MATERIALITY AND TECHNIQUE → tools

LINKED TERMS

152 terms
43 sources
313 quotations

2 quotations

Quotation

LA FORME QU’IL FAUT DONNER aux bouts des Esguilles, & la maniere de les aiguiser.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Il faut avoir deux sortes d’outils pour graver sur le verny, l’un que je nomme Pointe, l’autre Eschoppe ; vous voyez en la figure en haut de la planche qui suit, la representation des pointes, & en celles d’embas des eschoppes.
Ayant emmanché des Esguilles de plusieurs grosseurs, comme ces figures vous monstreront vous reserverez les grosses pour faire des Eschoppes, & les deliées & moyennes pour des Pointes.
Pour les pointes vous en aiguiserez trois ou quatre de differentes grosseurs […].
Puis vous en aiguiserez deux ou trois encore de differente grosseur en sorte que la pointe soit platte ou en biseau, & mesme quasi en forme d’une eschoppe d’Orphevre, ou de la face d’un burin […].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

{Diese mus man/ an nackenden/ auch aus anatomirten/ Leibern studiren.] Es ist über alles am bästen und nutzlichsten/ wann man an nakenden/ so wol Manns- als Weibspersonen/ auch Kindern/ im zeichnen/ wie vorgemeldt/ sich geübt und erfahren machet/ und solche ihm fest in das Gedächtnis drucket/ auch die Musculen/ Adern und Rippen/ den Ruckgrad/ die Füße/ Arme und Kniescheiben wol in acht nimmet: damit er solche/ auch ohne Idea und Exemplar/ natürlich zu gestalten wisse. Hierzu wird auch verhülflich seyn/ daß man ausgearbeitete zerlegte oder anatomirte Leiber sehe oder gesehen habe: um zu wissen/ wie ein jedes Bein zwischen Haut und Nerven/ Fleisch und Musculen/ daran stehe/ und nachmals mit mehrer Sicherheit/ ohne Fehler/ solche nachzumachen. Dann die jenigen/ so solches wissen/ können nachmals die Bilder/ mit einer sonderbaren gratia und Natürlichkeit/ kehren und wenden: welches oft vielen ermanglet/ und doch einem jeden notwendig ist/ der da verlanget/ so wol Bilder/ als Statuen/ nach dem Leben zu mahlen.

Das I. Capitel.Von Der Erfindung und Zeichnung, p. 61
{Die Zeichnung geschihet/ mit Rötel oder Kreide.} Es geschihet aber die Zeichnung auf Papier/ entweder durch den Rötel/ so ein zarter und linder Stein/ leicht zu schaben und zu schneiden/ auch in unserm Teutschen Gebürg zu finden ist; oder aber durch schwarze Kreide gleicher Gattung/ welche uns Holland überschicket. Andere nehmen bloß eine Feder/ und lassen dem weißen Stoff/ es sey gleich Papier oder Tuch/ seine Liechte und Helle. Es ist zwar schwer/ aber die gewöhnliche meisterhafte Manier/ daß man auf graulicht Papier mit schwarz schattiret/ und mit weiß erhöhet: deren sich die meisten gebrauchen



Other conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps

3 quotations

Quotation

l'Enduite estant faite par le Masson sur la muraille, de ce que le Peintre juge pouvoir achever cette journée, il attache son Carton dessus, calque les Contours (qui demeurent imprimez sur l'enduite) avec l’Ante du pinceau (c’est le manche) […].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Il faut que les Antes de Pinceau soient d’un bois poli & leger, & je ne say pas de bois plus propre à en faire que le fusin ; la baleine est encore fort bonne : l’Ebene & le bois de la Chine se nettoyent fort bien à la verité, mais ils sont trop pesans. Leur longueur doit estre d’environ un pied, parce que pour peindre de bonne grace il faut tenir son peinceau [sic] fort long & c’est à quoy ceux qui commencent à peindre doivent prendre le soin de s’accoûtumer. Les Antes de Pinceau pour estre bien faits doivent estre plus grosses dans le milieu, qu‘aux deux bouts, cela fait qu’elles en sont plus fermes & qu’étant dans la main par un bout, ainsi qu’on a accoutumé de les tenir, elles s’écartent par l’autre, & empêchent les Pinceaux de se toucher & de se gâter l’un l’autre.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Les bons Pinceaux pour la Fresque doivent estre longs de poil, faits en pointe, & que ce poil en soit de cochon, à moins que ce ne soit pour de petits ouvrages. Quand il arrive que l’ouvrage est un Platfond & que l’on est contraint de tenir la pointe du Pinceau en haut, il faut passer dans l’Ante du Pinceau une espece de petit entonnoir de fer blanc, dans lequel on met une éponge pour recevoir l’eau qui coule le long de l’Ante, & pour empêcher qu’elle n’arrive pas jusqu’à la main, ou qui pis est qu’elle ne coule pas le long du bras.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

1 quotations

Quotation

CHAP. VII. Of Etching, and the Materials thereof.
I
. ETCHING is an Artificial Engraving of Brass or Copper Plates with Aqua fortis.
            II. The Instruments of Etching (besides the Plate) are these nine. I.
Hard Varnish. 2. Soft Varnish. 3. Prepared Oyl. 4. Aqua fortis. 5. Needles. 6. Oyl stone. 7. Brush-pensil. 8. Burnisher. 9. The Frame and Trough.
            [...].
[...] VII. To make the Aqua fortis.
Take distilled White-wine Vinegar three pints ; [...].
[...] CHAP. X. Of using the Aqua fortis.
I. If there be any strokes which you would not have the
Aqua fortis eat into ; or any places where the varnish is rubbed off, melt some prepared Oyl, and with a pensil, cover those places pretty thick.
            [...].
[...] CHAP. XIV. Of Using the Aqua fortis, and finishing the work.
I. Put soft Wax (red or green) round the brims of the Plate, and let it be raised above the Varnish about half a Barly corns length ; [...].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

1 quotations

Quotation

De la Préparation du Cuivre.
Ayant donc un cuivre bien poli & bruni, comme on l’a dit ci-devant page 12, on se sert pour le préparer d’un outil d’acier appellé
Berceau : on le voit représenté sur la Planche 12. Fig A & B. Cet outil a d’un côté un bizeau c sur lequel on grave des traits droits a fort près les uns des autres, & très-égalemet : ensuite on le fait tremper par le Coûtelier. Il faut que la partie de l’outil qui doit travailler sur le cuivre soit d’une forme circulaire, afin qu’on puisse le conduire sur la planche sans qu’il s’y engage, & surtout que les coins en soient bien relevés : autrement ils marqueroient plus que le milieu & feroient des taches ou des endroits plus noirs que le reste. On l’éguise sur la pierre en arrondissant toujours les coins, par le côté d où il n’y a point de traits gravés : cela donne un fil très-aigu aux petites dents b formées par les hachûres ; ensuite on conduit ce Berceau sur le cuivre le long des lignes que l’on a tracé, en le balançant sans appuyer beaucoup. Voici l’ordre qu’il faut tenir pour préparer également son cuivre.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

2 quotations

Quotation

Het voornaemste werck van een goed Schilder bestaet oversulcks daerin, dat hy sijne verwen, nae ’t voorschrift van Lucianus {In zeuxide}, bequaemelick vermenght, dat hyse wel van pas aenstrijcke, en behoorlicker wijse beschaduwe. ’t welck hem t’eenemael onmoghelick is ’t en sy saecke dat hy van te vooren een goed panneel ofte eenen bequaemen doeck hebbe voorbereydet. Plinius gheeft ons te verstaen Lib. XVI nat.hist. cap. 39. Ontrent den eersten aenvangh des selvighen Capitttels, van wat hout d’oude Konstenaers de berders ofte panneelen daer sy op schilderden ghemaeckt hebben. Theophrastus insghelijcks Lib. III. hist. plant. Cap. 10. Als oock Lib. V: Cap. 8. Verhaelt ons in ’t bysonder wat slagh van hout sy tot sulcken ghebruyck eerteeds verkosen. Ghelijck het dan blijckt dat de Konstenaers het bequaemste hout naukeurighlick plaghten uyt te picken, so leeren wy mede uyt Ioannes Grammaticus dat het hun niet even eens was wat doeck sy tot het opmaecken haeres wercks ghebruyckten.

[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] The main task of a good Painter then consists therein, that he capably mixes his colours, according to the guideline by Lucianus, that he applies them appropriately and shades them in an acceptable manner. Which is then impossible unless he prepares a good panel or an apt canvas. Plinius explains to us […] of what type of wood the old Artists made the boards or panels on which they painted. Theophrastus also […] tells us in particular which type of wood they previously chose for such a use. Just like it is clear that the Artists tended to carefully pick the most apt wood, as such we learn from Ioannes Grammaticus that it was not all the same to them which canvas they used for the composing of their work.

panneel


Quotation

De duysternisse schijnt alhier anders niet te sijn, dan de bruyn-achtighe donckerheyd van een dieper schaduwe; even als het schijnsel gheleyt magh worden anders niet te wesen, dan de blickende helderheyd van een klaerer licht, Want indien wy een berd wit en swart te ghelijck overstrijken, seght Ioannes Grammaticus {In Lib. i. Meteorolog. Aristotelis.}, nochtans sal het witte altijd naerder, en het swarte verder af schijnen te sijn. Daerom plaghten oock de Schilders op aenmerckinghe van dit stuck, haer selven met swartachtighe of donckerbruyne verwen te behelpen, wanneer sy de verdiepte holligheyd van eenen bornput, van een reghen-back, van een gracht, van eenen grondeloosen kuyl, ofte iet sulcks meynen af te beelden: Wanneer sy eenighe dinghen in het teghendeel soecken te verhooghen, als naemelick de borsten van een maeghd, een uytghestreckte hand, de voeten van een springhende ofte loopende Paerdt, dan plaghten sy aen beyde sijden een ghenoeghsaeme schaduwe van swarte en bruyne verwen aen te wrijven, ten eynde dat dese ghedeelten door de naebuyrige verdiepinghe met een levendighe kracht van het tafereel mochten afsteken.

[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] The darkness appears to be nothing else here, than the brownish darkness of a deeper shadow; just like the glow may be thought to be nothing else than the blinking brightness of a more clear light, Because if we cover a panel simultaneously with white and black, says Ioannes Grammaticus {…}, so the white will always appear to be closer and the black further away. Because of this, Painters, following this principle, manage themselves with blackish or darkbrown colours, when they attempt to depict the deepened hollowness of a cesspool, of a rain barrel, of a canal, of a bottomless pit, or something like that: When, to the contrary, they attempt to heighten some things, such as the breasts of a virgin, a stretched-out hand, the feet of a jumping or walking Horse, then they tend to add a pleasant shadow of black and brown paints, so that these parts can stand out with a lively power from the nearby depth.


1 quotations

1 quotations

Quotation

Le lavis se fait avec un pinceau, que l’on trempe dans de la couleur de suie de cheminée, appellée bistre, de la sanguine, du bleu d’Inde ou de l’encre de la Chine délayée, & que l’on applique du côté des ombres, en l’adoucissant sur les parties éclairées.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

1 quotations

Quotation

Je dis donc que si dans les choses naturelles, c’est la forme qui maintient l’estre, & qui est principe de leur durée, il en est tout autrement dans les ouvrages de l’art, où la matière conserve leur forme, & les fait résister plus ou moins à l’effort des années. C’est pourquoy les Peintres qui veulent que leurs ouvrages se conservent plus long-temps, ne doivent pas negliger de travailler sur des fonds durables, & avec des couleurs qui ne passent point. Il est vray qu’ils n’ont pas toujours la liberté de choisir le fond de leurs Tableaux, estant obligez de travailler, tantost sur des murailles, tantost sur du bois, & souvent sur de la toile ; mais il est toujours dans leur pouvoir d’apporter beaucoup de soin à preparer ces divers fonds, & à chercher les couleurs qui sont les meilleures. [...] Les Anciens qui peignoient sur des ais faisoient un choix tout particulier du bois qui estoit le moins sujet à se corrompre. Nous voyons que les Tableaux de Raphaël & des Peintres de son temps, qui estoient sur des fonds de bois, se sont parfaitement bien conservez. Neanmoins comme la toile est plus commode, & se roule aisément quand on veut la transporter, l’on s’en est beaucoup servy, principalement depuis que l’on a peint à huile, & que la fraisque & la detrempe ne sont plus si fort en usage qu’elles estoient anciennement.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

1 quotations

Quotation

Le Crayon est plus facile à manier & plus propre à finir, & par consequent plus convenable à ceux qui commencent ; il a cela de commode, qu’il s’efface quand on veut en le frottant legerement avec un peu de mie de pain : de cette façon, l’on peut facilement corriger ou changer son ouvrage. Pour s’avancer en cette pratique & prendre une bonne maniere, il faut copier d’abord des desseins faits de cette sorte, c’est-à-dire avec du crayon, & qui soient maniez proprement & hardiment tout ensemble. Les bons crayons contribüent beaucoup à dessiner avec plaisir. L’on se sert ordinairement de trois sortes de pierres pour faire du crayon, l’une est rouge appellée sanguine, l’autre noire & la troisième, dite Pierre de Mine. La Bonté des unes & des autres consiste à estre tendre & douce : on en vend des crayons tout faits.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

1 quotations

Quotation

24 In sulcker manier, als op seker Wetten
Bereyden haer tavelotsen, oft borden,
Die op’t natte calck haer te wercken setten,
Ende d’Olyverwers, op haer palletten,
Behoorden oock te houden dese orden,
T’witte naest de handt, dan uyt elck bruyn worden
Ghemaeckt twee oft dry lichter temperinghen,
Ghereedt en vorderlijck zijn dese dinghen. {Die op’t nat kalc wercken, temperen uyt elcke verwe twee oft dry lichter, t’witte naest de handt voeghende.}

[D'après NOLDUS 2008, p. 111:] 24 En suivant la même disposition, c’est-à-dire selon des Lois sûres, ceux qui se mettent à travailler sur la chaux humide {Ceux qui travaillent sur la chaux font, à partir de chaque couleur, deux ou trois tons plus clairs, et disposent le blanc au plus près de la main.} préparent leurs tavolozze ou tablettes ; les Peintres à l’Huile devraient aussi, sur leurs palettes, respecter le même ordre : le blanc au plus près de la main, puis de chaque couleur sombre, sont préparés deux ou trois mélanges plus clairs. Ce procédé est utile et commode.

tavelots


2 quotations

Quotation

{Drijerley gereetschap.} Die dan nu lust heeft, oeffene op ons gebaande veld zijne gaven van de nature en konst, herneme daarom in de hand naar vereisch van ’t werk Penseelen, Borstelen en Visschen. Men schildert in ’t kleen, of groot en rouwer, en men verdrijft de verwen zagt in een, tot ’t eerste zijn de Penseelen, tot het tweede de Borstelen, en tot het laatste de Visschen bequaam.

[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Three types of tools} A person eager to begin can now exercise his natural and acquired talents on our prepared surface, and so should take in his hand, depending on what the work requires, soft hair brushes, bristle brushes, and fitches. One paints small and delicately or large and more roughly, and gently blends the colors together; for the first of these activities soft hair brushes are best suited, for the second bristle brushes, and for the last fitches.

