrauch kürzlich Anzeigung thun/damit/wenn man erstlich die Natur der Farben kennet/sie desto leichter verstehen möge. Von Anlegung und Übung derselbigen soll im nachfolgenden geredet werden.
Bleyweiß p. 153
So machen wir demnach den Anfang von dem Bleyweiß/und Venedischen Muschelweiß. […] Mit dieser Farbe leget man alle Seidene Kleider/ leinwand und andere Dinge an/ man schattiert oder tieffet es sänfftiglich und behende mit dünnen Indischblau/ und mischet zuweilen etwas Purpur darunter […]
Muschel-Silber […] p 154
So muß man auch bey der weissen Farbe mercken/ daß man sie in denen Dingen welche damit angeleget werden müssen/ etlicher massen entbehren/ fürnemlich in Leinwatten und dergleichen/ und den weissen Grund des Papiers oder Pergaments dafür gebrauchen/ und mit Ost-Indische Dinte/ oder etwas Indisch-blau und Schwarz/ gar gelinde vertieffen kan/ […]
Quotation
Die zwo Haupt-farben seyn weis und schwartz/ oder licht und finster. { Erste Farben weis und schwartz/ vermögen das meiste.} Dann durch diese beyde vermag des Meisters Verstand alle Dinge/ ohne Behueff anderer Farben/ das Liecht und Schatten/ hervor zu bringen; wann er die Vertieff- und Erhöhung beobachtet/ sein Vorhaben wol rundiret/ erhebt/und/ nach gebührender Maß/ herzukommend oder von sich abweichend machet.
Other conceptual field(s)
Quotation
Das 25. Capitel. Von weissen Farben.
Nachdem wir die Farben, welche zum Oel und Fürnis können gebraucht werde, ordentlich ausgeführt; so ist auch billig, daß angezeiget werde, wie sie sollen temperiret und gebrauchet werden.
1. Das Bleyweis, Cerussa alba vulgaris & veneta.
Es wird diese Farbe an verschiedenen Oerten gemacht, das schönste und beste ist das venedische, welches auch theuer als das holländische, wird in Frankfurt und Nürnberg viel bereitet, und ist das beste, das schön, hart und Schnee-weis ist. […]
2. Schifferweis.
[…]
Quotation
De Koloriet is een samengepaardheid der welvoegende koleuren, by en op elkanderen, in de voornoemde voorwerpen, na de gelegentheid en stand derzelve en hunne hoedanigheid, met de natuur der lucht overeen komende, waar door ons gezicht bevredigd en gerust word.
[D'après DE LAIRESSE 1738, p. 267:] The Colouring is a Conjunction of proper Colours in the aforesaid Objects, according to their Situations and Qualities, agreeing with the Nature of the Air in such manner as to repose and please the Eye.
Quotation
Whether all colours be compounded of white and black or no.
Theophrastus hath long since laboured to proove blacke to be no colour at all, his reason is, because that colour is proper to none of the elements, for faith he, water, ayre and earth are white, and the fire is yellow, but rather would fetch it from white and yellow, whereto Scaliger leaving Aristotle, perhaps for singularitie sake, seemeth to give consent, who sets downe four primary or first colours, viz.
White in the dry body as the earth.
Greene in thicke and moyst as the water.
Blew in the thin and moyst as the ayre.
Yellow in the hot as the fire.
Yet not without reason, for Aristotle affirmed that blacke was the privation of white, as darknesse of light, to that whom Scaliger replyes nothing can be made of privation and habit, but we will leave their argument.
Quotation
Of White.
This word white in English commenth from the low Dutch word wit, in high Dutch Weif, which is derived from Wasser, that is, water which by nature is white, yea thickned or condensate, […] : in Italian it is called Bianco, in French Blanc, if we may beleeve Scaliger, from the Greeke βλάξ, which as hee takes it, signifies faint or weake : wherein happily he agreeth with Theophrastus who affirmeth omnia candida esse imbecilliora, that all white things are faint and weake, hence I beleeve it is called in Latine Candidus, from the Greeke χαίνω because whitenesse confoundeth or dazeleth the sight as wee finde when we ride forth in a snow in Winter. Il is called also albus of that old Greeke word λφος the same, […] : the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White.
Quotation
A bright Murrey.
In Latine Murrhinus color, Græc. μυῤῥινον, is a wonderfull beautifull colour, composed of purple and white, resembling the colour of a precious stone of that name, which besides the faire colour yeeldeth a marvellous odoriferous and sweet smell ; it is found in the Easterne parts of the world, the best among the Parthians, being all over spotted with Rosie coloured, and milke white spots yeelding a glosse like changeable silke of this colour : […].
Some have mistaken and thought that colour which wee call Murinus colour to bee this murrey which is properly the colour of a mouse or as some will have it an asse colour. […].
Quotation
Of Limning in Water-Colours
The True Order and Names of Colours, the means to prepare them for the Pensill and to clense them from their corrupt mixtures, wherewith they are Sophisticate.
We name them Seaven (though in truth the first and last White and Black are no Colours ; but Elements.)
Whites,
Ceruse ;
White-Lead. [...] Of Whites.
First in order, the most excellent pure Virgin Colours, are Ceruse and White leade : the latter is the better for use, and less subject to mixtures ; yet both have these Inconveniences, and thus to be prevented.
{Ceruse.} Ceruse, after it is wrought will starve, lavish, and dye; and being laid on with a Pensill, a fair white wil, in a few months, become Russet, Reddish, or Yellowish.
{White-Lead.} White-lead, If you grind it fine (as all our Colours must be) it will glister and shine, both in the Shell, and after it is wrought; and if not ground, it will not work, nor be serviceable.
[…].
{Note.} Be carefull of your white, being the ground and foundation of all your other Colours, and if faulty, all the work is marred.
[…].
{How to grind it} Being thus prepared, grind it […].
Quotation
Of Colours there be seven Species, to wit, White, Red, Yellow, Green, Blew, Brown, and Black. White and Black are the extremities, and the parents of all other Colours ; for Red is an equal mixture of White and Black, and so is Green : Yellow is two parts of White, and one of Red, &c.
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
CHAP. XVII. Of the seven Colours in General.
I. The chief WHITES are these, Spodium, Ceruse, White-lead, Spanish-white, Eg-shels burnt. [...].
Les différents blancs mentionnés dans cette partie sont ceux que l'on doit utiliser dans le cas de la peinture à l'eau (limning).
Quotation
CHAP. II. Of the Colours in General.
