VERMILJOEN

VERMILION (eng.) · VERMILION (deu.) · VERMILLON (fra.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
VERMILION (eng.) · VERMILION (deu.) · ZINNOBER (deu.)

FILTERS

LINKED QUOTATIONS

3 sources
5 quotations

Quotation

29 Laet tusschen beyden uwen grondt verliesen, {Van grondt, oft mezza tinta.}
maer t’hooghsels omtreck in diepsel by maten,
Den anderen mach een weerschijn verkiesen.
Nu aengaende t’verwen, laet niet vervriesen
V blos, noch soo cout oft purperich laten:
Want sulck een lacke wittigh’ incarnaten,
Carnaty en can niet lijfverwigh bloeyen,
maer vermillioen doet al vleeschigher gloeyen. {Van’t gloeyen der carnatie.}

 
30 Om wel doen gloeyen hebt u speculaty,
maeckt dat u diepsels over een wel commen
Allesins nae den eysch met u carnaty,
De welcke verscheyden heeft goede graty :
Aen Kinders, maeghden, en jeuchdighe Blommen,
Op de verscheydenheyt der Ouderdommen,
En Volck, die daeghlijcx in Sons hitte braden,
Wel acht te nemen en sal u niet schaden. {Op’t leven sal men acht nemen, in’t carnatie coloreren.}

 
31 Aen Boeren, Herders, en aen die daer varen {Elck te coloreren, nae hy veel in de locht oft uyt is.}
Door wilde golven, met stormen bestreden,
Daer salmen den ghelen oker niet sparen
Onder t’vermillioen, want als of sy waren
Schier half ghebraden sien hun bloote leden,
Ofmense sagh’ ondeckt in sulcke steden,
Daerse daeghlijcx bevrijdt zijn van der hitten,
Daer trocke de carnaty meer ten witten.

[D'après NOLDUS 2008, p. ] 29 Faites que la couleur de fond, entre ces deux verticales colorées, se fonde avec ses voisines ; {De la couleur de fond, ou mezzatinte.} qu’à côté du bord situé près du rehaut, elle prenne la couleur de la zone la plus foncée, tandis qu’à côté du bord situé près de la couleur la plus foncée, il faut placer un reflet clair. Maintenant, en ce qui concerne les couleurs, ne faites pas geler les joues roses, et ne leur donnez pas un air refroidi, c’est-à-dire empourpré, car le carmin composé de laque et de blance ne peut pas donner une rougeur ressemblant à celle de la chair ; en revanche, le vermillon donne une vraie incandescence d’incarnat. {De la brillance de l’incarnat.} 30 Pour obtenir une belle rougeur, il faut être attentif. {Il faut être attentif à la vie, quand on peint l’incarnat.} Faites que les contours sombres s’accordent bien partout’ avec ce que demande la carnation qui peut être particulièrement belle dans certains cas : les Enfants, les jeunes Femmes, et les jeunes Fleurs. Cela ne vous nuira pas de faire bien attention à la diversité des âges, et aux Gens qui, tous les jours, sont brûlés par la chaleur du Soleil. 31 IL ne faut pas ménager l’ocre jaune, dans le vermillon, quand on représene des Paysans, des Bergers, et ceux qui naviguent sur les vagues déchaînées, fouettées par la tempête, car leurs membres nus ont l’air d’être à moitié rôtis. {Que la couleur du teint de chacun soit en accord avec le temps qu’il passe dehors.} Mais si on voit à découvertles parties qui, au quotidien, sont protégées contre la chaleur, on constate que la carnation tire vers le blanc.

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Quotation

Wit. {1. Loot-wit. 2. Schelp-wit. 3. Schelp-silver.}
Blaeuw. {4. Indigo. 5. Blauw Lack. 6. Blaeuw As. 7. Smalt. 8. Oltermarijn. 9. Lackmoes.}
Geel. {10. Ligte Schijtgeel. 11. Bruyne schijt Geel van verscheyde soorten. 12. Masticot. 13. Geel Oprement. 14. Saffraen. 15. Geel-Besien. 16. Geel Oocker. 17. Guttegom. 18. Rustgeel. 19. Schulp Gout.}
Groen. {20. Spaens groen. 21. Sap groen. 22. Bergh groen. 23. Groene Aerd of Terreverde.}
Root. {24. Fermilioen. 25. Meny. 26. Root Krijt. 27. Roon Oocker of Bruyn root. 28. Lack. 29. Brezilje verf.}
Bruyn. {30. Bruyn Oocker. 31. Bitter, of Root uyt de Schoorsteen. 32. Keulse aerde.}
Swart. {33. Lamp-swart. 34. Been-swart. 35. Wijngaert-swart. 36. Smee-Kool-swart. 37. Oostindische Inct.}
De andere Coleuren nu die in de Verlichterie souden mogen dienen, konnen alle uyt dese boven-genoemde Verwen, door vermengingh getempert en gevonden werden;