Beurs distinguishes between three types of brushes: penseel, borstel and Vissch(en). [MO]


Quotation

{Borstelen, en haar gebruik.} De Borstelen, als ligt te verstaan is, zijn meest gebruikelijk in groote werken; die zagst zijn van hair, rekent die vry voor de alderbeste; enge kont’ er de logten en gronden in groote landschappen mede aansmeeren, naar vereisch der zelve wat grooter of kleender van soorte gebruikende, gelijk dit zig mede van selfs wel leeren zal.

[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Bristle brushes and their use} Bristle brushes, as one would expect, are most commonly used in large works. Consider the ones with the softest hair to be the very best. With them you can spread out sky and grounds in large landscapes, using larger or smaller types depending on what is needed, as will also become self-evident.


1 quotations

Quotation

Das XI. Capitel. Wie man seine Farben zum Gebrauch rein halten soll.
Wenn man seine Farben
in der Arbeit rein behalten will /so ists nicht rathsam/solche aus den Muscheln zu gebrauchen/und mit dem Pinsel darinnen viel umzurühren/denn man kann vors erste in denselben die Vermischung unterschiedlicher Farben nicht füglich thun/und darum seynd hierzu entlich Stücke Glaß/sie seyn rund oder viereckicht/wie wir solche indem ersten Capitel beschrieben haben/sehr bequem […]. Darauff kann ma die Farben mit einem dünnen subtilen messerlein legen/ mengen und mischen/ wie man sie in den Anfärben zu gebrauchen gedencket. Die hölzern Bretlein oder Farbe-Täflein/ die sonsten zu den Oehlfarben gebrauchet/ dienen hierzu so wol nicht/ weil due Feuchtigkeit allezeit gerne das Holz hinein ziehet. […]



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

1 quotations

Quotation

BROYER, BROYEMENT, BROYEUR
BROYER des couleurs sèches, c’est les casser, les piler, les réduire en poussiere, ce qui se fait avec le pilon, avec la pierre ou quelqu’autre instrument semblable. 
BROYER & mêler, sont des mots qu’il ne faut pas confondre. On
broye les couleurs sèches sur le marbre. On mêle les couleurs liquides sur la palette. 
On appelle
broyement l’action de broyer, & broyeur celui broye. Le peintre peut faire broyer ses couleurs ; mais il doit les mêler lui-même. Les couleurs bien ou mal mêlées, sont en partie le bon ou le mauvais coloris.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

2 quotations

Quotation

Les Brosses doivent avoir la même qualité que les Pinceaux, à la réserve de la pointe qu’ils ne doivent faire que peu ou point du tout.

Sur l'origine et la différence entre les termes de "brosse" et de "pinceau", on pourra se reporter à l'article d'Ann Massing, 1998, p. 336-337.


1 quotations

Quotation

BROYER, BROYEMENT, BROYEUR
BROYER des couleurs sèches, c’est les casser, les piler, les réduire en poussiere, ce qui se fait avec le pilon, avec la pierre ou quelqu’autre instrument semblable. 
BROYER & mêler, sont des mots qu’il ne faut pas confondre. On
broye les couleurs sèches sur le marbre. On mêle les couleurs liquides sur la palette. 
On appelle
broyement l’action de broyer, & broyeur celui broye. Le peintre peut faire broyer ses couleurs ; mais il doit les mêler lui-même. Les couleurs bien ou mal mêlées, sont en partie le bon ou le mauvais coloris.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

1 quotations

Quotation

BROYER, BROYEMENT, BROYEUR
BROYER des couleurs sèches, c’est les casser, les piler, les réduire en poussiere, ce qui se fait avec le pilon, avec la pierre ou quelqu’autre instrument semblable. 
BROYER & mêler, sont des mots qu’il ne faut pas confondre. On
broye les couleurs sèches sur le marbre. On mêle les couleurs liquides sur la palette. 
On appelle
broyement l’action de broyer, & broyeur celui broye. Le peintre peut faire broyer ses couleurs ; mais il doit les mêler lui-même. Les couleurs bien ou mal mêlées, sont en partie le bon ou le mauvais coloris.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

2 quotations

Quotation

[…], & aussi en passant la main par dessus toute la superficie de vostre planche vous sentirez s’il n’y a point resté des coupeaux qui se font du cuivre en le gravant, afin qu’en le sentant avec la main vous les ostiez en les esbarbant comme il est dit avec le trenchant du burin, & si d’aventure vous aviez fait quelques rayes, vous les pouvez oster avec le brunissoir, & espargnant les hacheures ; car si lon appuyoit fort le brunissoir sur elles, cela les escacheroit toutes.

Le brunissoir est un outil utilisé en gravure permettant d'estomper les rayures



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Des outils qui servent à graver en maniere noire.
On se sert d’un outil appellé
racloir, (Planche 12. Figure D & E.) [...]. On se sert aussi de grattoirs, & de brunissoirs, ainsi que dans la Gravûre en Taille-douce, mais ils sont plus petits afin de n’effacer que ce qu’il faut précisément, & de former des coups de lumiere étroits sans toucher à ce qui est à côté.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

Nachdem man auch die Perspectiv wol begriffen/ und aller Dingen Gliedmaßen und Leiber in sein Gedächtnus eingedrucket/ so kan der Mahler zum öftern unter die Leute Lustwandlen/ wo unterschiedliche Standspersonen anzutreffen und zu sehen sind. Da beobachte er dann ihre Art/ und Manier im arbeiten/ reden/ handlen/ zanken/ lachen/ streiten und schlagen/ was für Gebärden sowol sie/ als die umstehende Zuseher/ führen. Dieses alles zeichne er kürzlich ohne Scheu in sein hierzu bereitetes Büchlein / und verwahre solches/ zu seinem Gebrauch/ wol und fleissig. Dann es sind soviel und unterschiedliche actiones und Posturen der Menschen/ daß es wol unmüglich/ sie alle in frischer und reiffer Gedächtnis zu behalten welche hingegen/ durch aufschlagung ermeldtes Büchleins/ allemal wieder zu gedächtnis geruffen und angebracht werden können.



Other conceptual field(s)

13 quotations

Quotation

[…] Et me semble que la principale intention que peuvent avoir ceux qui gravent ou veulent graver à l’eau-forte, est de faire que leur ouvrage paroisse comme s’il estoit gravé au burin : & pour ce faire j’estime qu’il se faut proposer à imiter la netteté & tendresse des ouvrages de quelques uns de ces excellents ouvriers du burin, comme des Sadeler, Vilamene, Svannebourg, & quantité d’autres dont j’estime extremement les beaux traits car d’imiter un graveur dont la graveure au burin ne paroist que comme à l’eau forte, je n’y vois pas grande apparence.



Other conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité du dessin

Quotation

[…] d’autant que ce n’a este que par une soigneuse comparaison des ouvrages ou stampes que plusieurs ont faites par le moyen de cét art tant bonnes que mauvaises ; dont les bonnes m’ont fait essayer d’aller plus avant, & les mauvaises m’ont donné la connoissance de plusieurs imperfections & accidents que j’ay taché d’eviter ; & d’autant que j’ay comme borné l’eau forte à ne pouvoir jamais surmonté la netteté & fermeté d’un beau burin […]



Other conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la gravure

Quotation

Alors vous verrez nettement s’il est besoin de retoucher vostre ouvrage au burin, comme il arrive d’ordinaire que lon y est obligé, principalement dans les enroits qui doivet estre forts bruns ; car vous jugez bien que lors qu’il y a beaucoup de hacheures l’une sur l’autre, il ne reste guere de verni entre deux & par consequent il arrive souvent que l’eau forte enleve ce peu de verni, à cause qu’elle creuse par dessous lui, & met le tout en pasté ou placque.
Et si d’adventure vous voyez que cela vous arrive en faisantcreuser, vous pouvez couvrir promptement de mixtion ce qui s’éclate estant plus aisé de la retoucher apres au burin, que quand l’eau forte y  fait une fosse, qui fait une placque noire d’abord en Imprimant ; puis apres avoir un peu Imprimé, ladite placque paroist blanche, d’autant que le noir ne s’y peut plus tenir attaché.
Ayant donc couvert cette partie de bonne heure, vous n’aurez apres qu’à rentrer avec vostre burin dans les traits & hacheures pour les refortifier ; & comme cela tout ira bien à l’impression.
Vous sçavez que la pratique du burin est plus difficile que celle de la pointe, principalement à ceux qui ne l’ont point pratiquée ; Mais d’autant que cela est fort necessaire, & qu’il y a quelquesfois des testes ou autres choses de consequences à retoucher, & que bien souvent, & suivant les lieux il ne se trouve pas des Graveurs propres à ce faire, j’ai voulu dire un mot tant de la maniere de tenir le burin, que de l’aiguiser, manier, & conduire sur le cuivre ; & de plus un moyen de refaire du nouveau sur la planche gravée.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

[…] & mesme qu'il est bien plus facile de faire des hacheures tournantes hardiment poussées sur le verni dur, que sur le mol ; d’autant que la dureté du verni, tient la pointe comme engagée, ce qui fait faire les traits plus franchement tranchez, & mieux imitants la fermeté & netteté du burin […].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

RESTE A TRAICTER DE LA Methode de tenir & manier le burin sur le cuivre & autres particularitez […]



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Je me contenteray donc de dire, qu’il faut en gravant conduire vostre Burin le plus que vous pourrez, paralellement à vostre Planche, d’autant que faisant autrement en ayant les doigts entre le burin & le cuivre, il y entreroit en faisant un traict soit droit soit courbe toûjours de plus en plus profond, & par ce moyen vous ne pourriez pas sans le reprendre à deux fois, faire un traict tout d’un coup, dont l’entrée & la sortie soit deliée & le milieu gros, comme il a esté dit cy-devant en la graveure à l’eau forte. […]
Vous serez de plus adverti, qu'après avoir gravé quelques traits ou hacheures, il les faut ratisser avec la visve areste ou tranchant d’un autre burin, en le conduisant & raclant parallelement à la planche pour les esbarber […]



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Et touchant la distinction des Copies de toutes les Stampes Originales, il faut avouër qu’elles sont bien plus faciles à bien imiter ou copier, que les Tableaux, quand ce ne seroit qu’à cause que les traits ou hacheures des unes & des autres se sont faites & se font par des Outils nommés Burins, qui sont tous en quelque sorte de pareille forme, & que pour faire un trait ou hacheure grosse & déliée, il n’y a qu’à plus ou moins faire entrer ou enfoncer dans le Cuivre lesdits Burins, qui est quasi la mesme chose que d’imiter une escriture.



Other conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la gravure
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Callot, à leur exemple, commença à desseigner en petit. Il eut pour cela un genie si heureux, qu’il ne mit guéres à les surpasser ; aussi a-t-on vû dans la suite, comment il s’est rendu incomparable dans cette sorte de travail. Ce fut alors qu’il résolut de quitter le burin, pour s’appliquer à l’eau-forte : jugeant que c’estoit un veritable moyen de pouvoir mettre au jour, avec plus de facilité, de grandes ordonnances, & de produire beaucoup plus d’ouvrages, qui s’exécutant plus promptement qu’au burin, reçoivent aussi bien mieux l’esprit & le feu que l’Ouvrier leur inspire. […]
Aussi est-il tres-important, qu’un Graveur à l’eau-forte manie fort bien le burin, & sache comment il faut couper le cuivre, afin de réparer les manquemens qui peuvent arriver par le défaut du vernis, de l’eau-forte, ou quelque autre accident, & aussi pour retrouver & pour donner plus ou moins de force aux endroits qui peuvent en avoir besoin ; & c’est ce que Callot sçavoit faire excellemment bien.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Il n’y a point de plus beaux exemples de l’heureux succès de la propreté du Burin dans les ouvrages commencés à l’eau Forte, que les morceaux admirables gravés par Corneille Vischer, où l’on voit en même tems ce que le plus beau burin a de flateur [sic], joint à l’eau Forte la plus pittoresque.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la gravure

Quotation

On peut donc dire que si le burin termine & perfectionne l’eau forte, il en reçoit aussi beaucoup de mérite & de goût ; elle lui donne une ame qu’il n’avoit point ou du moins qu’il n’auroit que très-difficilement sans elle : elle lui dessine ses contours avec sûreté & esprit, elle lui ébauche ses ombres avec un goût méplat & varié suivant les divers caracteres des sujets, comme terrains, pierres, paysages, ou étoffes de différente épaisseur, ce que le Burin ne fait qu’avec une égalité soit de ton, soit de couleur qui ne satisfait pas si bien : enfin elle lui prépare dans les chairs des points d’une forme différente de ceux du Burin qui sont longs & de ceux de la pointe séche qui sont trop exactement ronds ; ceux que produit l’eau forte sont d’un rond plus irrégulier & d’un noir différent, & du mêlange des uns & des autres, il résulte un empâtement plein de goût ; & il est certain qu’avant l’invention de l’eau forte il manquoit quelque chose à la Gravûre, surtout pour bien rendre les tableaux d’histoire lorsqu’ils sont peints avec facilité & hardiesse.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

Quotation

Les Portraits demandent à être faits au Burin & l’on voit peu d’exemples que ceux que l’on a avancés à l’au forte [sic] ayent bien réussi.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
GENRES PICTURAUX → portrait

Quotation

C’est ce fini & cette exécution précise qui est parfaitement rendue par la propreté du Burin ; au lieu que le pinceau libre de l’histoire est mieux rendu par la hardiesse & la facilité de la pointe à l’eau forte.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

Quotation

Maximes générales pour la Gravûre au Burin.
Pour conserver de l’égalité & de l’union dans ses ouvrages, il faut ébaucher de grandes parties avant que les finir, par exemple, une, deux ou trois figures, si c’est de l’histoire & que les Figures soient groupées : & que dès cette ébauche le dessein y soit si fort établi que l’on y connoisse toutes choses à la réserve de la force qui y manque, comme si on vouloit que l’ouvrage restât de la sorte : parce que si l’on attend à faire le dessein en finissant, bien souvent l’on s’y trouve trompé, & même l’on n’y peut plus revenir à moins que d’effacer, ce que bien des gens ne veulent pas faire, de crainte de gâter la netteté de leur Burin, où ils ont mis tout leur soin, croyant que tout le sçavoir d’un Graveur ne dépend que de-là : c’est ce qui fait qu’on voit quantité d’Estampes où le cuivre est bien coupé, mais sans aucun art.

Si quel qu’un conclud de-là qu’il est donc inutile de bien graver, je répondrai qu’il faut autant qu’il se peut joindre à la correction & à la justesse du dessein, [p. 114 168] la beauté du Burin ; mais non pas de l’abandonner entierement pour celle-ci, & faire son capital de ces derniers allechemens, qui rendent souvent les ouvrages noirs, fades, & sans vie.
Je ne prétens pas pour cela que l’on tombe à faire ses ouvrages gris : je souhaite au contraire qu’ils ayent de la force : car la force d’une Estampe ne consiste pas dans la noirceur, mais dans diminution ou dégradation des clairs aux bruns, que l’on doit faire plus ou moins vifs, selon qu’ils seront proches ou éloignés de la vûe, & même si l’on examine les ouvrages des grands Maîtres l’on trouvera qu’ils ne sont pas noirs, à moins qu’ils ne le soient devenus par le tems. Ils ont particulierement imité la nature qui ne l’est point, principalement dans les chairs, à moins qu’ils n’ayent voulu représenter quelque sujet de nuit, éclairé d’un flambeau ou d’une lampe.
Les petits ouvrages demandent d’être gravés plûtôt déliés que gros, & avec des Burins un peu lozanges, mais que la taille n’en soit point aride & maigre, quoique les Figures soient petites ; Si l’ouvrage requeroit d’être extrêmement fini, il ne faut pas pour cela qu’il paroisse fatigué & tué de travail, mais au contraire qu’il soit touché avec art, de sorte qu’on le croye fait promptement & sans peine, quoique travaillé en effet avec beaucoup de soin.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

2 quotations

Quotation

Quadre. On appelle ainsi toutes les bordures quarrées qui enferment quelque ouvrage soit de sculpture soit de peinture, ou autres choses, de quelque matieres qu’ils puissent estre ; Ce n’est pas qu’à l’égard des bordures rondes, ovales ou d’autres figures, on n’employe aussi ce mot abusivement. Car on nomme indifferemment Quadre la bordure ou la corniche qui environne un tableau. Outre que les Quadres servent d’ornement aux tableaux ; ils contribuent encore à les faire paroistre davantage. Aussi les marchands & les Curieux affectent de ne montrer jamais leurs tableaux, s’ils ne sont dans des bordures, afin qu’ils fassent un plus bel effet ; C’est pourquoy les italiens disent qu’une belle bordure qu’ils nomment corniche, est il Rufiano del quadro ; car parmy eux le mot de quadro est pris pour tableau. V. p. 172. 176. Pl. XXVIII.



Other conceptual field(s)

SPECTATEUR → marché de l'art

Quotation

Le cadre ne fait rien au tableau. On le dore quand la peinture ne vaut rien.



Other conceptual field(s)

SPECTATEUR → jugement

1 quotations

Quotation

XV.
Il importe beaucoup qu’on se serve de bons Pinceaux, pour les bien choisir, il faut un peu les moüiller, & en les tournant sur le doigt si tous les poils se tiennent assemblez, & ne font qu’une pointe, ils sont bons : mais s’ils ne s’assemblent pas, qu’ils fassent plusieurs pointes, & qu’il y en ait de plus longs les uns que les autres, ils ne vallent rien, particulierement pour pointiller, et sur tout pour les Carnations. Quand ils seront trop pointus, n’y ayant que quatre ou cinq poils qu’ils passent les autres, quoy que d’ailleurs ils se tiennent assemblez, ils ne laissent pas que d’estre bons ; mais il les faut émousser avec des cizeaux, & prendre garde de n’en pas trop couper. Il est bon d’en avoir de deux ou trois sortes, dont les plus gros seront pour faire les Fonds, les moyens pour Ebaucher, & les plus petits pour finir. Je ne sçache qu’une femme dans Paris qui fasse de bons Pinceaux, elle se nomme la Luzaye, […]. 
Pour faire assember les poils de vôtre Pinceau & luy faire une bonne pointe, il faut le mettre souvent sur le bord des lévres en travaillant, le seirant, & l’humectant avec la langue, mesme quand on a pris de la Couleur ; car s’il y en a trop, on l’oste ainsi, & il n’en demeure que ce qu’il faut pour faire des Traits égaux & unis. L’on ne doit pas craindre que cela fasse aucun mal, toutes les Couleurs à Mignature (excepté l’Orpin, qui est un poison) quand elles sont preparées, n’ont ny mauvais goust, ny mauvaises qualitez : Il faut sur tout mettre cette invention en usage, pour pointiller, & pour finir particulierement les Carnations, afin que les Traits soient nets, & pas trop chargez de Couleur ; car pour les Draperies & autres choses, tant pour Ebaucher que pour finir, on peut se contenter d’assembler les poils de son pinceau, & le décharger lors qu’il y a trop de Couleur, en le passant sur le bord de la Coquille, ou dessus le papier qu’il faut mettre sur vostre Ouvrage pour poser la main, donnant quelques coups dessus auparavant que de travailler sur sa piece.


2 quotations

Quotation

After some practice with the Pen (which follows the use of the Cole) proceed to shadow, with black and white Chalks, in stroakes, or sweetning (as in Painting).
For better directions herein, get some Designes or draughts, done in
Chalke, Red-oaker, dry Colours, Croyons, or Pastills, for your patterns.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

The Thoughts, and Finishings are in a great Measure seen in the Prints of such Works of which Prints are made, nor is a Drawing destitute of Colouring absolutely ; on the contrary, one frequently sees beautiful Tints in the Paper, Washes, Ink, and Chalks of Drawings ; But what is wanting in some respects is abundantly recompenc’d in Others, for in These Works the Masters not being embarrass’d with Colours have had a full Scope, and perfect Liberty, which is a very considerable Advantage, especially to some of them. There is a Spirit, a Fire, a Freedom, and Delicacy in the Drawings of Giulio Romano, Polydoro, Parmeggiano, Battista Franco, &c. which are not to be seen in their Paintings : A Pen, or Chalk will perform what cannot possibly be done with a Pencil ; and a Pencil with a thin Liquid only what cannot be done when one has a Variety of Colours to manage, especially in Oil.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

2 quotations

Quotation

Vous choisirez un charbon de bois de saule bien doux ; & sans le faire brusler en osterez l’escorce ; puis en le trempant dans l’eau commune & nette, & mesme versant de ladite eau sur la planche ; vous frotterez avec ledit charbon sur le verny toûjours d’un mesme sens, comme quand lon polit le cuivre, & cela emportera le verni ; sur tout donnez vous bien garde qu’il ne tombe point de gravier dessus, ni qu’il y ait des grains ou noeuds dans le charbon ; car cela feroit des rayes sur la planche, lesquelles seroient difficiles à oster, principalement sur les choses tendres & douces ; ce qui fait que lon ne prend point de charbon qui ait servi à polir, d’autant qu’il effaceroit les choses tendres, & celui qui n’est point rebruslé, ne mord point sur le cuivre, ou s’il y mord c’est bien peu.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Mais ceux qui veulent faire des Desseins lavez, se servent de l’ancre de la Chine, dont ils font des Lavis de deux ou trois Teintes, ajoûtant méme de l’Ancre à écrire à la plus forte. Premierement ils esquissent avec un petit charbon, pour placer leurs Figures & leurs Groupes : Ils contournent aprés avec la plume, mais fort legerement & d’un trait fort délié : ils apliquent ensuite, & quand le Contour est bien sec une legere teinte d’ancre de la Chine, avec un petit pinceau, & quand elle est bien seche, ce qui arrive bient-tôt, on en met une plus forte, & ensuite la plus noire, è mélant méme de l’ancre à écrire. Remarquez que pour toute sorte de Lavis on se sert d’un papier fort épais.
D’autres contournent avec la plume et hachent un peu les ombres : Puis ils adoucissent cela avec une ou plusieurs Teintes d’ancre de la Chine. Au lieu de l'ancre de la Chine, on se pût servir d'un Lavis de Bistre, qui est de la Suie, ou Broyée, ou bouillie avec de l'eau, dont on fait plusieurs teintes. D'autres encore contournent avec de la Sanguine, puis ils ombrent avec du Bistre, ou avec un Lavis de la méme Sanguine. Pour faire le Charbon, dont on se sert pour les Esquisses, on prend de petites branches d'un arbrisseau sauvage qui porte du fruit noir à petis bouquets, on le coupe tout vert par petis bâtons de la longueur de trois pouces, & s'ils sont trop gros, on les refend en deux ou en quatre : Puis on les met dans un bout de canon de fer, bien serrez, & l'on bouche les deux bouts avec de la terre rousse détrempée : il faut le mettre au feu ou sous de bonne braise, jusque à ce que le charbon est fait, ce qu'on connoit, lorsque toute l'humidité du bois s'est évaporée ou consumée, & qu'on juge qu'il est assez cuit : Aprés l'avoir laissé refroidir quelque tems on débouche le fer, & l'on en tire le charbon. Voilà pour ceux qui dessinent sur du papier.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

4 quotations

Quotation

Cela fait [n.d.r. cf. passage précédent p. 32-33 dans lequel Bosse décrit la façon de connaître la nature du cuivre et la force de l’eau-forte] vous prendrez un petit morceau de charbon avec lequel vous frotterez sur vostre verny en quelque endroit où il y ait des traicts ou hacheures douces ; & si vous trouvez que l’eau forte ait assez creusé les douceurs ; mettez fondre de la Mixtion, & apres avoir posé vostre planche sur un chevalet de peintre, ou autre telle chose, prenez de ladite mixtion avec un Pinceau propre à couvrir les loingtains & autres hacheures que desirez estre tendres & douces, comme si vous vouliez peindre, & mettez sur les endroicts que vous ne voulez plus creuser, & sur l’endroit que vous avez descouvert avec le charbon ; & vous souvenez qu’il faut mettre toûjours assez espais de cette mixtion, sur ce que vous desirez couvrir ; Car il ne suffiroit pas encore que le Pinceau fut gras, defrotter par dessus les hacheures : mais il faut couvrir comme quand on peint, en chargeant de couleur, afin que la mixtion entre dans les traicts ; Et ce sera à cette premiere fois que vous couvrirez les traicts & hacheures plus douces & tendres. […]

J’ay trouvé à propos de faire une Planche de plusieurs & diverses douceurs afin de faire mieux entendre l’ordre qu’il faut tenir à couvrir de temps en temps, a ceux qui ne sont pas si advancez en la connaissance de cét art.


Quotation

Quoique la grandeur du Chevalet doive estre proportionnée à celle du Tableau, neanmoins il faut prendre garde qu'il soit assez grand pour estre ferme, & qu'il le ne soit pas trop pour embarrasser. Quand il est trop petit, on n'a pas la liberté en travaillant d'appuyer le pied dessus, qu'il ne recule, ni de manier librement une Brosse en peignant, qu'il ne vacille : & de plus la toile venant à déborder excessivement, est sans cesse agitée par l'Appui-main ou par le Pinceau. [...] Le Chevalet doit avoir un Dossier assez haut pour y appuyer de petits Tableaux, quand on en veut faire.


3 quotations

1 quotations

Quotation

Having all your colours ready ground, with your pallet on the thumb of your left hand, and pencils for every colour, in the same lay your colours upon your pallet thus : first, your white Lead, then Lake, Ivory black, Seacoale black (as you see the complexion) Lamp-black, Umber for the haire, red Lead, yellow Oaker, Verdigreece ; then your Blews, Masticot and Pink ; the rest at your pleasure, mixing them on the other side of the pallet, at your pleasure



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

2 quotations

Quotation

{LXII. Le compas dans les yeux}
Et que le Compas soit plûtost dans les yeux que dans les mains.



Other conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion

Quotation

IV.
Mais un moyen plus seur & plus facile que tous ceux-là, pour une personne qui ne sçait point desseigner, c’est un Compas de Mathematique, il se fait d’ordinaire de dix pieces de bois en forme de regles, épaisses de deux lignes, larges d’un demy pouce, & longues d’un pied, ou davantage, selon que l’on veut tirer des piéces plus ou moins grandes. Pour en faciliter l’usage, j’en mettray icy un Figure avec un éclaircissement de la maniere dont on s’en doit servir [ndr : figure introduite au-dessus de ce paragraphe].
Ce petit Ais marqué d’un A, doit estre de Sapin, couvert de toille, ou de quelque autre estoffe, parce qu’il faut attacher dessus ce que l’on copie, & le Veslin surquoy l’on veut copier. L’on y plante aussi le Compas avec une grosse épingle par le bout du premier pied B, assez avant pour qu’il soit ferme, & pas tant que cela l’empéche de tourner aisément. Lors qu’on veut tirer du grand au petit, l’on met son Original vers le premier pied marqué par un C, & le Veslin, ou le papier surquoy l’on veut desseigner du costé du dernier pied […]
Pour tirer du petit au grand, il n’y a qu’à faire changer de place à son Original & à sa Copie, mettant celle-cy vers le C, & l’autre du costé du B,
[…].
L’on peut aussi tirer de grandeur égalle ; mais pour cela il faut planter le compas d’une autre sorte sur l’ais, car il y doit estre attaché par le milieu marqué d’un D ; & mettre son Original & sa Copie des deux costez éloignez de ce pied du milieu de la mesme distance, ou de coin en coin, c’est à dire, du C, à l’E, quand les pieces sont grandes. Et l’on peut mesme tirer plusieurs copies à la fois, de diverses & égales grandeurs



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin
L’ARTISTE → apprentissage

4 quotations

Quotation

The Practice of Drawing or Designing.
{The practice of Drawing and Designing.} I Would prepare you with Rule and Compasse, and other Instruments, necessary for you to lye by you at hand ; but advise you to practise without them ; It is your eye must judge, without artificiall Measuring. And when you have past my first directions, and are perfect to draw by the Life, you may afterwards, in large Proportions and dimensions, use your Instruments, both for perfection, ease, and speed.
[…].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

For your first beginning and entrance in draught, make your hand as ready as you can (without the help of your compasses) in those generall figures of the Circle, ovall, square, triangle, cylinder, &c. for these are the foundation of all other proportions. As for example, your ovall directs you in giving a just proportion to the face. Your Square or Cube for all manner of ground plots, formes of fortification; wherein you have no use of the Circle at all. Your Circle again directs you in all orbicular forms whatsoever, and so forth to the rest.


Quotation

CHAP. II. Of the Instrument of Drawing.
 
I. The
Instruments of Drawing are sevenfold, viz. Charcoals, feathers of a Ducks-wing, black and red Lead pensils, pens made of Ravens quils, Rulers, Compasses, and Pastils. [...] VII. Compasses made of fine Brass with Steel-points, to take in and out, that you may use black or red Lead at pleasure.
Their use is first to measure (by help of a curious scale of equal parts upon the edge of your ruler) your proportions, and whether your work is exact which is done with the Charcoal. Secondly, to draw Circles, Ovals, and Arches withal.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

Quotation

Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]


Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc
[…]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette. Il y en a d’autres qui se vendent en poudre, & qui se détrempent avec le Couteau, en y mêlant un peu d’huile lors seulement qu’on en a besoin. Ces Couleurs sont l’Outremer, la Cendre bleüe d’Allemagne, le Vermillon, le Massicot, le Noir de Charbon, & d’autre encore, que l’on peut faire pulveriser, lesquelles ne sont pas d’une grande necessité, & que l’usage apprend assez.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

1 quotations

Quotation

Dans l’art de traiter les couleurs, & dans le meslange que l’on fait des unes avec les autres, il se rencontre beaucoup de choses à considerer. Car il y a le meslange des couleurs qui se fait sur la palette avec le couteau lors que l’on compose les principales teintes dont on croit avoir besoin : Et le meslange qui se fait avec le pinceau sur la palette ou sur le Tableau mesme pour joindre ensemble toutes les couleurs & pour les noyer les unes avec les autres.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

1 quotations

Quotation

Le crayon est plus usité & se peut hacher du côté des ombres. On se sert de pierre rouge appellée sanguine, de pierre noire, de mine de plomb, & d’une craie blanche pour piquer les plus vives lumières ; cette craie sujette à s’effacer oblige souvent de la délayer avec de la gomme, & on l’employe avec le pinceau ; alors on dit du blanc de craie ou du blanc au pinceau.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

Quotation

Of Pastills, or Croyons.
{Pastills for Croyons. To make them} The
Pastill for Croyon, or dry colour : take three ounces of Lint-seed oyle, […].

To work in Croyons or Pastills,
I observe three manner of wayes.
{I. With Powders.} The
first and worst, is that of Monsieur de Mousters of Paris, whose custome is to rub-in several Colours, […] upon the paper, which commonly is the whitest ; […].
{2. Pastills.} The 
second is with Pastills the length of a finger or thereabout, composed of severall Colours, mixt and ground together, of a good consistence and stiffnesse, and so rouled up and laid to dry. […].
{3. Colour'd paper.} The last and best (as I conceive) is to Colour the paper, whereon you intend to draw the 
Picture, with Carnation or flesh Colour, neer the Person’s Complexion you mean to draw. Cover the whole paper (for some complexion) with Ceruse, Mene, and a little yellow-Oaker, ground with Gum ; […].
 
For tempering so many Pastills for change of Colours in the Face.
I shall onely direct in one COLOUR, for example of all the other.
{Brown Complexion.} For a
Brown Complexion.
[…].

pastel


5 quotations

Quotation

Lors qu’on veut exprimer quelque sujet, si l’on ne se sert que du crayon ou de la plume, quoy que l’on acheve l’Ouvrage dans toutes les parties, & qu’on y observe les Jours, & les Ombres, on n’appellera neanmoins cet Ouvrage qu’un dessein, que l’on distinguera seulement par la couleur des crayons, ou par l’encre dont on s’est servy : Les uns employans avec les traits de la plume un peu de Lavis fait avec de l’encre de la Chine, ou le Bistre qui est de la suye bien détrempée ; d’autres de la Sanguine ; d’autres de la Pierre noire, & ainsi chacun à sa fantaisie. Et l’on ne donne le nom de Peinture à quelque Ouvrage que ce soit que lors qu’on y employe des couleurs broyées à huile ou autrement. Car encore qu’on fasse de fort belles Figures avec des Pastels ou crayons de differentes couleurs, qui font quasi le mesme effet que la Peinture, neanmoins on n’appelle pas cela Peinture, bien que pour mieux exprimer la beauté de ce travail on puisse dire que cela soit bien peint.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

Les différentes façons de dessiner se réduisent ordinairement à trois, savoir à la plume, au crayon, au lavis.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

Le Crayon est plus facile à manier & plus propre à finir, & par consequent plus convenable à ceux qui commencent ; il a cela de commode, qu’il s’efface quand on veut en le frottant legerement avec un peu de mie de pain : de cette façon, l’on peut facilement corriger ou changer son ouvrage. Pour s’avancer en cette pratique & prendre une bonne maniere, il faut copier d’abord des desseins faits de cette sorte, c’est-à-dire avec du crayon, & qui soient maniez proprement & hardiment tout ensemble. Les bons crayons contribüent beaucoup à dessiner avec plaisir. L’on se sert ordinairement de trois sortes de pierres pour faire du crayon, l’une est rouge appellée sanguine, l’autre noire & la troisième, dite Pierre de Mine. La Bonté des unes & des autres consiste à estre tendre & douce : on en vend des crayons tout faits.

pierre de mine



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

Il y a deux sortes de Papiers sur lesquels on peut dessiner, le blanc & celui qui est d’une demie teinte. Et de celui de demie teinte, il y en a trois sortes, de gris, de bleu & de bistré. Le gris & le bleu viennent des moulins tels qu'ils sont avec leurs couleurs : mais le bistré se fait de papier blanc sur lequel on passe avec une éponge, ou autre chose, de l'eau de suye plus ou moins chargée, selon que l'on désire que le papier soit plus ou moins brun. Ces papiers de demie teinte ont été inventez pour épargner le travail du crayon dans les endroits qui doivent estre de la même force qu'est la teinte du papier, & l'on se sert de crayon blanc pour faire paraitre les endroits éclairez. Cette façon est plus expéditive que sur le papier blanc : mais ceux qui commencent ne doivent pas s'en servir sitôt, & quand ils s'en serviront, il faut qu'ils prennent d'abord du papier d'une teinte faible, car plus la teinte du papier est forte & chargée, plus il faut d'art pour y mettre le blanc.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

Quotation

8. Have alwayes in a readiness by you the Crumbs of fine Manchet or White-bread ; the use whereof is, when you have drawn any thing with Black-lead that disliketh you, you may strew some of these Crumbs upon the defective member, and with a linnen cloth rub it hard upon the defective place, and it will fetch out the Black-lead, and leave the Paper or Parchment fair and white. It is also usefull when you have finished a piece, either Head, Leg, Arme, or whole Bodie with Black-lead, and would trace it over with Ink to finish it, the Black-lead will be seen in many places, being thicker then the line of your Pen ; wherefore when you have finished your Drawing with Ink, and that dry, rub it over with these Crumbs, and it will not only take off the superfluous Black-lead, but all other spots of your Paper.


1 quotations

Quotation

21 Cryons maecktmen van verscheyden colueren, {Cryons hoemense maect.}
Die men wrijft met Lijm die half is verdorven,
Waer mede de ghedaenten der Natueren {Cryons zijn nut, om nae t’leven de verwen waer te nemen.}
Men nae bootsen can, jae alle figueren
Verwe gheven, t’zy jeuchdich, oft verstorven :
Hier mede can eere worden verworven,
Want is Teycken-const van Schilderen Vader,
Gheen dingh malcander can ghelijcken nader.

[D'après NOLDUS 2008, p.40-41:] 21 On fait des pastels de différentes couleurs {Comment on fait des pastels.} qu’on mélange à une Colle à moitié putréfiée. Avec cela, on peut imiter les formes de la Nature ; {Les pastels sont utiles pour rendre les couleurs d’après la vie.} Oui, donner aussi à toutes les figures des couleurs vives tout aussi bien que pâles. Ainsi l’on peut s’attirer des louanges car si l’Art du Dessin est le Père de la Peinture il n’y a pas deux choses qui se ressemblent plus.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

Quotation

[…] & verser de l’eau forte ainsi [n.d.r. cf. manière de verser de l’eau forte sur la plaque précédemment décrite par Bosse p. 32] par reprises durant un demy quart d’heure, plus ou moins suivant la force de l’eau ou l’acreté du cuivre : Car si le cuivre est aigre il y faut verser de l’eau moins de temps, & s’il est doux d’avantage ; Et d’autant qu’à l’abord vous pouvez ne pas  scavoir bien certainement la force de vostre eau forte n’y la qualité precise de vostre cuivre ; je vay dire un moyen de les reconnoistre, afin de vous y gouverner selon la force ou la delicatesse que vous avez intention de donner à l’ouvrage : Car il se rencontre que l’on fait souvent des planches, ou le labeur demande bien une plus grande force ou tendresse qu’en d’autres : Mais aussi il y a communement des ouvrages qui ne requierent pas des traicts plus gros & plus fermes ny plus delicats ou plus doux, que ceux à peu prés de la planche du frontispice de ce livre, ou que ceux des figures qui seroient au double plus grandes […].


1 quotations

Quotation

Ceux qui commencent à dessiner, se servent d’une pierre rouge, qui vient d’Alemagne si je ne me trompe : On l’apelle Sanguine, & se vend chez les Epiciers. […]
Ceux qui sont un peu avancez [ndr : dans le dessin], estompent leurs Desseins, en faisant perdre les clairs & les ombres par le moïen d’un papier roulé, dont ils frotent le Dessein legerement touché avec le Craïon : Ce papier ainsi roulé, s’apelle par consequent un Estompoir. On peut méme prendre de la Poudre de Sanguine, avec le bout de cét Estompoir, & faire des Teintes pour ombrer, comme si c’étoit un pinceau : Puis on peut retoucher avec un Craïon en quelques endroits. […]
D’autres aiment de faire leurs Desseins grainez : Ce qui se fait par le moïen d’un papier bien grainé, sur lequel ils dessinent, & où le craïon ne s’atache qu’au grain du papier.
On peut encore se servir de pierre noire de l’une et de l’autre maniere : Et méme d’un papier terni, dont on releve les clairs avec du blanc de Ceruse ou du Plâtre figé en forme de Craïon ou de Pastel. Neanmoins le blanc épargné est la meilleure, & la plus savante manière, à laquelle il faut accoûtumer les jeunes commençans. La pierre noire au reste se coupe comme la Sanguine.
Ceux qu’on destine à la Graveure font tous leurs Desseins en Hachant, ou avec la plume et l’ancre, ou avec la Sanguine & la pierre noire.
Mais ceux qui veulent faire des Desseins lavez, se servent de l’ancre de la Chine, dont ils font des Lavis de deux ou trois Teintes, ajoûtant méme de l’Ancre à écrire à la plus forte. Premierement ils esquissent avec un petit charbon, pour placer leurs Figures & leurs Groupes : Ils contournent aprés avec la plume, mais fort legerement & d’un trait fort délié : ils apliquent ensuite, & quand le Contour est bien sec une legere teinte d’ancre de la Chine, avec un petit pinceau, & quand elle est bien seche, ce qui arrive bient-tôt, on en met une plus forte, & ensuite la plus noire, è mélant méme de l’ancre à écrire. Remarquez que pour toute sorte de Lavis on se sert d’un papier fort épais.
D’autres contournent avec la plume et hachent un peu les ombres : Puis ils adoucissent cela avec une ou plusieurs Teintes d’ancre de la Chine. Au lieu de l'ancre de la Chine, on se pût servir d'un Lavis de Bistre, qui est de la Suie, ou Broyée, ou bouillie avec de l'eau, dont on fait plusieurs teintes. D'autres encore contournent avec de la Sanguine, puis ils ombrent avec du Bistre, ou avec un Lavis de la méme Sanguine. Pour faire le Charbon, dont on se sert pour les Esquisses, on prend de petites branches d'un arbrisseau sauvage qui porte du fruit noir à petis bouquets, on le coupe tout vert par petis bâtons de la longueur de trois pouces, & s'ils sont trop gros, on les refend en deux ou en quatre : Puis on les met dans un bout de canon de fer, bien serrez, & l'on bouche les deux bouts avec de la terre rousse détrempée : il faut le mettre au feu ou sous de bonne braise, jusque à ce que le charbon est fait, ce qu'on connoit, lorsque toute l'humidité du bois s'est évaporée ou consumée, & qu'on juge qu'il est assez cuit : Aprés l'avoir laissé refroidir quelque tems on débouche le fer, & l'on en tire le charbon. Voilà pour ceux qui dessinent sur du papier.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

4 quotations

Quotation

Je me contenteray seulement de vous dire icy que la Peinture considérée selon son essence est un Art, qui par le moyen de la forme extérieure, & des couleurs imite sur une superficie plate tous les objets qui tombent sous le sens de la veuë. Cette imitation qui se peut faire de plusieurs façons est réduite communément à cinq qui sont, l’Huile, la Fresque, la Détrempe, la Miniature, & le Pastel, […].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Les Fonds de bois s'impriment ordinairement à Détrempe : mais il faut avoir beaucoup de pratique, & savoir bien ce que l'on fait, pour s'en servir; car les Couleurs ne paraissent pas telles sur les Fonds blancs qu'elles sont sur la Palette, & la Couleur qui s'emboit si-tost qu'on la couche, fait de la peine à peindre, à ceux qui commencent



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture
L’ARTISTE → apprentissage

Quotation

Il y a apparence, que cette sorte de Peinture <la détrempe > a esté trouvée la premiere, puisque toutes sortes de Couleurs s’y peuvent employer, & qu’il ne faut que de l’eau & un peu de gomme, pour les détremper. Il est indifférent sur quel Fond on l’employe, pourvû qu’il ne soit point gras, & que ce ne soit point sur un enduit frais, où il y entre de la chaux, ainsi que dans la Fresque. Si l’on travaille en grand, il faudra se servir de colle fondüe, au lieu de gomme, dont il faudrait une trop grande quantité, & travailler fort promptement, à cause que la Couleur qui sèche fort vite ne permet pas d’attendre longtems pour la mêler avec une autre. Cette sorte de peinture dure tres-longtems, pourvû qu’elle soit à couvert, & dans un lieu sec. On peut encore plus facilement qu’à la Fresque employer une Couleur sur une autre sans crainte de les mêler, & la facilité de peindre & de retoucher à sec à la Détrempe fait que non seulement on peut finir beaucoup : mais encore que l’on quitte & que l’on reprend quand on veut. […] La détrempe a ceci de commun avec la Fresque que les Clairs en sont très vifs, mais elle a de plus, que les Bruns en sont plus forts. Les Italiens appellent cette sorte de travail Guazzo, comme font la plûpart des Peintres Français qui ont esté en Italie.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Par le moyen de la seule Détrempe il est bien difficile de finir tendrement : en Miniature une personne qui a du feu ne peut se satisfaire en peignant librement : mais si vous mélez la façon libre de peindre à détrempe avec l’exactitude que donne le pointillement de la miniature, vous peindrez d’une manière libre, finie, tendre & forte. Ceux qui ne s’accommodent pas de la sujession de la Peinture à l’huile, laquelle ne permet pas de quitter pour quelques heures l’ouvrage quand la Palette est une fois préparée, trouveront dans cette Peinture mixte de quoy se satisfaire.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

1 quotations

Quotation

Het voornaemste werck van een goed Schilder bestaet oversulcks daerin, dat hy sijne verwen, nae ’t voorschrift van Lucianus {In zeuxide}, bequaemelick vermenght, dat hyse wel van pas aenstrijcke, en behoorlicker wijse beschaduwe. ’t welck hem t’eenemael onmoghelick is ’t en sy saecke dat hy van te vooren een goed panneel ofte eenen bequaemen doeck hebbe voorbereydet. Plinius gheeft ons te verstaen Lib. XVI nat.hist. cap. 39. Ontrent den eersten aenvangh des selvighen Capitttels, van wat hout d’oude Konstenaers de berders ofte panneelen daer sy op schilderden ghemaeckt hebben. Theophrastus insghelijcks Lib. III. hist. plant. Cap. 10. Als oock Lib. V: Cap. 8. Verhaelt ons in ’t bysonder wat slagh van hout sy tot sulcken ghebruyck eerteeds verkosen. Ghelijck het dan blijckt dat de Konstenaers het bequaemste hout naukeurighlick plaghten uyt te picken, so leeren wy mede uyt Ioannes Grammaticus dat het hun niet even eens was wat doeck sy tot het opmaecken haeres wercks ghebruyckten.

[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] The main task of a good Painter then consists therein, that he capably mixes his colours, according to the guideline by Lucianus, that he applies them appropriately and shades them in an acceptable manner. Which is then impossible unless he prepares a good panel or an apt canvas. Plinius explains to us […] of what type of wood the old Artists made the boards or panels on which they painted. Theophrastus also […] tells us in particular which type of wood they previously chose for such a use. Just like it is clear that the Artists tended to carefully pick the most apt wood, as such we learn from Ioannes Grammaticus that it was not all the same to them which canvas they used for the composing of their work.


1 quotations

1 quotations

Quotation

Weynigh Jaren geleden, heeft A. Bosse, binnen Parijs, heir van een gansch Boeck geschreven, dat oock naderhandt in ’t Hoogh-dutys en Neder-duyts is over gheset; In welck hy aenwijst de gronden te maecken, hoemen dat op de Platen sal strijcken, droogen hart ende swart maecken sal, hoemen de Teycken-naelden sal slijpen, vastsetten, ende op het Koper regeeren sal, op wat wijse het Starck-water gemaeckt ende op het Koper gegoten wordt, ende alle andere noodige handt-grepen die daer toe vereyst werden, dien hy op twee verscheyden wijsen, d’een met eenen harden d’ander met eenen weecken grondt leert: Soo dat hy alles klaerlijck tot het maecken der Druck-Parsse toe, volgens sijn eygen ondervinding, als een nuttighe Wetenschap voor de Liefhebbers der Teycken- en Schilder-Konst, daer in komt aen te wijsen. Gelijck hy selfs oock wegen het voordeel datter de Konst-Oeffeningh door kan verkrijgen, inde Voor-reden van ’t gemelde Boeck komt te seggen, dat het te wenschen waer, dat alle Schilders ende Teyckenaers sich tot dese Wetenschap van ’t Etzen begaven, op dat wy door dat middel meerder fraye Printen mochten bekomen, die wy nu missen moeten.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] A few years ago, Abraham Bosse has written a whole book about this in Paris, which afterwards was also translated in High German and Low German; In which he explains to make the ground, how one should apply it to the Plates, drying will make it hard and black, how one will sharpen the drawing-style [ndr: burin], fix it and draw it on the Copper, in which way one should make the strong-water and pour it on the Copper, and all other necessary acts that are required for it, which he teaches in different ways, one with a hard and the other with a soft ground: Such that he is able to explain everything clearly in it, up to the construction of the printing press, based on his own experience, as a useful Science for Amateurs of the Art of Drawing and Painting. Like he says in the Introduction of the aforementioned book, regarding the advantage the Art Practice may gain from it, that it is desirable that all Painters and Drawings would apply themselves to this Science of Etching, so that we may have more beautiful Prints because of it, which we are now lacking.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

4 quotations

Quotation

Of Painting,
The principall end and subject of this Art, is to set out things both in proportion of parts, and livelinesse of colour.
For the former, the proportion of parts, I have given sufficient information for the meanest capacitie in the precedent part of this tractat
: now therefore I will speake of the other, the colouring or setting out in colours. But first provide a frame or Easel called by Artists, which is very necessary to worke upon, especially in greater pieces of worke : the forme whereof followeth [ndr : présence d’un dessin de chevalet].


Quotation

CHAP. I. Of Painting in Oyl, & the Materials thereof.
I. Painting in Oyl is nothing but the work or Art of Limning performed with colours made up or mixed with oyl.
II. The materials of Painting are chiefly seven, 1.
The Easel, 2. The Pallet, 3. The Straining frame, 4. The Primed cloath, 5. Pensils, 6. The Stay, 7. Colours.
III.
The Easel is a frame made of wood (much like a ladder) with sides flat, and full of holes, to put in two pins to set your work upon higher or lower at pleasure ; something broader at bottom than at the top ; on the backside whereof is a stay, by which you may set the Easel more upright or floping.


Quotation

I Might here describe the form and fashion of your Easell and Pallat, but I think, I need not ; for he that ever saw a Painter at work must needs see these two Instruments ; but what they are, I shall here describe.
An
Easell is a frame made of wood, not much unlike a Ladder, only the sides are flat, and full of holes on either side, to put in two pins to set your Work upon higher or lower at pleasure ; it is broader at the bottom than at the top, and on the back-side there is a Stay, by the help of which you may set in the middle of any room, more upright or sloping at pleasure ; […].


3 quotations

Quotation

[n.d.r. voir ce passage dans son ensemble]



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Après tous les préparatifs que le sieur Bosse vient de détailler sur la maniere de graver au vernis dur, & au vernis mol qui est présentement le plus en usage, il ne sera pas hors de propos d’y ajouter une espece de théorie qui puisse faciliter aux Commençans les moyens de se perfectionner dans cet Art. C’est ce qui nous a engagé à joindre ici quelques principes nécessaires à ceux qui désirent faire leur talent principal de la Gravûre, & apprendre à préparer une Eau forte avec goût & de façon qu’elle se puisse aisément retoucher au Burin : ceux qui ne sont point à portée d’avoir facilement de bons Maîtres trouverons ici dequoi y suppléer, & ceux qui en ont, liront avec fruit cet ouvrage qui leur remettra devant les yeux les leçons qu’on leurs aura données, & qui s’échappent aisément de la mémoire. A l’égard de ceux qui gravent pour leur [p. 68 122] plaisir & qui veulent laisser leur planches [sic] dans l’état ou l’Eau forte les met, quoiqu’il semble qu’ils puissent graver avec plus de licence, ils y trouveront néanmoins des régles générales, qu’il leur est essentiel de sçavoir, & dont il est bon de ne se point écarter.
Nous supposons que la planche est toute préparée & que l’on a eu soin de calquer son trait sur le vernis, & d’y marquer aussi la terminaison des ombres & des demi-teintes :
il ne faut pas négliger de faire ce calque soi-même, afin qu’il soit le plus correct possible. Car quoiqu’il soit facile de le corriger en gravant, il vaut beaucoup mieux en être sûr, pour ne point avoir à tâtonner : d’ailleurs n’échappe-t’il pas assez de fautes involontaires malgré les soins que l’on prend, sans s’exposer encore à en faire par sa négligence ?



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la gravure

Quotation

La Gravure pouvant être regardée comme une façon de peindre ou dessiner avec des hachûres, la meilleure maniere & la plus naturelle de prendre ses tailles est d’imiter la touche du pinceau, si c’est un tableau que l’on copie : or il n’y a gueres de tableau qui soit fait avec art, où l’on ne découvre le maniement du pinceau. Si c’est un dessein, il faut les prendre du sens dont on hacheroit si on le copioit au crayon. Ceci est seulement pour la premiere taille : à l’égard de la seconde, il faut la passer par dessus de maniere qu’elle assure bien les formes conjointement avec la premiere, & par son secours fortifier les ombres & en arrêter les bords d’une maniere un peu méplate, c’est-à-dire, un peu tranchée [p. 70 124] & sans adoucissement. Il ne faut point la continuer [n.d.r. la seconde taille] dans les reflets, lorsqu’ils sont tendres, mais les laisser un peu plus clairs qu’ils ne doivent être lorsque la planche sera finie, réservant au Burin qui doit terminer l’ouvrage le soin d’allonger cette taille pour assourdir les reflets, & leur ôter le transparent qui les rendroit trop semblables aux Ouvrages qui font dans les lumieres ; Si l’ombre étoit très-forte & le reflet aussi, alors il faudroit la graver à deux tailles avec une grosse pointe, & le reflet de même à deux tailles, mais avec une pointe plus fine.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la gravure

1 quotations

Quotation

XV.
Il importe beaucoup qu’on se serve de bons Pinceaux, pour les bien choisir, il faut un peu les moüiller, & en les tournant sur le doigt si tous les poils se tiennent assemblez, & ne font qu’une pointe, ils sont bons : mais s’ils ne s’assemblent pas, qu’ils fassent plusieurs pointes, & qu’il y en ait de plus longs les uns que les autres, ils ne vallent rien, particulierement pour pointiller, et sur tout pour les Carnations. Quand ils seront trop pointus, n’y ayant que quatre ou cinq poils qu’ils passent les autres, quoy que d’ailleurs ils se tiennent assemblez, ils ne laissent pas que d’estre bons ; mais il les faut émousser avec des cizeaux, & prendre garde de n’en pas trop couper. Il est bon d’en avoir de deux ou trois sortes, dont les plus gros seront pour faire les Fonds, les moyens pour Ebaucher, & les plus petits pour finir. Je ne sçache qu’une femme dans Paris qui fasse de bons Pinceaux, elle se nomme la Luzaye, […]. 
Pour faire assember les poils de vôtre Pinceau & luy faire une bonne pointe, il faut le mettre souvent sur le bord des lévres en travaillant, le seirant, & l’humectant avec la langue, mesme quand on a pris de la Couleur ; car s’il y en a trop, on l’oste ainsi, & il n’en demeure que ce qu’il faut pour faire des Traits égaux & unis. L’on ne doit pas craindre que cela fasse aucun mal, toutes les Couleurs à Mignature (excepté l’Orpin, qui est un poison) quand elles sont preparées, n’ont ny mauvais goust, ny mauvaises qualitez : Il faut sur tout mettre cette invention en usage, pour pointiller, & pour finir particulierement les Carnations, afin que les Traits soient nets, & pas trop chargez de Couleur ; car pour les Draperies & autres choses, tant pour Ebaucher que pour finir, on peut se contenter d’assembler les poils de son pinceau, & le décharger lors qu’il y a trop de Couleur, en le passant sur le bord de la Coquille, ou dessus le papier qu’il faut mettre sur vostre Ouvrage pour poser la main, donnant quelques coups dessus auparavant que de travailler sur sa piece.


1 quotations

Quotation

La Platte Peinture. Chapitre XXXIX, p. 307
14. L'estaudy ou l'eschafaud du Peintre c'est là où il tient la toile estendüe sur le chassy pour estre imprimée, puis ouvragée.

estaudy


3 quotations

Quotation

Il faut avoir deux sortes d’outils pour graver sur le verny, l’un que je nomme Pointe, l’autre Eschoppe ; vous voyez en la figure en haut de la planche qui suit, la representation des pointes, & en celles d’embas des eschoppes.
Ayant emmanché des Esguilles de plusieurs grosseurs, comme ces figures vous monstreront vous reserverez les grosses pour faire des Eschoppes, & les deliées & moyennes pour des Pointes.
Pour les pointes vous en aiguiserez trois ou quatre de differentes grosseurs […].
Puis vous en aiguiserez deux ou trois encore de differente grosseur en sorte que la pointe soit platte ou en biseau, & mesme quasi en forme d’une eschoppe d’Orphevre, ou de la face d’un burin […].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Vous avez à considerer en la graveure plusieurs choses, sçavoir que vous devez faire plusieurs lignes & hacheures de diverses grosseurs droictes & courbes ; ainsi vous jugez bien que pour en faire de bien deliées il se faut servir d’une pointe deliée, & pour d’autres plus grosses, d’une pointe plus grosse & ainsi des autres ; Mais il est necessaire de faire cette observation, que d’une grosse esguille aiguisée en pointe courte, il est difficile de faire un gros traict autrement que par trois voyes.
La premiere en appuyant bien fort […].
La seconde maniere est en faisant plusieurs traicts extremenent prés les uns des autres, & en grossissant à plusieurs reprises ; mais cela est trop long et dificile.
Et la troisieme, de faire un trait moyennement gros & y laisser long temps l’eau forte dessus […]. 
Or par l’experience que j’en fais tous les jours je trouve que les eschoppes sont plus propres à faire de gros traicts, que ne sont les pointes […].

Bosse compare ici deux outils distincts : l'échoppe dont les traits sont plus épais et la pointe, permettant un tracé plus fin.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Vous considererez donc que ce n’a pas esté sans suject, qu’en vous disant la maniere de manier vos Pointes & Eschoppes, j’ay toûjours dit qu’il falloit appuyer ferme ou l’on desireroit que les traicts fussent gros, & soulager où aleger la main en approchant des bouts du traict, si ledit traict y doit estre delié, ce qui ay de extrement à l’eau forte ; Par exemple, […]



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

2 quotations

Quotation

On peut laver de plusieurs couleurs, toutes sortes de liqueurs sont bonnes pour cela, pourvû qu’elles soient fort brunes dans leur couleur, & qu’elles puissent faire les ombres suffisamment fortes. Mais les liqueurs dont on se sert plus ordinairement, sont celles qui se font d’encre de la Chine, de Bistre, d’Inde : car ces trois choses qui sont pour l’ordinaire en pierre, se détrempent facilement avec un peu d’eau. [...]



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Cette Peinture [ndr : la peinture en miniature] est en tout semblable à la Détrempe, à la réserve qu’elle se finit à la pointe du Pinceau, & en pointillant seulement, & c’est pour cela qu’il n’y a point de sorte de peinture où l’on puisse terminer davantage qu’en celle-cy, à cause de la facilité que les points donnent d’unir ensemble les différentes teintes & de les attendrir. Il faut ébaucher toûjours d’une Couleur plus claire, & comme en lavant, & finir en donnant toujours plus de force : & la vérité est qu’on en peut donner du moins autant qu’à la Peinture à huile quand on fait bien ménager sa couleur : celle qu’on appelle du Bistre, laquelle se fait de suye évaporée est d’un merveilleux secours pour cela à qui s’en sait servir à propos, & surtout quand on y mêle du Carmin, ce qui dépend des occasions. Les pinceaux doivent estre fermes, pointus, & quand on les achète il faut les essayer en les moüillant un peu & les passant sur la main & voir s’ils font bien la pointe. Les fonds sont ordinairement de vélin ou de bois préparé : mais les meilleurs sont de vélin tendu sur du bois ou sur du cuivre : ce qui se fait en humectant & maniant un peu & proprement le vélin & en colant les extrémitez par derrière le fond sur lequel on le veut tendre, & qui par conséquent doit estre moins long & moins large que le vélin.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Le lavis se fait avec un pinceau, que l’on trempe dans de la couleur de suie de cheminée, appellée bistre, de la sanguine, du bleu d’Inde ou de l’encre de la Chine délayée, & que l’on applique du côté des ombres, en l’adoucissant sur les parties éclairées.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

2 quotations

Quotation

L’Enduit du mur sur lequel on doit peindre se fait de mortier de chaux vieille éteinte & de sablon de rivière. Le sablon doit estre passé fort menu, & la chaux pareillement, afin qu’elle soit sans pierre & sans ordure. Lorsque le Maçon a bien humecté son mur & mis son enduit dessus le plus uniment qu’il luy est possible avec la truelle, il doit ensuite se servir d’un frotoir fait de bois de cette manière pour rendre l’enduit égal & pour en oster le luisant & le trop grand uni, lequel empêche les Couleurs de penetrer & de faire corps. Il est à remarquer que si le Peintre n’employe pas dans la journée tout ce qu’il a fait préparer par le Maçon, il serait necessaire de jeter à bas tout ce qui reste d’enduit. Quelques-uns se contentent pour le conserver de le mouiller le soir en jetant de l’eau dessus, ou en repassant de l’eau avec la brosse. Afin que la Fresque résiste aux injures du temps il faut deux choses. Que le mur soit fait de bons materiaux, & qu’en peignant on ait soin de bien empâter & de n’épargner point la couleur. Les materiaux les plus propres sont la Pierre de moliere & la Brique l’un ou l’autre employez avec de bon mortier de chaux & sable.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Il y a apparence, que cette sorte de Peinture <la détrempe > a esté trouvée la premiere, puisque toutes sortes de Couleurs s’y peuvent employer, & qu’il ne faut que de l’eau & un peu de gomme, pour les détremper. Il est indifférent sur quel Fond on l’employe, pourvû qu’il ne soit point gras, & que ce ne soit point sur un enduit frais, où il y entre de la chaux, ainsi que dans la Fresque. Si l’on travaille en grand, il faudra se servir de colle fondüe, au lieu de gomme, dont il faudrait une trop grande quantité, & travailler fort promptement, à cause que la Couleur qui sèche fort vite ne permet pas d’attendre longtems pour la mêler avec une autre. Cette sorte de peinture dure tres-longtems, pourvû qu’elle soit à couvert, & dans un lieu sec. On peut encore plus facilement qu’à la Fresque employer une Couleur sur une autre sans crainte de les mêler, & la facilité de peindre & de retoucher à sec à la Détrempe fait que non seulement on peut finir beaucoup : mais encore que l’on quitte & que l’on reprend quand on veut. […] La détrempe a ceci de commun avec la Fresque que les Clairs en sont très vifs, mais elle a de plus, que les Bruns en sont plus forts. Les Italiens appellent cette sorte de travail Guazzo, comme font la plûpart des Peintres Français qui ont esté en Italie.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

1 quotations

Quotation

Ceux qui sont un peu avancez [ndr : dans le dessin], estompent leurs Desseins, en faisant perdre les clairs & les ombres par le moïen d’un papier roulé, dont ils frotent le Dessein legerement touché avec le Craïon : Ce papier ainsi roulé, s’apelle par consequent un Estompoir. On peut méme prendre de la Poudre de Sanguine, avec le bout de cét Estompoir, & faire des Teintes pour ombrer, comme si c’étoit un pinceau : Puis on peut retoucher avec un Craïon en quelques endroits. […]


1 quotations

Quotation

Liber Secundus.
Of Engraving, Etching and Limning.
Shewing the Instruments belonging to the work ; the matter of the work, and the way and manner of performing the same ; together with all other requisites and ornaments.
[...] CHAP. VII. Of Etching, and the Materials thereof.
I
. ETCHING is an Artificial Engraving of Brass or Copper Plates with Aqua fortis.
            II. The Instruments of Etching (besides the Plate) are these nine. I.
Hard Varnish. 2. Soft Varnish. 3. Prepared Oyl. 4. Aqua fortis. 5. Needles. 6. Oyl stone. 7. Brush-pensil. 8. Burnisher. 9. The Frame and Trough.
            [...].
[...] CHAP. IX. The way and manner of Etching.
I. In making lines or hatches, some bigger, some lesser, straight or crooked, you must use several sorts of needles, bigger or lesser as the work requires.
            II. The great lines are made by leaning hard on the needle ; [...].

engraving



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la gravure

1 quotations

Quotation

. ETCHING is an Artificial Engraving of Brass or Copper Plates with Aqua fortis.
            II. The Instruments of Etching (besides the Plate) are these nine. I.
Hard Varnish. 2. Soft Varnish. 3. Prepared Oyl. 4. Aqua fortis. 5. Needles. 6. Oyl stone. 7. Brush-pensil. 8. Burnisher. 9. The Frame and Trough. [...] VIII. To make the Etching Needles.
Chose Needles of several sizes, such as will break without bending, and of a fine grain ; then take good round sticks of firm wood (not apt to split) about six inches long, and as thick as a large Goose quill, at the ends of which fix your Needles, so that they may stand out of the sticks about a quarter of an inch or something more.
[...]



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

Das 16. Capitel. Von dem Farben-Stein/ und den darzu gehörigen Läuffern und Farben-Stein.
Ehe man aber den Anfang zu mahlen macht, so müssen die Farben zuvor auf einen Steine wohl und fein gerieben werden. Es muß aber ein solcher Stein recht gleich, hart, glatt und viereckicht von ziemlicher Grösse und ohngefehr 2. oder 3. Finger dicke seyn, er soll nichts sandichts, noch grobes und rauhes an sich haben, oder unter dem Reiben einen Schleim von sich geben, oder zu weich seyn, und darzu dienen am besten die Marmor-Steine, sonst werden auch allerley Fliessen (so viereckicht Steine sind, und mit welchen die Stuben am Boden belegt werden) aus Holland und andern Oertern gebracht von allerhand Art Farben, diese sind auch gut, doch muß einen solchen Stein ein guter Mahler aussuchen. Wer aber nur zur Lust und wenig mahlet, derselbe kan anstatt eines solchen Farbe-Steines sich eines dicken viereckichten Glases bedienen, so leicht mit sich zu führen ist. Zu diesen Farbestein gehöret nun auch ein Lauffer, oder ein solcher Stein, den ich in der Hand halte, und mit selbigen meine Farben auf den grossen viereckichten Steine fein und klein reibe. Darzu dienen nun die Steine so etwas lang und eyerformig Gestalt sind, und solche findet man gemeiniglich am Ufer des Meeres, oder sonsten auch im Felde. Diese Steine muß man nun auf einen andern groben Sand oder Schleiff-Steine unten fein gleich reiben, aber man kan ihn auch in der Mühlen nur auf der Seiten an den Mühl-Stein halten, so wird er desto eher gleich, und brauchet nicht so viel Mühe. Ich habe sowol in Liesland als in Nordwegen an den Ufern des Meeres solche Steine genug gefunden, und zwar ganz weisse Flindt – oder Feuer-Steine, so ich abgeschliffen und alles sehr gut und harte Läuffer bekommen. 



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

2 quotations

1 quotations

Quotation

Pour desseigner justement sur le naturel, soit une figure nuë ou quelqu’autre chose,
Il faut tenir en main un fil avec un plomb suspend pour voir les parties qui se rencontrent en un mesme allignement l’une au droit de l’autre.


1 quotations

Quotation

XV.
Il importe beaucoup qu’on se serve de bons Pinceaux, pour les bien choisir, il faut un peu les moüiller, & en les tournant sur le doigt si tous les poils se tiennent assemblez, & ne font qu’une pointe, ils sont bons : mais s’ils ne s’assemblent pas, qu’ils fassent plusieurs pointes, & qu’il y en ait de plus longs les uns que les autres, ils ne vallent rien, particulierement pour pointiller, et sur tout pour les Carnations. Quand ils seront trop pointus, n’y ayant que quatre ou cinq poils qu’ils passent les autres, quoy que d’ailleurs ils se tiennent assemblez, ils ne laissent pas que d’estre bons ; mais il les faut émousser avec des cizeaux, & prendre garde de n’en pas trop couper. Il est bon d’en avoir de deux ou trois sortes, dont les plus gros seront pour faire les Fonds, les moyens pour Ebaucher, & les plus petits pour finir. Je ne sçache qu’une femme dans Paris qui fasse de bons Pinceaux, elle se nomme la Luzaye, […]. 
Pour faire assember les poils de vôtre Pinceau & luy faire une bonne pointe, il faut le mettre souvent sur le bord des lévres en travaillant, le seirant, & l’humectant avec la langue, mesme quand on a pris de la Couleur ; car s’il y en a trop, on l’oste ainsi, & il n’en demeure que ce qu’il faut pour faire des Traits égaux & unis. L’on ne doit pas craindre que cela fasse aucun mal, toutes les Couleurs à Mignature (excepté l’Orpin, qui est un poison) quand elles sont preparées, n’ont ny mauvais goust, ny mauvaises qualitez : Il faut sur tout mettre cette invention en usage, pour pointiller, & pour finir particulierement les Carnations, afin que les Traits soient nets, & pas trop chargez de Couleur ; car pour les Draperies & autres choses, tant pour Ebaucher que pour finir, on peut se contenter d’assembler les poils de son pinceau, & le décharger lors qu’il y a trop de Couleur, en le passant sur le bord de la Coquille, ou dessus le papier qu’il faut mettre sur vostre Ouvrage pour poser la main, donnant quelques coups dessus auparavant que de travailler sur sa piece.


1 quotations

Quotation

XV.
Il importe beaucoup qu’on se serve de bons Pinceaux, pour les bien choisir, il faut un peu les moüiller, & en les tournant sur le doigt si tous les poils se tiennent assemblez, & ne font qu’une pointe, ils sont bons : mais s’ils ne s’assemblent pas, qu’ils fassent plusieurs pointes, & qu’il y en ait de plus longs les uns que les autres, ils ne vallent rien, particulierement pour pointiller, et sur tout pour les Carnations. Quand ils seront trop pointus, n’y ayant que quatre ou cinq poils qu’ils passent les autres, quoy que d’ailleurs ils se tiennent assemblez, ils ne laissent pas que d’estre bons ; mais il les faut émousser avec des cizeaux, & prendre garde de n’en pas trop couper. Il est bon d’en avoir de deux ou trois sortes, dont les plus gros seront pour faire les Fonds, les moyens pour Ebaucher, & les plus petits pour finir. Je ne sçache qu’une femme dans Paris qui fasse de bons Pinceaux, elle se nomme la Luzaye, […]. 
Pour faire assember les poils de vôtre Pinceau & luy faire une bonne pointe, il faut le mettre souvent sur le bord des lévres en travaillant, le seirant, & l’humectant avec la langue, mesme quand on a pris de la Couleur ; car s’il y en a trop, on l’oste ainsi, & il n’en demeure que ce qu’il faut pour faire des Traits égaux & unis. L’on ne doit pas craindre que cela fasse aucun mal, toutes les Couleurs à Mignature (excepté l’Orpin, qui est un poison) quand elles sont preparées, n’ont ny mauvais goust, ny mauvaises qualitez : Il faut sur tout mettre cette invention en usage, pour pointiller, & pour finir particulierement les Carnations, afin que les Traits soient nets, & pas trop chargez de Couleur ; car pour les Draperies & autres choses, tant pour Ebaucher que pour finir, on peut se contenter d’assembler les poils de son pinceau, & le décharger lors qu’il y a trop de Couleur, en le passant sur le bord de la Coquille, ou dessus le papier qu’il faut mettre sur vostre Ouvrage pour poser la main, donnant quelques coups dessus auparavant que de travailler sur sa piece.


2 quotations

1 quotations

Quotation

{Fresco} Maer om wederom tot met het pinseel schilderen te komen, zoo is de grootstemanier der Italianen in Fresco, op't natte kalk met kalkwater, vermengt metnatuurlijke aertverwen, waer op naderhand, als't droog is, met lak en Azuurgroen, of andere doorschijnen de eyverwe geglazeert en verbetert kan worden. Maer deezewijze van schilderen wil onze locht niet lijden, schoonze by den grooten MichelAngelo voor Meesterswerk, tegen 'tschilderen in oly verwe, dat hy vrouwen werknoemde, geacht wiert. De geene die gewent zijn op natten kalk te schilderen, gebruiken ook een wijze van daer op te teykenen, 't welk zeer aerdich staet, en bequaem is om hier te lande te gebruiken. Eerstelijk, wanneer den gevel ofte muur eerst ruw bezet is, zoo neemt men gestampte kool, gebrant strooy of hooy, en mengt dat onder de kalk, daermen den muur dan zoo zwart mede aenstrijkt, daer nae laetmen over dien donkeren gront zuivere kalk aenpleysteren, hier op gaetmen dan, zijn kartons gesponsijt hebbende, met een puntich yzer te werk, trekkende arseerende en kratsende 't geen men beraemt heeft, en tot meerder zachticheit kan men ook met eenich zwart, tot fresco bequaem, 't pinseel of borstel te hulp neemen. Deeze wijze van op den muur te schilderen of kratssen, wort gelooft dat van Andries di Cosimo Floren-tijn eerst gevonden is; en wort Sgraffiti geheeten.

[BLANC J, 2006, p. 488] Mais pour en revenir à la peinture au pinceau, la plus grande manière des Italiens est in fresco, c'est-à-dire sur de la chaux humide avec de l'eau calcaire, mélangée à des couleurs de terre naturelles. Lorsqu'il est sec, ce mélange peut être verni et amélioré avec de la laque et du vert azur, ou d'autres couleurs à l'oeuf translucides. Mais cette façon de peindre ne supporte pas notre air, quoiqu'elle ait été considérée par le grand Michel-Ange comme une oeuvre de maître,[ ndr: contrairement à] la peinture à huile dont il parlait comme d'un travail de femme. Ceux qui ont coutume de peindre sur de la chaux humide font aussi usage d'une façon d'y dessiner également très charmante et commode pour être utilisée ici au pays. Premièrement, quand la paroi ou le mur est [ndr: encore] rugueux, on prend un charbon écrasé, de la paille ou du foin brûlé, que l'on mêle sous la chaux, avant de crépir avec cela le mur jusqu'à ce qu'il soit très noir. On passe ensuite sur ce fond sombre un plâtre de chaux pure. Et ayant épongé ses cartons l'on se met au travail à l'aide d'un fer pointu, en tirant des hachures et en rayant ce que l'on a préparé. Avec plus de douceur, on peut également, avec quelque noir adéquat, venir en aide à la fresque avec le pinceau ou la brosse. On croit que cette façon de peindre ou de rayer un mur a d'abord été découverte par le Florentin Andrea di Cosimo, et qu'elle fut nommée sgraffiato.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

3 quotations

Quotation

Erstes Capitel. Von der Gereitschafft/ so man zu den Wasserfarben nöthig hat/ und ertlich von dem Reibestein. P. 150
Man soll sich mit einen guten reibestein/ der fein glat und harte ist/ und im Reiben nicht abnimmt. Denn die Farben/ insonderheit die Wasserfarben/ werden durch das Abnehmen oder Abreiben des Steins oder Weiche des Läuffers sehr verdorben/ und ihre lebhaffter Glantz gleichsam ausgeleschet. 


Quotation

Erstes Capitel. Von den Farben und Gereitschafften die man im Illumieren gebraucht. Von den Pinseln. p. 151
Was die Pinsel betreffen/derer muß man viel habe/damit ses uns in sinnreichen Dingen/nicht daran mangele/sondern leichtlich einen reinen und saubern zu Hand nehmen kann […]


Quotation

Erstes Capitel. Von den Farben und Gereitschafften die man im Illumieren gebraucht. p. 152
Von den Stücken Glas/die Farben darauff zu mischen. 
Man muß auch etliche Stücke weissen Glases/die glatt und sauber seyn/in Vorrath haben/seine Farben darauff zu legen/zu mischen/und davon zugebrauchen/weil hölzerne Breterlein dazu nicht dienen. Und damit man die Arth und Krafft einer iedweden Farbe desto besser darauff unterscheiden und sehen könne/so kan man dies Stücklein Glaß hinten mit reinen weissen Papier bekleiben/so wird durch die Unterstützung /die das Papier dem durchscheinenden Glase gibt/die Eigenschafft einer ieden Farbe desto besser gesehen werden. […]


3 quotations

Quotation

Der Andere Anhang worinnen was einem galant-homme von dem Kupferstechen zu verstehen nützlich ja fast nöthig ist/ kurtz und deutlich abgehandelt wird.  I. Was und wie vielerley das Kupferstechen und Holtzschneiden sey, p. 173 
Entweder wir die Kupffer-Plate gantz dünne mit warmen Wachs/ hingegen auf der Zeichnung die nachgestochen soll werden/ die Umrisse und Haupt-Striche mit Reißbley überzogen/ alsdenn leget man den Riß auf die Plate/ und poliret darhinter starck mit einem Wolffs-Zahn/ so zeichnet sich die Figur auf das Kupffer ab. Diese wird hernach mit sehr spitzigen und scharffen Grabsticheln ausgestochen/ die Schattirung aber sticht der Kupfferstecher theils mit Puncten/ theils mit einfachen/ theils mit doppelten/ ja drey- und vierfachen Creutzstrichen aus. Oder es wird die Plate dick mit einem gewissen harten Wachs überzogen/ nachdem sie zuvor wohl auf Kohlen erwärmet worden. Uber diesen Grund streicht man eine gelinde weisse oder röthliche Farbe. 



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Der Andere Anhang worinnen was einem galant-homme von dem Kupferstechen zu verstehen nützlich ja fast nöthig ist/ kurtz und deutlich abgehandelt wird.  I. Was und wie vielerley das Kupferstechen und Holtzschneiden sey, p.173-174 
Hernach bestreichet man den Riß/ der nachgestochen soll werden/ hinten dick mit Rothstein/ Kreyde/ Reißbley/ oder schwarz von Lichtschnuppen/ leget diese überschmierte Seite auf die Kupfferplate/ und streichet mit einem spitzigen Griffel etwas starck auf den Haupt-Linien und Umrissen der Figur herum/ so werden sie auf den Grund der Plate nachgezeichnet. Alsdann nimmt man Nadeln von unterschiedlicher Dicke/ die in höltzerne Stiele eingefasset werden/ reisset damit die Figur samt ihrer Schraffirung so tieff aus/ daß die Striche durch den Wachsgrund durch und noch ein wenig in das Kupffer gehen. 
Nach diesem giesset man Scheid-Wasser so ein wenig mit Wasser
temperiret, offt und viel über die Plate ab/ und zwar je öffters je schwärtzer und stärcker die Schattirung seyn soll/ so frisset das Scheid-Wasser die eingekratzte Risse und Linien tieffer ins Kupffer. Alsdenn wird der Wachsgrund wiederum abgemachet/ und die vornehmsten Linien/ die am stärcksten herauskommen sollen/ mit dem Grabstichel noch besser nachgestochen/ so ist das Kupffer biß zum Abdruck fertig. Diese Art nennet man GRADIREN, und ist dieselbe vor kurtzem erst zu ihrer Perfection gebracht worden/ so daß sie anitzo mehr als die erste Art gebrauchet wird/ sie leidet aber nicht so viel Abdruck/ hingegen ist sie hurtiger und wohlfeiler.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Der Andere Anhang worinnen was einem galant-homme von dem Kupferstechen zu verstehen nützlich ja fast nöthig ist/ kurtz und deutlich abgehandelt wird. II. Was bey Kupfferstücken in Obacht zu nehmen/ um wohl darinnen zu wählen, p. 176-177
10. Wer nun
curieus ist muß dahin sehen/ daß er von allerley Arten der Stiche Bekandschaft bekomme. Einige schraffiren alles/ andere mengen an dem Nackenden Puncten unter die Schraffirung/ andere gebrauchen bloß Puncten auf dem Nackenden. Die Puncten machen wiederum einige lieber rund/ andere länglicht. Theils von den Alten haben gar keine Creutzschraffirung sondern nur einfache gemachet/ und doch ihre Stücke vortreflich heraus gebracht. Die alles gantz mit punctiren heraus bringen wollen/ taugen nicht viel. In Franckreich findet man itzo eine neue Art/ daran das nackende mit lauter Puncten, aber so subtil und enge gemachet ist/ daß es fast wie schwartze Kunst oder die subtileste Miniatur heraus kömmet/ also daß nicht wohl möglich ist dergleichen mit dem Grabstichel oder der Radier-Nadel heraus zu bringen. Hingegen das übrige ist gewöhnlicher massen schraffirt.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

Des outils qui servent à graver en maniere noire.
On se sert d’un outil appellé
racloir, (Planche 12. Figure D & E.) [...]. On se sert aussi de grattoirs, & de brunissoirs, ainsi que dans la Gravûre en Taille-douce, mais ils sont plus petits afin de n’effacer que ce qu’il faut précisément, & de former des coups de lumiere étroits sans toucher à ce qui est à côté.

Index, p. 191-192 "Grattoirs et Brunissoirs nécessaires pour graver en taille-douce; ils servent aussi pour la Gravûre en maniere noire"



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

Hier toe kanmen lichtelijck, als tot een buytens-tijdige oeffeninge, en sijn eyghen selfs vermaeckingh, de handen aen het werck slaen; niet datmen dat door een langhwijligen arbeydt van in ’t Koper te snijden, (dat veel moeyten in heeft, om het Graef-yser wel te leeren handelen,) sou halen; maer door een lichte maniere, van met sterck water te Etzen of in Koper in te bijten, welcke veel korter en gemackelijcker gaet dan het snyen met de Graveer-ysers, gelijck die nu oock in Vranckrijck en in Hollandt soo gemeen, en fraey geoffent wert, datmense naeulicx van ’t Snyen onderscheyden kan.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] For this one can easily, as for an extra practice and one’s own entertainment, put the hands to work; not that one would obtain this through the boring work of cutting in Copper, (which costs a lot of effort, to learn to handle the burin well,) but by means of an easy way, of Etching or biting in Copper with acid water [ndr: literally: strong water], which goes much quicker and easier than the cutting with burins, as it is now commonly and nicely practiced in France and Holland, that one can hardly distinguish it from Engraving



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

3 quotations

Quotation

Of Gravers.
There are two principall sorts of Gravers, the long and the short : the long are straight, and for to engrave Plates withall, especially the greater, and these are to be held as the figure following doth expresse [ndr : voir le dessin introduit au milieu de ce paragraphe] where you may note that the pummell of the Graver resteth against the ball of the thumb, and the point is guided with the forefinger. And there ought to bee a little bagge of sand under your Plate, to the end that you might turne your plate upon it as your worke doth require.
The second sort is a short Graver, and turneth up somewhat at the end, and that is to engrave Letters and Scutchions in plate seales, and smaller plates, being fastened in some convenient instrument : this must be held likewise according unto the expression of the figure following [ndr : voir le dessin introduit au milieu de ce paragraphe] : where it is to be noted, that the pummell of the Graver is stayed against the further part of the hand, and is guided by the inward side of the thumbe. It were needfull that there were a piece of leather like a Taylors thimble, about the end of the thumbe, waxed or glued, whereby to guide the Graver more steadily, and stay it upon occasion.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

CHAP. I. Of Graving, and the Instruments thereof.
I. GRAVING is an Art which teacheth how to transfer any design upon Copper, Brass, or Wood, by help of sharp pointed and cutting Instruments.
            II. The chief Instruments are four, 1. Gravers, 2. An Oyl stone, 3. A Cushion, 4. A burnisher.

            III. Gravers are of three sorts, round pointed, square pointed, and Lozeng pointed.
The round is best to scratch with all : the square graver is to make the largest strokes : the Lozeng is to make strokes more fine and delicate : But a graver of a middle size betwixt the square and Lozeng pointed, will make the strokes or hatches show with more life and vigour, according as you manage it in working.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Chap. II, Of GRAVING
Sect. I.
Of necessary Instruments belonging to Graving.
He that will undertake the Art of Graving, must know how to Draw, and hatch with a Pen ; which, I doubt not, but he that hath observed the former Rules can do.


1. Of your Oyl-stone.
The first thing you are to do, is to provide a good Oyl-stone, which you may have of those that sell several Tools for the
Goldsmiths ; which, let be very smooth, not too hard nor too soft, and be sure it be without pin-holes. Now to fit your self aright, you are to resolve what kind of Graving you will follow ; if you follow Picture or Letter-work, that is a work more curious than the Goldsmiths : Arms and Letters are upon Silver or Pewter, and accordingly your Gravers must be shap’d.


2.
Of Gravers
Goldsmiths Gravers are crooked, that they may more readily come at hollow work ; but for Copper-pictures or Letters, the best Gravers are the straight, which chuse thus ; Take a File and touch the edge of the Graver therewith, if the File cut it, it is too soft, and will never do you good ; but if the File will not touch it by reason of the hardness, it will serve your occasion, although such a Graver be apt at first to break short off, after a little use by whetting it will come to a good temper, and condition, as by experience I have found ; though some ignorant of what they have writ, would puzzle you about altering the temper.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

Der Andere Anhang worinnen was einem galant-homme von dem Kupferstechen zu verstehen nützlich ja fast nöthig ist/ kurtz und deutlich abgehandelt wird.  I. Was und wie vielerley das Kupferstechen und Holtzschneiden sey, p.173-174 
Hernach bestreichet man den Riß/ der nachgestochen soll werden/ hinten dick mit Rothstein/ Kreyde/ Reißbley/ oder schwarz von Lichtschnuppen/ leget diese überschmierte Seite auf die Kupfferplate/ und streichet mit einem spitzigen Griffel etwas starck auf den Haupt-Linien und Umrissen der Figur herum/ so werden sie auf den Grund der Plate nachgezeichnet. Alsdann nimmt man Nadeln von unterschiedlicher Dicke/ die in höltzerne Stiele eingefasset werden/ reisset damit die Figur samt ihrer Schraffirung so tieff aus/ daß die Striche durch den Wachsgrund durch und noch ein wenig in das Kupffer gehen. 
Nach diesem giesset man Scheid-Wasser so ein wenig mit Wasser
temperiret, offt und viel über die Plate ab/ und zwar je öffters je schwärtzer und stärcker die Schattirung seyn soll/ so frisset das Scheid-Wasser die eingekratzte Risse und Linien tieffer ins Kupffer. Alsdenn wird der Wachsgrund wiederum abgemachet/ und die vornehmsten Linien/ die am stärcksten herauskommen sollen/ mit dem Grabstichel noch besser nachgestochen/ so ist das Kupffer biß zum Abdruck fertig. Diese Art nennet man GRADIREN, und ist dieselbe vor kurtzem erst zu ihrer Perfection gebracht worden/ so daß sie anitzo mehr als die erste Art gebrauchet wird/ sie leidet aber nicht so viel Abdruck/ hingegen ist sie hurtiger und wohlfeiler.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

PRINCIPES
Que tout homme capable de raison peut apprendre
Il ne se donne point de visible sans lumiere.
Il ne se donne point de visible sans forme.
Il ne se donne point de visible sans couleur.
Il ne se donne point de visible sans distance.
Il ne se donne point de visible sans instrument.



Other conceptual field(s)

L’ARTISTE → règles et préceptes

10 quotations

Quotation

CHAP. II. Of the Instrument of Drawing.
 
I. The
Instruments of Drawing are sevenfold, viz. Charcoals, feathers of a Ducks-wing, black and red Lead pensils, pens made of Ravens quils, Rulers, Compasses, and Pastils.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

Liber Secundus.
Of Engraving, Etching and Limning.
Shewing the Instruments belonging to the work ; the matter of the work, and the way and manner of performing the same ; together with all other requisites and ornaments.

CHAP. I. Of Graving, and the Instruments thereof.
I. GRAVING is an Art which teacheth how to transfer any design upon Copper, Brass, or Wood, by help of sharp pointed and cutting Instruments.
            II. The chief Instruments are four, 1. Gravers, 2. An Oyl stone, 3. A Cushion, 4. A burnisher.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

CHAP. XV. Of  Limning and the Materials thereof.
I. Limning is an Art whereby in water Colours, we strive to resemble Nature in every thing to the life.

II. The Instruments and Materials thereof are chiefly these. 1.
Gums. 2. Colours. 3. Liquid Gold and Silver. 4. The Grindstone and Muller. 5. Pencils. 6. Tables to Limn in. 7. Little glass or China dishes.
III. The
Gums are chiefly these four, Gum Arabick, Gum Lake, Gum Hedera, Gum Armoniack.
IV. The principal
Colours are these seven, White, Black, Red, Green, Yellow, Blew, Brown : out of which are made mixt or compound Colours.
V. The
Liquid Gold and Silver is eithe natural or artificial.
The natural is that which is produced of the Metals themselves : the Artificial is that which is formed of other colours.
VI. The
Grinding stone, Muller, Pencils, Tables, and Shells or little China dishes are only the necessary instruments and attendants, which belong to the practice of Limning.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

CHAP. XXIII. Of the Manual Instruments.
[...]
II. The
grinding stone may be of Porphury, Serpentine, or Marble, [...].
III. Choose your pensils thus [...].
V.
To prepare the Table. [...].


Quotation

II. The Instruments and Materials of washing are chiefly six, to wit, 1. Alom-water, 2. Size, 3. Liquid Gold, 4. Pensils, 5. Colours, 6. Vernish.
[...].


Quotation

The use and property of every particular Instruments.
The Copper Plate is the only matter to
Etch upon ; […] ; your Needles are to hatch withall upon the ground, the pencil is to wipe away the bits of ground, […], the Polisher is to make smooth any place that is rough, […] ; the Gravers are to mend here and there a stroak where need requires. […].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Chap. III, Of necessary Instruments appertaining to Drawing.
1. Sallow coals split into the forms of Pencils, which you may best have of those that sell Charcoal ready burnt for your use ; these are to be prepared by sharpning them at the point ; their use is to touch over your Draught lightly at the first : you may know Sallow coals from others by the fineness of their grain.
2. You must also have a Feather of a Ducks wing, with which you may wipe out at pleasure what you desire to alter in your Draught.
3. Black-lead Pencils, to go over your Draught more exactly the second time.
4. Pens made of a Ravens quill, to finish your design ; which will strike a more neat stroke than the common quill : but you must be very exact here, for there is no altering what you do with the Pen.
5. A Rule and a pair of Compasses with three Points to take in and out ; one for Chalk, another for Black-lead, or red Chalk, or any other Paste. The use of the Compasses is required in most things you draw, which you are to use after your out-stroke is done, by trying how near your Draught and Pattern agree, and this being only toucht out in Charcoal, you may alter at pleasure.
6. Pastils made of several Colours, to draw upon coloured Paper or Parchment, the making whereof is as followeth.
How to make Pastils of several colours.
Take the Colour that you intend to make your Pastil, and grind it dry, […].
These Pastils are very fine and commodious for drawing upon coloured papers, and therefore I would have you,
7. Provide your self also of fine Blew paper ; some light-coloured, other-some more sad ; as also with Paper of divers other colours, which now is very common to be sold in many places.
8. Have alwayes in a readiness by you the Crumbs of fine Manchet or White-bread ; the use whereof is, when you have drawn any thing with Black-lead that disliketh you, you may strew some of these Crumbs upon the defective member, and with a linnen cloth rub it hard upon the defective place, and it will fetch out the Black-lead, and leave the Paper or Parchment fair and white. It is also usefull when you have finished a piece, either Head, Leg, Arme, or whole Bodie with Black-lead, and would trace it over with Ink to finish it, the Black-lead will be seen in many places, being thicker then the line of your Pen ; wherefore when you have finished your Drawing with Ink, and that dry, rub it over with these Crumbs, and it will not only take off the superfluous Black-lead, but all other spots of your Paper.


Quotation

Chap. II, Of GRAVING
Sect. I.
Of necessary Instruments belonging to Graving.
He that will undertake the Art of Graving, must know how to Draw, and hatch with a Pen ; which, I doubt not, but he that hath observed the former Rules can do.


1. Of your Oyl-stone.
The first thing you are to do, is to provide a good Oyl-stone, which you may have of those that sell several Tools for the
Goldsmiths ; which, let be very smooth, not too hard nor too soft, and be sure it be without pin-holes. Now to fit your self aright, you are to resolve what kind of Graving you will follow ; if you follow Picture or Letter-work, that is a work more curious than the Goldsmiths : Arms and Letters are upon Silver or Pewter, and accordingly your Gravers must be shap’d.