I. The chief Whites for painting in oyl are, White lead, Ceruse, and Spodium.
Quotation
The Colours to be used in Limning are termed thus,
Whites (Flake white / Serus)
Red (Carmine, / Indian Lake, / Red Lead, / Indian Red, / Burnt Ocur, &c.)
Yellow (Masticot, / Yellow ocur, / Eng. ocur, / Pinck.)
Greens (Sap Green, / Pinck and Bice, / Green Bice, / Terra Vert.)
Blews (Ultra Marine, / Dutch Bice, / Smalt, / Indigo.)
Browns (Gall Stone, / Mumme, / Cullins Earth, / Umber, / Rust.)
Blacks (Ivory black, / Sea-cole, / Lamp black, / Cherry Stone.)
Quotation
To make white.
{Serus.} Take two parts of ordinary chalk, and one part of Allum, grind those together, fine, make them up in a lump, burn them in a Cruciple and use them.
Quotation
To prepare White Excellently.
{White.} Take some Serus which being grosly bruised and put into a fine earthen Bason, […].
Quotation
The NAMES of the COLOURS Most useful and onely necessary for MINITURE.
(Flake White)
Reds (Carmine / Indian Lake / Cynnabar Lake / Florence Lake / Cynnabar / Red Lead / Yellow Oker burnt)
Blews (Ultra Marine / Dutch Bice / Smalt / Indigo)
Yellows (Light Masticote / Deep Masticote /Yellow Oker / Roman Oker / Gall-stone / Light Pink / Dark Pink)
Greens (Green Pink / Green Bice / TerraVerte)
Browns (Collens Earth / Burnt Umber / Umber / Rust of Iron)
Blacks (Burnt Ivory / Sea Cole / Cherry-stone burnt / Verditer burnt)
Quotation
SECT III. Of Colours.
There are simply six, viz. White, Black, Red, Green, Yellow, and Blew ; to which we may add Browns, but they are compounded. […].
Chap. II, Of Colours used in Limning : their names, and how to order them.
SECT. I. Of the Names of Colours, and how every Colour is to be prepared ; whether Ground, Wash’d, or Steep’d.
BLACKS. / Cherry-stones burnt. / Ivory burnt. / Lamp black.
WHITES. / Ceruse. / White-Lead.
REDS. / Red-Lead. / Lake.
GREENS. / Bise. / Pink. / Sapgreen. / Cedar-green.
BLEWS. / Indico. / Ultramarine. / Bise. / Smalt.
YELLOWS. / English Oker. / Masticote.
BROWNS. / Umber. / Spanish Brown. / Colen’s Earth.
These are the principal Colours used in Limning ; I have omitted many others but they are such that are not fitting for this Work, which I shall speak of when I come to teach how to wash Maps and printed Pictures, for which use those Colours I have omitted are only useful.
Of the Colours here mentioned, useful in Limning, they are to be used three several ways, viz. either Washed, Grownd, or Steeped.
The Colours to be only Washed are these :
Bise. / Smalt.
Cedar. / Ultramarine.
Red-Lead. / Masticote.
To be Steeped, only Sap-green.
The Colours to be Washed and Grownd, are these :
Ceruse. / White-Lead. / Lake. / English Oker.
Pink. / Indico. / Umber. / Colens Earth.
Spanish Brown. / Ivory, / and Cherry-stone. ) black.
Quotation
Chap. I. Of the Names of your Colours, and how to Grind and order them.
The Names of the Colours in Oyl.
BLACKS / Lamp-black. / Seacoal-black. / Ivory-black. / Charcoal-black. / Earth of Colen.
WHITES / White-Lead.
GREENS. / Verdigrease. / Terra vert. / Verditer.
BLEWS. / Bise. / Indico. / Smalt. / Ultamarine.
REDS. / Vermilion. / Red-Lead. / Lake. / India-Red. / Ornotto.
YELLOWS. / Pink. / Masticote. / English Oker. / Orpiment. / Spruse Oker.
Spanish Brown, Burnt Spruse, Umber.
These are the chief Colours that are used in Painting in Oyl, the most part of which are to be grownd very fine upon your Stone with a Muller, with Linseed-Oyl : some must be Burnt before they be Grownd ; others must be only temper’d upon the Pallat, and not grownd at all.
The Colours to be burnt are these :
Ivory, Spruse, Oker, and Umber.
The Colours that are not to be Grownd at all, but only tempered with Oyl upon your Pallat, are these :
Lamp-black, Verditer, Vermilion, Bise, Smalt, Masticote, Orpiment, Ultamarine.
All the rest are to be Grownd upon your Stone with Linseed-Oyl ; only White-Lead, when you are to use that for Linnen, you must grind it with Oyl of Walnuts, for Linseed-Oyl will make it turn yellow.
Quotation
What Colours sets off best together.
1. Whites are very useful in all Colours, and sets off Black and Blew very well ; but Blacks are not much used, but upon necessary occasions in some things, as you judgement shall direct you.
2. Reds sets off well with Yellows.
3. Yellows sets off well with Reds, sad Blews Greens, Browns, Purples.
4. Blews sets off well with Reds, Yellows, Whites, Browns, and Blacks ; but Blews set not off well with Greens and Purples.
5. But Greens sets off well with Purples and Reds.
Quotation
After you have attain’d to a Mastership in Draught, [...] ; you may begin the great Mistery of Colouring.
And first begin in two Colours as White and Umber &c. after good Draughts or Prints : which you may do in this manner.
[...].
First with a large Pencel lay on the lightest parts of the Forehead, Balls of the upper Cheeks, [...] then the lightest shaddows on the Forehead, under the Eyes [...] and so till you come down to the Darkest : taking care to leave no edges about the Eye-lids, Lips, &c. Observing to keep your Pencels for the same degree of Colouring, [...].
Thus when you have copyd some time in Two Colours, having obtaind some freedom in Pencelling by a light but steady hand : observing carefull all the Muscles and other Remarks : working all in with much Softness ; [...].
Quotation
BEFORE we leave this eminent Master [ndr : Apelle], we cannot but take notice what Pliny in two several Places, has, with pretty positive Assurance asserted, that in all the stupendious Paintings of this ARTIST above-cited, he made use of but four Colours only, which were White, Yellow, Red, and Black ; his White Tripoli of Melos ; for Yellows, Okre of Athens ; for Reds, red Okre and Synopye of Pontos, and for Black, ordinary Vitrial, or Shoemakers Black. […] in another Place himself [ndr : Pline] tells us (besides the other Black above-mention’d) Apelles was the first that invented to make Black of Ivory, or the Tooth of an Elephant burnt, which was call’d Elephantinum, and gives us the Particulars of several other Colours, both Natural and Artificial, found out and used among the Greek, […].
Quotation
the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White.
Of whites and their tempering. Venice Ceruse.
Your principall white is Ceruse, called in Latine Cerussa, by the Italian Biacea. Vitruvius teacheth the making of it, […] ; it hath been much used (as is it also now adaies) by women in painting their faces, […].
White Lead.
White Lead is in a manner the same that Ceruse is, save that the Ceruse is refined and made more pure, […].
Quotation
Of Whites.
First in order, the most excellent pure Virgin Colours, are Ceruse and White leade : the latter is the better for use, and less subject to mixtures ; yet both have these Inconveniences, and thus to be prevented.
{Ceruse.} Ceruse, after it is wrought will starve, lavish, and dye; and being laid on with a Pensill, a fair white wil, in a few months, become Russet, Reddish, or Yellowish.
{White-Lead.} White-lead, If you grind it fine (as all our Colours must be) it will glister and shine, both in the Shell, and after it is wrought; and if not ground, it will not work, nor be serviceable.
[…].
{Note.} Be carefull of your white, being the ground and foundation of all your other Colours, and if faulty, all the work is marred.
[…].
{How to grind it} Being thus prepared, grind it […].
Quotation
SECT. II. Of those Colours that are to be Grownd, and how to Grind them.
Have in the last Section told you what Colours are to be Grownd, which Washed, and which to be Steeped ; it resteth now, to shew you how to grind those Colours that are to be grownd ; I shall not run over every Colour particularly ; but shew you how to grind one Colour, which take as an Example for all the rest.
For one example in grinding of Colours, let us take the original of Colours, viz. Ceruse, or White-lead, there is little difference between them, only one is refined, the other not.
To grind it do thus […].
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 20. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Quotation
Wijngaert-Swart
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Vine black.
Quotation
Die Farben also zierlich austheilen/ wie sie sich best zusammen schicken/ oder einander lieben/ auch einen Wol-oder Ubelstand geben/ ist in Warheit eine nöthige Lehr. { Fernere Ordnung der Farben. Die Blumen Vögel/ Meermuscheln auch Regenbogen lernen colorire} Solche Wissenschafft zeigen uns die Blumen im Felde/ die Vögel/ unter dem Himmel/ die Meer-Muscheln/ und der Regenbogen. Ja die Natur selbst liebt eine mehr/ als die andere; {Unterschiedliche grüne Farben stehen wol beysammen.} Unter den grünen Farben/ die doch meist alle angenehm sind/ mögen wol etliche leicht-grüne/ gelbgrün/ bey einander leiden. Auch Roht/ Blau/ Purpur und bleiche Milch-Farben. Weiß/ und grün/ lieben einander über die Massen. […] auch Blau und gelb lieben einander sehr. […] Also wol steht iederzeit blau und gelb. Auch rot und grün. Purpur/ gelb und weis. beysammen. Mit diesen Farben in den Gewantern/ vereinigen sich auch rot und grün. Purpur steht wol bey gelb. Weiß zieret alle Farben/ […] { Die nackete leiber werden verfinstert durch die Lichte harte krehke Farben} Bey den nacketen Leibern/ sind zu meiden alle gar zu liecht rohte Farben/ oder Zinnober/ Liechtgelb/ und andere allzu Krehl liechte Farben/ die das nackete Fleisch erschrecken. Die höchst-angelegene schöne Carnationen lieben mehr die Gesellschafft des Grünen/ Blauen/ und Purpurs.
Other conceptual field(s)
Quotation
22 Naest het Goudt heeft onder alle metalen
Het Silver ten rechten d’opperste stede, {Van het Silver, daer het wit onder is begrepen, wat het beteyckent.}
In weerden, en schoonheyt, met suyver stralen
Blinckende, het waer seer langh te verhalen,
Wat Godt in de Wet t’zijnder eeren dede
Daer van al maken: maer siet watter mede
Beteyckent is, om dat’s is wit bevonden, {Exod. 36.}
T’is onnooselheyt en puerheyt van zonden. {Exod. 38.}
23 Sulcx was het suyver Lammeken vol eeren, {Cantic. 5.}
Wit, onder duysenden schoon uytghelesen,
Wit als sneeuw, op Thabor blinckten zijn cleeren,
In wit verschenen d’Enghelen des Heeren: {Marc. 9.}
De suyver Waerheyt van oprechten wesen {Actor. 1.}
Wort al in’t wit ghecleedt, en boven desen
In wit d’onnoosel Ieucht, Vrouwen oft maeghden
Te sien ghecleedt, oyt ons ooghen behaeghden.
[D'après NOLDUS 2008, p. 197:] 22 À côté de l’Or, c’est l’Argent qui, parmi les métaux, prend à juste titre la place principale, pour sa valeur, sa beauté, et la brillance de ses rayons purs. {De l’Argent dans lequel est compris le blanc. Ce qu’il signifie.} Il serait trop long de raconter ce que Dieu, dans sa Loi, demandait qu’on fît en argent pour sa Gloire. Mais regardez ce que signifie l’Argent : parce qu’il est comme du blanc, {Exod. 36} il désigne l’innocence et la pureté sans péché. {Exode 38} 23 Tel était l’Agneau pur à qui on rend honneur. {Cantique 5} Il était blanc, entre des milliers, élu pour sa beauté ; ses vêtements sur le Thabor étaient blancs comme la neige. Les Anges du Seigneur apparaissaient en blanc. {Marc 9} La Vérité pure, sincère par essence est habillée en blanc. {Actes 1} Et, en plus de cela, nos yeux ont toujours aimé voir habillées en blanc la Jeunesse innocente, et en particulier les Femmes et les Vierges.
Quotation
Of White.
This word white in English commenth from the low Dutch word wit, in high Dutch Weif, which is derived from Wasser, that is, water which by nature is white, yea thickned or condensate, […] : in Italian it is called Bianco, in French Blanc, if we may beleeve Scaliger, from the Greeke βλάξ, which as hee takes it, signifies faint or weake : wherein happily he agreeth with Theophrastus who affirmeth omnia candida esse imbecilliora, that all white things are faint and weake, hence I beleeve it is called in Latine Candidus, from the Greeke χαίνω because whitenesse confoundeth or dazeleth the sight as wee finde when we ride forth in a snow in Winter. Il is called also albus of that old Greeke word λφος the same, […] : the principal whites in painting and limning are these. viz.
Ceruse.
White Lead.
Spanish White.
Quotation
De duysternisse schijnt alhier anders niet te sijn, dan de bruyn-achtighe donckerheyd van een dieper schaduwe; even als het schijnsel gheleyt magh worden anders niet te wesen, dan de blickende helderheyd van een klaerer licht, Want indien wy een berd wit en swart te ghelijck overstrijken, seght Ioannes Grammaticus {In Lib. i. Meteorolog. Aristotelis.}, nochtans sal het witte altijd naerder, en het swarte verder af schijnen te sijn. Daerom plaghten oock de Schilders op aenmerckinghe van dit stuck, haer selven met swartachtighe of donckerbruyne verwen te behelpen, wanneer sy de verdiepte holligheyd van eenen bornput, van een reghen-back, van een gracht, van eenen grondeloosen kuyl, ofte iet sulcks meynen af te beelden: Wanneer sy eenighe dinghen in het teghendeel soecken te verhooghen, als naemelick de borsten van een maeghd, een uytghestreckte hand, de voeten van een springhende ofte loopende Paerdt, dan plaghten sy aen beyde sijden een ghenoeghsaeme schaduwe van swarte en bruyne verwen aen te wrijven, ten eynde dat dese ghedeelten door de naebuyrige verdiepinghe met een levendighe kracht van het tafereel mochten afsteken.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] The darkness appears to be nothing else here, than the brownish darkness of a deeper shadow; just like the glow may be thought to be nothing else than the blinking brightness of a more clear light, Because if we cover a panel simultaneously with white and black, says Ioannes Grammaticus {…}, so the white will always appear to be closer and the black further away. Because of this, Painters, following this principle, manage themselves with blackish or darkbrown colours, when they attempt to depict the deepened hollowness of a cesspool, of a rain barrel, of a canal, of a bottomless pit, or something like that: When, to the contrary, they attempt to heighten some things, such as the breasts of a virgin, a stretched-out hand, the feet of a jumping or walking Horse, then they tend to add a pleasant shadow of black and brown paints, so that these parts can stand out with a lively power from the nearby depth.
Quotation
't Wit behoort Luna toe, en beteykent onnoozelheit, zuiverheit, en waerheyt: maer
by de Javanen droefheit. By ons is het schelp-of lootwit meest in 't gebruik.
[BLANC, 2006, p. 353] Le blanc ressortit à la lune. Il signifie l’idiotie, la pureté, la vérité. Chez nous, le blanc de coquillage ou de plomb est la plupart du temps utilisé.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Stoffen van wit en swart.} 9 Om wit te maken, gebruikt men schulpwit en loodwit, en tot swart, bezigtmen yvoorswart, persike swart, koolswart en lampswart. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Pigments of white and black} 9. To make white, one uses flake white and lead white, and for black one uses ivory black, peach black, carbon black, and lamp black.
Quotation
{Roem van wit.} Wy vangen dan aan ’t Wit nader te bezien, dat zuiverste en aangenaamste, ’t sinnebeeld van onschuld, waarheid, opregtigheid, en van overwinninge.
{Schulpwit.} Onder de Stoffen van wit te voren genoemt, is het Schulpwit het beste, dat men onder ons nu weet; […]
{Loodwit zijn verkiezinge en bereydinge.} ’T Loot wit werd aldus in zijn deugt beproeft: […]
’T Goede ongemalen Lootwit bereidmen op de zelve wyze, als het Schulp-wit; dog ’t is gemakkelijker om vryven; […]
{Swart.} Wat het Swart belangt, dat de minste stralen weersteuit en zeer weynige, daar valt niets bysonders van te verklaren, in ’t verkiezen isser niets, als dat het eene hier, ’t andere daar voor dienstiger is.
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz :] {Fame of white} We begin then by looking more closely at white, the purest and most pleasing of all, emblem of innocence, truth, honesty, and victory. {Flake white} Of the white pigments mentioned earlier, flake white is the best presently known to us; […] {Lead white, its selection and preparation} Lead white is tested for its quality as follows: […] {It is not as good as flake white} Good unground lead white is prepared in the same way as flake white; but it is easier to grind, also less costly,[…] {Black} As for black, from which the least number of rays, actually very few, bounce back, nothing special needs to be explained—only that in selecting a pigment one is more useful for this and another for that. […]
In the German translation, 'wit' is translated as 'Weisse Farbe'. [MO]
Quotation
{Aanmerkinge over de plaatzinge van wit.} Daarom hier afscheidende, merkenwe voor ’t laatste aan, dat men gestadig in geheugenisse moet houden, dat men wit niet schildere en ordonnere by voorwerpen, die voornamelijk moeten voorkomen, ten einde ze haare kragt niet verliezen, en de houdinge, in een stuk zoo noodzakelijk, in sterk en flaauw, na dat de lichchamen voorkomen of wijken, niet en werde bedorven.
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Remarks on the placing of white} Taking leave of this subject, then, one last point: What must continually be kept in mind is that objects intended to appear as prominent in a composition should not be painted white, to avoid weakening them and spoiling the right relations so necessary in a work of art between strong and subdued, in accordance with how the objects stand out or recede.
Quotation
Whether all colours be compounded of white and black or no.
Theophrastus hath long since laboured to proove blacke to be no colour at all, his reason is, because that colour is proper to none of the elements, for faith he, water, ayre and earth are white, and the fire is yellow, but rather would fetch it from white and yellow, whereto Scaliger leaving Aristotle, perhaps for singularitie sake, seemeth to give consent, who sets downe four primary or first colours, viz.
White in the dry body as the earth.
Greene in thicke and moyst as the water.
Blew in the thin and moyst as the ayre.
Yellow in the hot as the fire.
Yet not without reason, for Aristotle affirmed that blacke was the privation of white, as darknesse of light, to that whom Scaliger replyes nothing can be made of privation and habit, but we will leave their argument.
Quotation
Of Yellow.
Yellow is so called from the Italian word Giallo, which signifieth the same ; Giallo hath his Etymology from Geel the high Dutch, which signifieth lucere, to shine, and also hence commeth Gelt, and our English word Gold, in French Jaulne, in Spanish Ialdo, or Amarillo, in Latine Flavus, luteus, of lutum, in Greeke ξανθὸς so that blacke, white, and yellow according to Aristotle are the foure primary or principall colours as immediately proceeding from the elements, and from those all other colours have their beginning.
Your principall yellow be these.
Orpiment.
Masticot.
Saffron.
Pinke Yellow.
Oker de Luce.
Umber.
Quotation
A Brasse Colour.
This is compounded of Masticot and Umber.
A gold yellow for Armes.
Take Orpment, and Masticot, grinde each by themselves : but in grinding of the Masticot, adde a little Saffron, and worke with them. Note you may alay your Orpment with chalke, and sadde it with browne of Spain or Oker de Luke.
Quotation
A good yellow.
Take Saffron, or Cambugium, and temper it with gum water, Sad it with Vermilleon.
Quotation
Of Limning in Water-Colours
The True Order and Names of Colours, the means to prepare them for the Pensill and to clense them from their corrupt mixtures, wherewith they are Sophisticate.
We name them Seaven (though in truth the first and last White and Black are no Colours ; but Elements.) [...] Yellows,
Masticoate.
Oker of England.
Quotation
The five perfect Colours, with their Lights and Shaddowes.
{Murray, or Amethyst.} The best for Limning, is a Lake of it self, of a Murray colour, which is best made, and to be had at Venice, or in Flanders at Antwerp ; […]. [...] 5. Yellow, or Topas.
{5. Yellow, or Topas.} Yellow the best is Masticote, whereof there are divers sorts, paler or deeper ; yellow Oker, for want of better, is another also ; and these wash’d, not ground, do best ; […].
Chap. XIII, Of Drawing, Limning, and Painting: with the lives of the famous Italian Painters, p. 137
Quotation
Of sundry Greens in Oyl.
For a deep and sad Green, as in the inmost leaves of trees, mingle Indico and Pinke.
For a light Green, Pinke and Masticote : for a middle and Grasse green, Verdigreace and Pinke.
Remember ever to lay-on your Yellows, Blews, Reds, and Greens, upon a white ground, which giveth them their life.
Quotation
Of Colours there be seven Species, to wit, White, Red, Yellow, Green, Blew, Brown, and Black. White and Black are the extremities, and the parents of all other Colours ; for Red is an equal mixture of White and Black, and so is Green : Yellow is two parts of White, and one of Red, &c.
Quotation
An Exposition of Colours.
Abram colour, i.e. brown
Auburne or Abborne, i.e. brown or brown-black.
Cole black.
Sable black.
Velvet black.
Pitchy black.
Blanket colour, i. e. a light watchet.
Venice blew, i. e. a light blew.
Lincolne blew.
Coventry blew.
A Prince blew.
Crimson, i. e. Scarlet.
Cumatical colour, i. e. blew.
Flesh colour, a certain mixture of red white.
Gangran colour, i. e. divers colours together, as in a Mallards, or Pigeons neck.
Sabell colour, i. e. flame colour.
Incardine, or flesh colour.
Peacocke colour, i. e. changeable blew, or red blew.
Patise, or a kinde of red or Arsenick colour.
Plumbet colour, i. e. like little Speks of gray clouds in a fair day.
Puke colour, i. e. between russet and black.
Purpurine, or Purple colour ; of which read Matth. 27.2. A colour much used heretofore, by the Tyrians ; but now it is not to be had.
Ried colour, or Diversified.
Scarlet, i. e. crimson, or stammel.
Shammy colour, a smoakie, or rain colour, which is a kind of yellow ; as you may see upon whited walls or in a Chymny.
Stammel, i. e. Scarlet, as before.
Lyon Tawny.
Turkie colour, i. e. Venice blew, or as others will have it, red.
Milke white.
Paper white.
Snow white.
Bastard yellow.
Bright yellow.
Dark yellow.
Of the Names of Colours, read more in Aul. Gel. Noct. Attic.
Quotation
CHAP. XVII. Of the seven Colours in General. [...] V. The chief YELLOWS are these : Orpiment, Masticot, Saffron, Pink yellow, Oker de luce. [...].
Les différents jaunes mentionnés dans cette partie sont ceux que l'on doit utiliser dans le cas de la peinture à l'eau (limning).
Quotation
CHAP. II. Of the Colours in General.
I. The chief Whites for painting in oyl are, White lead, Ceruse, and Spodium. [...] V. The chief Yellows are, Pink, Masticote, English Oker, Spruse Oker, Orpiment.
Quotation
The Colours to be used in Limning are termed thus,
Whites (Flake white / Serus)
Red (Carmine, / Indian Lake, / Red Lead, / Indian Red, / Burnt Ocur, &c.)
Yellow (Masticot, / Yellow ocur, / Eng. ocur, / Pinck.)
Greens (Sap Green, / Pinck and Bice, / Green Bice, / Terra Vert.)
Blews (Ultra Marine, / Dutch Bice, / Smalt, / Indigo.)
Browns (Gall Stone, / Mumme, / Cullins Earth, / Umber, / Rust.)
Blacks (Ivory black, / Sea-cole, / Lamp black, / Cherry Stone.)
Quotation
The NAMES of the COLOURS Most useful and onely necessary for MINITURE.
(Flake White)
Reds (Carmine / Indian Lake / Cynnabar Lake / Florence Lake / Cynnabar / Red Lead / Yellow Oker burnt)
Blews (Ultra Marine / Dutch Bice / Smalt / Indigo)
Yellows (Light Masticote / Deep Masticote /Yellow Oker / Roman Oker / Gall-stone / Light Pink / Dark Pink)
Greens (Green Pink / Green Bice / TerraVerte)
Browns (Collens Earth / Burnt Umber / Umber / Rust of Iron)
Blacks (Burnt Ivory / Sea Cole / Cherry-stone burnt / Verditer burnt)
Quotation
SECT III. Of Colours.
There are simply six, viz. White, Black, Red, Green, Yellow, and Blew ; to which we may add Browns, but they are compounded. […].
Chap. II, Of Colours used in Limning : their names, and how to order them.
SECT. I. Of the Names of Colours, and how every Colour is to be prepared ; whether Ground, Wash’d, or Steep’d.
BLACKS. / Cherry-stones burnt. / Ivory burnt. / Lamp black.
WHITES. / Ceruse. / White-Lead.
REDS. / Red-Lead. / Lake.
GREENS. / Bise. / Pink. / Sapgreen. / Cedar-green.
BLEWS. / Indico. / Ultramarine. / Bise. / Smalt.
YELLOWS. / English Oker. / Masticote.
BROWNS. / Umber. / Spanish Brown. / Colen’s Earth.
These are the principal Colours used in Limning ; I have omitted many others but they are such that are not fitting for this Work, which I shall speak of when I come to teach how to wash Maps and printed Pictures, for which use those Colours I have omitted are only useful.
Of the Colours here mentioned, useful in Limning, they are to be used three several ways, viz. either Washed, Grownd, or Steeped.
The Colours to be only Washed are these :
Bise. / Smalt.
Cedar. / Ultramarine.
Red-Lead. / Masticote.
To be Steeped, only Sap-green.
The Colours to be Washed and Grownd, are these :
Ceruse. / White-Lead. / Lake. / English Oker.
Pink. / Indico. / Umber. / Colens Earth.
Spanish Brown. / Ivory, / and Cherry-stone. ) black.
Quotation
Chap. I. Of the Names of your Colours, and how to Grind and order them.
The Names of the Colours in Oyl.
BLACKS / Lamp-black. / Seacoal-black. / Ivory-black. / Charcoal-black. / Earth of Colen.
WHITES / White-Lead.
GREENS. / Verdigrease. / Terra vert. / Verditer.
BLEWS. / Bise. / Indico. / Smalt. / Ultamarine.
REDS. / Vermilion. / Red-Lead. / Lake. / India-Red. / Ornotto.
YELLOWS. / Pink. / Masticote. / English Oker. / Orpiment. / Spruse Oker.
Spanish Brown, Burnt Spruse, Umber.
These are the chief Colours that are used in Painting in Oyl, the most part of which are to be grownd very fine upon your Stone with a Muller, with Linseed-Oyl : some must be Burnt before they be Grownd ; others must be only temper’d upon the Pallat, and not grownd at all.
The Colours to be burnt are these :
Ivory, Spruse, Oker, and Umber.
The Colours that are not to be Grownd at all, but only tempered with Oyl upon your Pallat, are these :
Lamp-black, Verditer, Vermilion, Bise, Smalt, Masticote, Orpiment, Ultamarine.
All the rest are to be Grownd upon your Stone with Linseed-Oyl ; only White-Lead, when you are to use that for Linnen, you must grind it with Oyl of Walnuts, for Linseed-Oyl will make it turn yellow.
Quotation
Chap. VI, Of Garments of several colours, and of their proper Colouring.
The next thing I shall speak of, shall be of Drapery or Garments, and the true and proper manner of Colouring of them.
And
1. For a Red Garment.
For a light-red Garment, first dead-colour it with Vermilion, and when you would finish it, glaze it over with Lake, and heighten it with White.
For a Scarlet.
[…]
For a Crimson Velvet.
[…]
For a sad Red.
[…]
2. For Green Garments.
The best Green for holding, is Bise and Pink, heighten it with Masticote, and deepen it with Indico and Pink.
For Green Velvet.
[…].
3. For Blew Garments.
Take Indico and White, first lay the White in its due places, and then your mean colour, namely Indico and White mixed in their due places, then deepen it with Indico only, […].
4. For Yellow Garments.
For a Yellow Garment, Masticote, yellow Oker, and Umber ; lay the dead colour of Masticote and White in the lightest places, Oker and White in the mean places, and Umber in the darkest places ; when it is dry glaze it with Pink. […].
5. For Black Garments.
Let the dead colour be Lamp-black, and some Verdigrease ; when that is dry, go over it with Ivory-black and Verdigrease ; before you go over it the second time, heighten it with White.
6. For Purple Garments.
Oyl Smalt, tempered with Lake and White-Lead, heighten it with White Lead.
7. Orange Colour.
Red-Lead and Lake, lay the lightest parts of all with Red-Lead and White, the mean parts with Red-Lead alone, the deeper parts with Lake, if need require heighten it with White.
8. Hair Colour.
Umber and White for the ground, Umber and Black for the deeper shadows, Umber and English Oker for mean shadows, for heightning White with a little English Oker.
Other conceptual field(s)
Quotation
Colours to be used in Washing, which are not used in Limning.
BLACKS. / Printers Black, / or / Franckford-black, / to be had of the / Plate-Printers.
REDS / Vermilion. / Rosset.
BLEWS. / Verditure. / Litmos. / Flory.
YELLOWS. Gumbooge, Yellow-berries, Orpiment.
Also these ;
Brazeel and Log-wood ground, and Turnsoil.
Of these Colours above-mentioned, Printers Black, Vermilion. Rosset, Verditure, and Orpiment are to be Ground as is taught in the second Section of the second Chapter of the third Book, page 70. and therefore, I say, Grind them as you are there taught.
Now for the other Colours above-mentioned, they are to be ordered several ways, as followeth.
And
1. Of Litmos, how to order it.
Take fine Litmos and cut it in small pieces, then lay it in steep the space of twenty four hours […] it will be a pure Blew Water, good to Wash withall.
2. Of Flory Blew.
Take Flory Blew and grind it with the white of an Egg, […].
Flory thus ground, if you add thereto a little Rosset, it maketh a light Violet-colour.
If you mix with it both Red and white Lead, it maketh a Crane Feather-colour.
It, and Pink, Masticote, or Gum-booge make a fair Green.
3. Of Gumbooge.
Take Gumbooge and dissolve it in fair spring-water, and it maketh a most beautiful and transparent Yellow.
4. Of Yellow-Berries.
Take Yellow-Berries, bruise them a little, and let them steep in Allum-water all night, in the morning you will have a very fair Yellow to Wash withall.
Quotation
What Colours sets off best together.
1. Whites are very useful in all Colours, and sets off Black and Blew very well ; but Blacks are not much used, but upon necessary occasions in some things, as you judgement shall direct you.
2. Reds sets off well with Yellows.
3. Yellows sets off well with Reds, sad Blews Greens, Browns, Purples.
4. Blews sets off well with Reds, Yellows, Whites, Browns, and Blacks ; but Blews set not off well with Greens and Purples.
5. But Greens sets off well with Purples and Reds.
Quotation
BEFORE we leave this eminent Master [ndr : Apelle], we cannot but take notice what Pliny in two several Places, has, with pretty positive Assurance asserted, that in all the stupendious Paintings of this ARTIST above-cited, he made use of but four Colours only, which were White, Yellow, Red, and Black ; his White Tripoli of Melos ; for Yellows, Okre of Athens ; for Reds, red Okre and Synopye of Pontos, and for Black, ordinary Vitrial, or Shoemakers Black. […] in another Place himself [ndr : Pline] tells us (besides the other Black above-mention’d) Apelles was the first that invented to make Black of Ivory, or the Tooth of an Elephant burnt, which was call’d Elephantinum, and gives us the Particulars of several other Colours, both Natural and Artificial, found out and used among the Greek, […].
Quotation
A Saffron colour.
Germanicè Saffran-gerb ; Belg. Saffran-geel, Gall. Jaulne, come Saffran. Italicè croceo, color di Saffrano, […], Latinè Croceus colour, Græcè κροκινον à κροκος that is Saffron, the Etymon of that name is, […] from flourishing in the cold, for in frost and snow the Saffron flower, sheweth the fairest, and thriveth best, the colour in washing is made of Saffron it selfe by steeping it.