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] White. {1. Lead White. 2. Flake white. 3. Shell-silver.} Blue. {4. Indigo. 5. Blue Laquer. 6. Blue bice. 7. Smalt. 8. Ultramarine. 9. Litmus.} Yellow. {10. Light Pinck. 11. Brown Pinck. 12. Masticot. 13. Yellow orpiment. 14. Saffron. 15. French berries. 16. Yellow Ocher. 17. Gum bugee. 18. Spruce Oker. 19. Shell-Gold.} Green. {20. Verdigris. 21. Sap Green. 22. Bergh Green. 23. Terraverde.} Red. {24. Vermilion. 25. Red lead. 26. Red Chalk. 27. Red Ocher. Spanish brown. 28. Lake. 29. Brasil.} Brown {30. Brown Ocher. 31. Soot. 32. Collins Earth.} Black {33. Lamp black. 34. Ivory Black. 35. Vine black. 36. Smal-coal black. 37. East India ink.} The other Colours that may be of use in the Illumination, can all be mixed and found from the aforementioned Colours through mixing;

This colour is also cited on pages: part I: 3, 21, 30; part II: 10, 11, 12, 17, 18, 22, 24, 26, 27, 28, 30, 33, 35, 36, 37, 40, 44, 45, 46, 54. In between pages 2 and 3, Goeree inserted a sample sheet, on which the owner of the book could paint the different colours mentioned in the book. [MO]

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

Quotation

ONder de Roode Verwen en is gheen soo schoon dan den Cinober, ofte Fermilioen; het selve vintmen meest altijdt fijn gevreven en droogh. Men tempert het mede met Gom-water, en leyt daer mede allerhande Kleeden aen, doch niet te dick, want het is een stercke Verwe; (…) de Fermilioen wert oock in Lijf-Verwe of Cornatie tot de Naeckten, doch soberlijck ghebruyckt, alswe op sijn plaetse sullen leeren.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the red colours: their preparation, mixing and use. Vermilion. Amongst the Red Colours none is as beautiful as Cinnabar or Vermilion; one can always find it grinded finely and dry. It is tempered with Gum-Water, and all sorts of Clothing are build up with it, yet not too thickly, because it is a strong Colour; (…) Vermilion is also used in the Carnation of Nudes, yet used modestly, as we will learn later.

cinober

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

Quotation

{Rood.} 11 Tot Rood nu gebruikenze vermilioen, bruin-rood en verscheyde lakken, als Florentynsche en Haarlemse, en kogellak, en gedistilleerde meny.
12 De
Florentynsche lak werd van cochenille gemaakt, en van des zelfs overschot, daar rooze-rood werd onder gemengt, de Haarlemse. De kogellak werd bereid van brasilyhout gekookt, daar kryt in gesmeten werd, en dan tot kogelen gemaakt. [...]

[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] {Red} 11. For red they use vermilion, red-brown, and various lakes, such as Florentine and Haarlem lake, also brazilin and distilled red lead. 12. Florentine lake is made of cochineals, and Haarlem lake by mixing the clippings of this with rose-red. Brazilin is prepared from brazilwood boiled with chalk thrown in, which is then made into pellets.

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

Quotation

Wij komen dan tot de Tweede hooftverwe, namentlijk het rood, welkers stoffen wy gaan vervolgen.
{Tweeden Hooftverwe, Vermilioen.} ’T
Vermilioen […]
{Bruin-rood.} ’T
Bruinrood […]
{Lak.} De beste
Lak is d’opregte Florentijnsche, van Cochenille gemaakt, […]
{Gedestilleerde Menij.} De
Gedisitileerde Meny […]

[translation: BEURS, en preparation, transl. Myra Scholz:] We now come to the second main color, namely red, and will proceed to its pigments. {Second main color: vermilion} Vermilion […] {Red-brown}The best red-brown […] {Lake} The best lake is the genuine Florentine variety, made from cochineal; […] {Distilled red lead} […]

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs