MENIE
FILTERS
LINKED QUOTATIONS
Van Mander n’identifie jamais le minium comme un pigment de couleur rouge. [MB]
Quotation
42 Meny en Spaens groen wilt oock vry versaken,
En Orpimenten, giftich van natueren, {Meny, Spaens groen, en Orpimenten te mijden.}
U Pinceelen rad’ick wel schoon te maken
Oft eyghen te houden om schoon blaeuw Laken
Oft Lochten en indient u mach ghebeuren
Wilt u van langher handt van schoon coleuren
Passen te voorsien, en by houden leeren,
Als die de Const houdt in weerden en eeren.
[D'après NOLDUS 2008, p. 180:] 42 Renoncez sans scrupule au Minium et au vert d’Espagne, {Évitez le Minium, le vert d’Espagne, et l’Orpiment.} ainsi qu’à l’Orpiment, d’une nature toxique. Je vous conseille de bien nettoyer vos Pinceaux et d’en réserver un pour peindre en bleu pur des Tissus ou des Ciels. De plus, si vous pouvez le faire, veillez à vous approvisionner petit à petit de couleurs pures et à les garder en bon état, comme celui qui tient l’Art en estime et l’honore.
Conceptual field(s)
Quotation
15 Als d’oude Schilders niet dan vier manieren
Van verwen en hadden, soo wy eerst seyden,
Was den ghelen Oker, een van den vieren :
Sonder dat, wat hadden sy gaen versieren,
Om hun werck tot eenich aensien te leyden?
maer wy hebben nu wel al vier verscheyden
Ghelen boven den Oker in ons tenten,
Masticot, schiet-gheel, en twee Oprementen.
16 Meny wil oock ghenoech voor gheel bestrecken,
Oraengich, dats goudtverwich te bedieden, {Met Goudt te chiereren wort van sommige schrijvers veracht, dan t’is al goet, wat wel staet, t’is const wel en maetlijck te chiereren, en even veel waer mede men yet doet wel staen.}
Men cander met Masticot mede trecken,
Oft cieraten maken : want t’is te ghecken,
Veel Goudt te ghebruycken, men moet het vlieden
Binnen ons werck, doch dat gantsch te verbieden
Heb ick geen macht, maer t’is beter te deghe
Al t’cieraet met verwe brenghen te weghe.
[D'après NOLDUS 2008, p. 195:] 15 Si les peintres antiques n’avaient que quatre espèces de couleurs, comme nous l’avons dit plus haut, l’Ocre jaune était l’une d’elles. Sans elle, que n’auraient-ils dû inventer pour donner à leur travail un aspect convenable ? Mais nous avons déjà, nous, quatre jaunes différents, à côté de l’Ocre : Massicot, jaune de gaude, et deux sortes d’Orpiment. 16 Le Minium peut bien servir à faire un jaune orangeâtre, c’est-à-dire couleur d’or. On peut l’utiliser avec du Massicot pour dessiner ou peindre des parures. Il est donc parfaitement idiot d’utiliser beaucoup d’Or véritable. Il faut l’éviter, dans notre travail. Toutefois, je n’ai pas le pouvoir de l’interdire tout à fait. Mais il est vraiment préférable de réaliser des parures à l’aide d’autres couleurs.{Décorer avec de l’Or est méprisé par certains auteurs ; mais ce qui se présente bien est bien. C’est un art réel, celui que de décorer avec modération. La façon dont on arrive à la bienséance est indifférente.}
Anciens (les)
Conceptual field(s)
Quotation
Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;
This colour is also cited on pages: part I: 3, 14, 15, 21, 30; part II: 5, 6, 7, 33, 34, 35, 36, 46, 48, 50, 53, 54, 56. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]
Conceptual field(s)
Quotation
Menie
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Minium.
Conceptual field(s)
Quotation
{Rood.} 11 Tot Rood nu gebruikenze vermilioen, bruin-rood en verscheyde lakken, als Florentynsche en Haarlemse, en kogellak, en gedistilleerde meny.
12 De Florentynsche lak werd van cochenille gemaakt, en van des zelfs overschot, daar rooze-rood werd onder gemengt, de Haarlemse. De kogellak werd bereid van brasilyhout gekookt, daar kryt in gesmeten werd, en dan tot kogelen gemaakt. [...]
[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Red} 11. For red they use vermilion, red-brown, and various lakes, such as Florentine and Haarlem lake, also brazilin and distilled red lead. 12. Florentine lake is made of cochineals, and Haarlem lake by mixing the clippings of this with rose-red. Brazilin is prepared from brazilwood boiled with chalk thrown in, which is then made into pellets.
Conceptual field(s)
Quotation
Wij komen dan tot de Tweede hooftverwe, namentlijk het rood, welkers stoffen wy gaan vervolgen.
{Tweeden Hooftverwe, Vermilioen.} ’T Vermilioen […]
{Bruin-rood.} ’T Bruinrood […]
{Lak.} De beste Lak is d’opregte Florentijnsche, van Cochenille gemaakt, […]
{Gedestilleerde Menij.} De Gedisitileerde Meny […]
[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] We now come to the second main color, namely red, and will proceed to its pigments. {Second main color: vermilion} Vermilion […] {Red-brown}The best red-brown […] {Lake} The best lake is the genuine Florentine variety, made from cochineal; […] {Distilled red lead} […]
Beurs specifies that he is refering to distilled minium (gedisitilleerde meny). [MO]