Quotation
Cap. XIV. Capitel. Nachricht: Was für Farben und welche oerter man in einem Kunst-Stück/das man illuminiren wil/erst soll anlegen/damit es wol ausgeführet werde
Es ist auch nöthig/ehe wir zur Nützung der Farben schreiten/daß wir zuvor wissen/was für Farben man erst oder hernach gebrauchen soll/oder was für Dinge zum Anfange müssen angeleget werden. Denn hieran ist sehr viel gelegen/weil dieses den Zierrath in allen Schickungen verschafft. Darumb man sie allezeit dergestalt eintheilen muß/daß eine die andere nicht unterdrücket/sondern viel mehr eine die andere zur Zierde dienet. Solche Schickung der Farben kann man aus vielen erschaffenen Dingen lernen/ sonderlich aus Betrachtung der Früchte und Blumen/wie auch anderen Dinge/ so man dieselbe mit Verstand und Auffmercken reichlich überleget/ führnehmlich aber siehet man/daß die Farben der Feld-Blumen auff eine besondere Weise artig und schön zusammen geordnet/dergestalt/daß nicht eine einige Farbe derselbigen übel-gestalt/in den Augen der Beschauer sich erzeiget/welche nicht zu mehrer Herrligkeit der anderen gereichet.
Damit man nun die Farben ordentlich inrichten und sehen können welche man in seinem Werck und Vorhaben bedürffe/ so muß man auff diese folgende fünff Staffeln wohl Achtung geben.
Ertlich muß ma die luffte auff solche Weide anlegen und färben/ […]
Zum andern/ muß man die Sand-Gründe/ Stein-Gründe/ voranstehendeGründe anlegen/ […].
Zum dritten/ lege man alle nackte Bilder/ […]
Zum vierdten/ können alle Haare und Bärte/ wie auch die fürnehmste Thiere/ nebst einigen Baümen/ Aesten/ Stielen/ und andern Holzwerck/ so dieser Art ist/ einerley angelegt werden.
Zum fünfften/ muß man da salles mit Beeren Gelbe/ Saffran oder andern Farben/ die durchscheinend sind […]: Und anfänglich auff den weissen Grund verfertigen/ weil man sie auff keine andere Farben decket/ es seyn Kleider oder sonsten andere Dinge. […]
Other conceptual field(s)
Quotation
22 Naest het Goudt heeft onder alle metalen
Het Silver ten rechten d’opperste stede, {Van het Silver, daer het wit onder is begrepen, wat het beteyckent.}
In weerden, en schoonheyt, met suyver stralen
Blinckende, het waer seer langh te verhalen,
Wat Godt in de Wet t’zijnder eeren dede
Daer van al maken: maer siet watter mede
Beteyckent is, om dat’s is wit bevonden, {Exod. 36.}
T’is onnooselheyt en puerheyt van zonden. {Exod. 38.}
23 Sulcx was het suyver Lammeken vol eeren, {Cantic. 5.}
Wit, onder duysenden schoon uytghelesen,
Wit als sneeuw, op Thabor blinckten zijn cleeren,
In wit verschenen d’Enghelen des Heeren: {Marc. 9.}
De suyver Waerheyt van oprechten wesen {Actor. 1.}
Wort al in’t wit ghecleedt, en boven desen
In wit d’onnoosel Ieucht, Vrouwen oft maeghden
Te sien ghecleedt, oyt ons ooghen behaeghden.
[D'après NOLDUS 2008, p. 197:] 22 À côté de l’Or, c’est l’Argent qui, parmi les métaux, prend à juste titre la place principale, pour sa valeur, sa beauté, et la brillance de ses rayons purs. {De l’Argent dans lequel est compris le blanc. Ce qu’il signifie.} Il serait trop long de raconter ce que Dieu, dans sa Loi, demandait qu’on fît en argent pour sa Gloire. Mais regardez ce que signifie l’Argent : parce qu’il est comme du blanc, {Exod. 36} il désigne l’innocence et la pureté sans péché. {Exode 38} 23 Tel était l’Agneau pur à qui on rend honneur. {Cantique 5} Il était blanc, entre des milliers, élu pour sa beauté ; ses vêtements sur le Thabor étaient blancs comme la neige. Les Anges du Seigneur apparaissaient en blanc. {Marc 9} La Vérité pure, sincère par essence est habillée en blanc. {Actes 1} Et, en plus de cela, nos yeux ont toujours aimé voir habillées en blanc la Jeunesse innocente, et en particulier les Femmes et les Vierges.
Quotation
[…] En gelijckwe hier van het Gout geseyt hebben, soo handelt men even met het Silver; invoegen de bereydingh en gebruyck, een en ’t selve is.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the yellow colours: their preparation, mixing and use. Gold Leaf. […] And as we have said here about the Gold, one treats Silver the same way; as the preparation and use is one and the same.
Quotation
Sie [ndr. die Natur] lehret uns auch/ an der Carnation oder nackenden Leibern/ daß das Roht/sonderlich das Liechte/ von Zinober zuhart und übel stehet: dann die Carnation lieber mit Grün/ Blau und Purpur gesellschaft hat.
Other conceptual field(s)
Quotation
{Zinober ist hart/ und die Mennig fliehet.}Es ist auch nicht gut/ den Zinober und Mennig viel zu gebrauchen: dann der Zinober ist zukalt und hart/ und die andere/ pfleget/ nachdem sie gemahlet/ wol gar hinweg zu fliehen.
Quotation
Der recht-praeparirte Zinnober/ ist zwar an gebührendem Ort zu gebrauchen/ aber sparsam anzulegen/ gleichwie auch das liechte und dunkle Bley-Gelb und die Mennig: dann ihre schöne Rötlichkeit hat keinen Bestand/ und pfleget hinweg zu fliehen. Und also habe ich/ alle diese Farben/ in der Natur geartet befunden.
Quotation
I. Capitel - VI. Capitel. Wie man Zynober machen soll, p. 1.
Erste Arth. p. 1
[…]
Andere Arth. p. 2
[…]
Drittes Capitel. Dritte Arth. p. 3
[…]
Vierdtes Capitel. Vierdte Arth. p. 4
[…]
Das V. Capitel. Fünffte Arth. p. 4
[…]
Das VI. Capitel. Die sechste Arth. p. 4
[…]
Quotation
Das VII. Capitel. Proba des Zinobers/ob solcher gut zubereitet sey. p. 5
[…]
Das VIII. Capitel. Zinober zu den Mahlen zuzubereiten. p. 6
[…]
Das IX. Capitel. Andere Arth Zinober zum Mahlen zuzubereiten. p. 7
Quotation
Das XLI. Cap. Zinober verschattiert mit Rußfarbe/oder Mumian. p. 133
[…]
Minien verschattiert.
[…]
Das XLIII. Capitel. Minien verschattiert mit Lasur. p. 134
[…]
Quotation
Vermilion oder Zinober. p. 173
Unter den rothen Farben ist keine so schön als der Zinober oder das so genannte Vermillion/welches man meistentheils ganz klein gerieben und trocken findet. […] Das Vermilion wird auch zu der leibfarbe in nackten Bildern/ [...]
Quotation
Das 27. Capitel.
1. Der Zinnober/ Cinnabaris factitia & montana, bey den Frantzosen Ver million.
Die rothe Farben sind sehr unterschiedlich, und an Lieblichkeit und Beständigkeit eine der andern überlegen, wie denn der Zinnober schier die schönste und beständigste unter den rothen Farben ist. […]
Quotation
De duysternisse schijnt alhier anders niet te sijn, dan de bruyn-achtighe donckerheyd van een dieper schaduwe; even als het schijnsel gheleyt magh worden anders niet te wesen, dan de blickende helderheyd van een klaerer licht, Want indien wy een berd wit en swart te ghelijck overstrijken, seght Ioannes Grammaticus {In Lib. i. Meteorolog. Aristotelis.}, nochtans sal het witte altijd naerder, en het swarte verder af schijnen te sijn. Daerom plaghten oock de Schilders op aenmerckinghe van dit stuck, haer selven met swartachtighe of donckerbruyne verwen te behelpen, wanneer sy de verdiepte holligheyd van eenen bornput, van een reghen-back, van een gracht, van eenen grondeloosen kuyl, ofte iet sulcks meynen af te beelden: Wanneer sy eenighe dinghen in het teghendeel soecken te verhooghen, als naemelick de borsten van een maeghd, een uytghestreckte hand, de voeten van een springhende ofte loopende Paerdt, dan plaghten sy aen beyde sijden een ghenoeghsaeme schaduwe van swarte en bruyne verwen aen te wrijven, ten eynde dat dese ghedeelten door de naebuyrige verdiepinghe met een levendighe kracht van het tafereel mochten afsteken.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] The darkness appears to be nothing else here, than the brownish darkness of a deeper shadow; just like the glow may be thought to be nothing else than the blinking brightness of a more clear light, Because if we cover a panel simultaneously with white and black, says Ioannes Grammaticus {…}, so the white will always appear to be closer and the black further away. Because of this, Painters, following this principle, manage themselves with blackish or darkbrown colours, when they attempt to depict the deepened hollowness of a cesspool, of a rain barrel, of a canal, of a bottomless pit, or something like that: When, to the contrary, they attempt to heighten some things, such as the breasts of a virgin, a stretched-out hand, the feet of a jumping or walking Horse, then they tend to add a pleasant shadow of black and brown paints, so that these parts can stand out with a lively power from the nearby depth.
Quotation
{Stoffen van wit en swart.} 9 Om wit te maken, gebruikt men schulpwit en loodwit, en tot swart, bezigtmen yvoorswart, persike swart, koolswart en lampswart. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Pigments of white and black} 9. To make white, one uses flake white and lead white, and for black one uses ivory black, peach black, carbon black, and lamp black.
Quotation
{Roem van wit.} Wy vangen dan aan ’t Wit nader te bezien, dat zuiverste en aangenaamste, ’t sinnebeeld van onschuld, waarheid, opregtigheid, en van overwinninge.
{Schulpwit.} Onder de Stoffen van wit te voren genoemt, is het Schulpwit het beste, dat men onder ons nu weet; […]
{Loodwit zijn verkiezinge en bereydinge.} ’T Loot wit werd aldus in zijn deugt beproeft: […]
’T Goede ongemalen Lootwit bereidmen op de zelve wyze, als het Schulp-wit; dog ’t is gemakkelijker om vryven; […]
{Swart.} Wat het Swart belangt, dat de minste stralen weersteuit en zeer weynige, daar valt niets bysonders van te verklaren, in ’t verkiezen isser niets, als dat het eene hier, ’t andere daar voor dienstiger is.
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz :] {Fame of white} We begin then by looking more closely at white, the purest and most pleasing of all, emblem of innocence, truth, honesty, and victory. {Flake white} Of the white pigments mentioned earlier, flake white is the best presently known to us; […] {Lead white, its selection and preparation} Lead white is tested for its quality as follows: […] {It is not as good as flake white} Good unground lead white is prepared in the same way as flake white; but it is easier to grind, also less costly,[…] {Black} As for black, from which the least number of rays, actually very few, bounce back, nothing special needs to be explained—only that in selecting a pigment one is more useful for this and another for that. […]
Quotation
{In ’t verkiesen van Teycken-stoffen heeft yeder sijn vryheydt.} De andere stoffen nu daer mede datmen uytvoert en opteyckent zijn veel en verschyden, en daer in kan niemant een Wet gestelt worden, dewijl yder sijn lust daer in voldoen moet. {Root-Krijt.} Sommige ghebruycken het Root-Krijt ofte Roode Aerde, welcke wel de gemeenste onder alle Teyckenaers in Italien doorgaens gebesicht; {Swart-Krijt.} van ghelijcke is oock het swart Krijt seer bequaem; maer men kan dat niet altijt aentreffen dat goet is: In ’t gemeen soo heeft het twee gebreecken, die de Teyckenaers seer verdrietigh maken, de eene is dat het te weeck, kortbrakigh en brockelachtigh is, d’andere dat het veeltijdts hart en steenigh is
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] {Everyone has his freedom in chosing the Drawing materials.} The other materials with which one executes and draws in more detail [ndr.: optekenen refers to the final stage of the drawing process] are many and diverse, and nobody can be prescribed a Law for it, while everyone should satisfy his desire with it. {Red Chalk.} Some use the Red Chalk or Red Earth, which is the most commonly used amongst all Draughtsmen in Italy; {Black Chalk.} similarly black Chalk is also very adequate; but one cannot always find any of good quality: In general it has two flaws, that greatly sadden the Draughtsmen, one is that it is too weak, breaks easily and brittle, the other that it is often hard and stony;
In this section Goeree explicitly discusses which choice of drawing material is best for each stage of the drawing process. [MO]