2.
Of Gravers
Goldsmiths Gravers are crooked, that they may more readily come at hollow work ; but for Copper-pictures or Letters, the best Gravers are the straight, which chuse thus ; Take a File and touch the edge of the Graver therewith, if the File cut it, it is too soft, and will never do you good ; but if the File will not touch it by reason of the hardness, it will serve your occasion, although such a Graver be apt at first to break short off, after a little use by whetting it will come to a good temper, and condition, as by experience I have found ; though some ignorant of what they have writ, would puzzle you about altering the temper.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Chap. III, How to prepare a Table for a Picture in small for Limning, to make choice of your Light, the manner of Sitting in respect of Position and Distance, and what necessary Instruments are to lie by you when you are at work. [...] SECT. IV. Of such necessaries as are to lie by you while you are at work.
1. You must have two small Sawcers or other
China-dishes, in either of which there must be pure clean Water ; the one of them is to wash your Pencils in, being foul ; the other to temper your Colours with when there is occasion.
2. A large, but clean, fine and dry Pencil, to cleanse your work from any kind of dust that may by accident fall upon it : such Pencils they call Fitch-Pencils.
3. A sharp Pen knife to take off hairs that may come from your Pencil, […].
4. A Paper, having a hole cut therein, to lay upon your Card to cover it from dust, and to rest your hand upon, to keep the foil and sweat of your hand from sullying your Parchment, and also to try your Pencils on before you apply them to your Work […].
5. Have a pretty quantity of Carnation (as some call it) or Flesh-colour, somewhat lighter than the Complexion of the party your are to draw, tempered up in a shell by it self with a weak Gum-water. If it be a Fair complexion, White-lead and Red-lead mixed. If a Swarthie or Brown complexion, to your White and Red-lead add a quantity of Masticote, or English-Oker, or both if occasion be. But whatever the Complexion be, be sure you temper your Flesh-colour lighter than the party ; for by often working upon it you may bring it to its true colour, it being first too light ; but if it be first too sad, there then is no remedy.
6. Having prepared your Flesh-colour, take a large Shell of
Mother of Pearl, or a Horse-Mussel-Shell, […], and therein (as Painters in Oyl dispose their Colours upon their Pallat for their working of a Face, so must you) place your several Shadows in this Shell in little places one distinct from another.


Quotation

Chap XXVII, The Instruments and Materials usd in Painting and the preparing Colours to the Pallat.
[...].

Your
Pencels must be Swans Quils, Goose Quills, [...].
For you Pallat, you should give order to the Colour shops, [...].
Your Mostick is best of a Bamboo, or some other stick that is light and yielding to the Hand, [...].
Your Cloath must be of an even thread : [...].
Your Easel must be of a convenient Sise according to your work ; [...].


1 quotations

Quotation

9 maer d’Italianen, hoe sy hun saken {Italianen maken cartoenen, dat zijn papieren soo groot als t’werck, net gheteyckent, dat sy dan doortrecken.}
Voornemen, t’zy op mueren, oft penneelen,
Wt versierde schetsen, met neerstich waken,
Sy wel ghestudeert hun cartoenen maken,
Alsoo groot als hun werck in alle deelen,
En calcherent met stecken van pinceelen,
Oft met eenich punt, dat daer toe mach voeghen,
Gaen sy’t van trecke te trecke doorploeghen.
 
10 Op dat het ghewislijck, sonder beswijcken,
In’t werck soude comen, en wel ghelucken:
Om in Oly-verwe, sy’t eerst bestrijcken
Van achter met crijt, of yet desghelijcken :
maer op den muer noch weeck zijnde sy’t drucken
Door (als gheseyt is) te weten, om stucken
In Fresco maken, met gheleerde handen,
Welck geen ghebruyck en is hier in ons Landen.

 
11 Nochtans den Florentijn, die soo wel houwen {Hier is ghemeent Michel Agnolo, die noemde de Oly-verwe Vrouwen werck, en Fresco Mannen werck.}
Als verwen const, doe sy des Vaticanen
Oordeel in Oly hem wilden doen bouwen,
Welck hem niet en luste, want niet dan
Vrouwen Ambacht oft werck gherekent was soodanen
Wijse van schilderen, naer zijn vermanen,
Dan in Fresco wercken heeft hy ghepresen
Een constich, en Mannelijck doen te wesen.

 
12 maer dat het hier gheen ghebruyck is bedeghen,
Als t’ghen’ Angelus hier toeschrijft de Wijven,
Het Fresco soude hier in Hollandt teghen
De harde Locht, Windt, Sneeu, Haghel, en Reghen {Fresco hier ongebruycklijck, om des Landts vochticheyt, en onghetempert weder.}
Qualijck houden, door Boreas bedrijven,
Wtwendich, jae selfs inwendich niet blijven
Oock seer langhe misschien schoon in ghedueren,
Om de groote vochticheyt deser mueren.
 
13 Ten anderen, can tot gheen oorboor strecken
Dit Calck, datmen brandt van soutte Zee-schelpen,
Want het slaet uyt met schimmelighe vlecken,
T’moste steen-calck wesen van ander plecken, {Fresco moet op steen-calck wesen.}
Als Doornicks, oft ander, soo mochtet helpen
Teghen onweder en vorst, quaet om stelpen,
Bestander, en zijn in’t schilderen lijvich,
En alsoo niet uytslaen, alst droogh is stijvich.
 
14 maer dit nu oversleghen, de cartoenen {Den Cartoen is vorderlijck.}
Te maken soo groot als u wercks bevanghen,
Is nut en dienstich, met een cloeck vercoenen
Gheordineert, en het sal u versoenen
In arbeydt, want ghy sult hem voor u hanghen,
Om niet te verloopen in vreemde ganghen,
Noch den aerdt te verliesen, maer u pooghen,
nae t’voorbeeldt alles te diepen en hooghen.

 
15 Want ghehooght en ghediept hoeft wel op gronden {Cartoenen mosten hun hooghsels oock hebben.}
V cartoen schilderich aerdt te ghenieten,
Datter gants gheen ghebreck en zy bevonden
Aen afsteken, diepen, verheffen, ronden,
Soeticheyt, vloeyen, verdrijven, verschieten:
Ghy en moet u den arbeydt oock verdrieten
Niet lichtelijck laten, maer stadich haken,
Door vlijt ter hooghster welstandt te gheraken.

 
16 Ons moderne Voorders voor henen plochten,
Hun penneelen dicker als wy te witten, {De moderne witteden hun penneelen te dick, gebruycten oock cartons.}
En schaefdens’ alsoo glat als sy wel mochten,
Ghebruyckten oock cartoenen, die sy brochten
Op dit effen schoon wit, en ginghen sitten
Dit doortrecken soo met eenich besmitten,
Van achter ghewreven, en trockent moykens
Daer nae met swarte krijkens oft potloykens.

[D'après NOLDUS 2008, p. 171-173:] 9 Cependant les Italiens, peu importe ce qu’ils entreprennent, {Les Italiens font des cartons, c’es-à-dire des papiers aussi grands que la peinture projetée. Ils y font des dessins au net, qu’ils calquent ensuite.} – soit de la peinture murale, soit des panneaux –, préparent avec beaucoup de soin et de diligence à partir d’esquisses pleines d’invention, des cartons qui ont exactement la même taille que leur œuvre projetée. Ensuite, ils font le calque avec les bouts de leurs pinceaux ou d’autres objets pointus qui s’y prêtent. Ils repassent sur toutes les lignes en appuyant fort, 10 afin qu’elles s’impriment sans faute sur le support et que tout réussisse bien. Pour une peinture à l’Huile, ils enduisent d’abord le dos de leurs cartons avec de la craie ou quelque chose de semblable. Mais sur le mur, ils appuient simplement très fort (comme je l’ai dit) tant que l’enduit est encore mou. Cela sert à faire des Fresques d’une main experte ; dans nos Pays, cela ne se fait pas. 11 Pourtant, le Florentin, qui savait aussi bien sculpter {on parle de Michel-Ange, qui appelait la peinture à l’Huile : un ouvrage de Dames, et la Fresque, un travail pour Hommes.} que peindre, quand on voulut lui faire peindre à l’Huile le Jugement dernier du Vatican, n’en avait pas envie. Selon ses dires en effet, une telle façon de peindre n’était qu’un ouvrage de Dames, ou de l’Artisanat pour Femmes ; il louait au contraire le travail de la Fresque, comme un vrai travail artistique pour Hommes. 12 Que la Fresque ne soit pas devenue ici un art traditionnel, { Ici, on ne peut pas faire de Fresque, à cause de l’humidité et du climat variable de notre Pays.} à la différence de ce que Michel Ange a attribué aux Femmes, vient du fait qu’à l’extérieur, elle résiste mal au climat dur de la Hollande : le Vet, la Neige, la Grêle, et la Pluie, tout cela est le fait de Borée. Même à l’intérieur, elle ne peut pas rester très longtemps intacte ou belle à cause de la grande humidité des murs. 13 De plus, la Chaux que l’on calcine ici à partir des Coquillages marins n’est d’aucune utilité. En effet, elle suinte et fait des tâches de moisi. On devrait utiliser de la Chaux hydraulique qui viendrait de loin, {Le support de la Fresque doit être de la chaux hydraulique.} par exemple de Tournai, ou d’ailleurs : celle-ci résiste mieux aux inévitables intempéries et au gel ; elle offre un meilleur support à la peinture, et quand elle est sèche, il n’y pas de moisissure. 14 Mais passons. Faire des cartons, {Faire des Cartons est utile.} de la même taille que votre ouvrage, est utile et pratique, si la composition est solide et valeureuse. Ils vous faciliteront le travail, car en les accrochant devant vous, vous ne risquez pas de vous égarer, ni perdre de vue ce qui est essentiel. Mais vous essayerez d’appliquer les clairs et les sombres en suivant votre modèle. 15. En effet, votre carton doit ressembler à une peinture, avec des clairs et des sombres sur la couleur de fond, {Il faut appliquer des clairs dans les Cartons.} de sorte qu’il n’y ait pas la moindre imperfection dans les contrastes, les enfoncements, les volumes, le relief, la douceur, la fluidité, l’union et la perspective. Vous ne devez pas vous laisser décourager trop facilement par le travail, mais aspirer avec diligence à atteindre la plus grande bienséance 16 Nos prédécesseurs modernes avaient l’habitude, jadis, d’imprimer beaucoup plus que nous leurs panneaux avec du blanc ; {Les peintres modernes imprimaient trop leurs panneaux avec du blanc ; ils utilisaient aussi des cartons.} ensuite, ils les polissaient, pour les rendre le plus lisse possible. Ils utilisaient aussi des cartons qu’ils posaient sur cette couche blanche, lisse et propre, et ils les calquaient, en enduisant leur dos d’une substance sombre ; Puis, ils retraçaient le dessin, très proprement, avec des craies noires, ou de la mine de plomb.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

Quotation

9 Daerom een goet Meester waer goet ghevonden, {Den jongers is nut by een goet Meester, hun begin aen te nemen.}
Voor eerst, om goede manier aen te wennen,
En om te leeren seker vaste gronden
Int stellen, handelen, omtrecken, ronden,
Dagh, en schaduws plaetsen wel leeren kennen, 
Eerst met Colen dan met Crijen oft Pennen,
Aerdich trecken op den dagh, datment nouwkens
Sien mach, en daer schaduw valt harde douwkens. {Soet op den dagh te trecken.}

 
10 Ghy meught van als doen, artseren, en wasschen,
nae den lust ws gheests met een vierich pooghen,
In het conterfeyten in handen rasschen,
Tot Kool’ en Crijt, op Papier graeuw als asschen, {Te teyckenen op Papier dat grondt heeft, om hoogen en diepen is seer voorderlijck.}
Oft een bleeckachtich blaeuw, om op te hooghen,
En op te diepen : doch wilt niet ghedooghen,
Hooghsel, en diepsel malcander t’Aencleven {Datmen hooghsel en diepsel niet sal te by malcander brenghen.}
Wilt grondt tusschen beyden vry plaetse gheven.

[D'après NOLDUS 2008, p. 37-38:] 9 C’est pourquoi il serait bien de trouver un bon Maître {Il est utile, pour les apprentis, de commencer chez un bon Maître.} d’abord pour s’instruire de la bonne manière et pour apprendre les principes sûrs et solides de l’Art de disposer, exécuter, délinéer, modeler, de bien distinguer les parties éclairées et ombrées et de dessiner d’abord au Fusain, à la Craie et à la Plume en faisant des traits si fins dans les parties claires {Dans les parties claires, il faut faire des traits très fins.} Qu’ils soient à peine visibles, mais plus forts dans les ombres. 10 Vous pouvez faire de tout : hachurer et laver selon ce que vous inspire votre nature, mais toujours avec ardeur. En copiant il faut se perfectionner dans le maniement du Charbon et de la Craie sur du Papier gris-cendre {Dessiner sur du Papier teinté facilite les rehauts et les estompés.} ou bleu-pâle, afin de produire des éminences et des enfoncements ; mais n’acceptez jamais que les sombres et les clairs se jouxtent : {Il ne faut pas laisser se voisiner un rehaut et un estompé.} laissez un peu de la couleur de fond visible entre les deux.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

2 quotations

Quotation

9 Daerom een goet Meester waer goet ghevonden, {Den jongers is nut by een goet Meester, hun begin aen te nemen.}
Voor eerst, om goede manier aen te wennen,
En om te leeren seker vaste gronden
Int stellen, handelen, omtrecken, ronden,
Dagh, en schaduws plaetsen wel leeren kennen, 
Eerst met Colen dan met Crijen oft Pennen,
Aerdich trecken op den dagh, datment nouwkens
Sien mach, en daer schaduw valt harde douwkens. {Soet op den dagh te trecken.}

 
10 Ghy meught van als doen, artseren, en wasschen,
nae den lust ws gheests met een vierich pooghen,
In het conterfeyten in handen rasschen,
Tot Kool’ en Crijt, op Papier graeuw als asschen, {Te teyckenen op Papier dat grondt heeft, om hoogen en diepen is seer voorderlijck.}
Oft een bleeckachtich blaeuw, om op te hooghen,
En op te diepen : doch wilt niet ghedooghen,
Hooghsel, en diepsel malcander t’Aencleven {Datmen hooghsel en diepsel niet sal te by malcander brenghen.}
Wilt grondt tusschen beyden vry plaetse gheven.

[D'après NOLDUS 2008, p. 37-38:] 9 C’est pourquoi il serait bien de trouver un bon Maître{Il est utile, pour les apprentis, de commencer chez un bon Maître.} d’abord pour s’instruire de la bonne manière et pour apprendre les principes sûrs et solides de l’Art de disposer, exécuter, délinéer, modeler, de bien distinguer les parties éclairées et ombrées et de dessiner d’abord au Fusain, à la Craie et à la Plume en faisant des traits si fins dans les parties claires{Dans les parties claires, il faut faire des traits très fins.} Qu’ils soient à peine visibles, mais plus forts dans les ombres. 10 Vous pouvez faire de tout : hachurer et laver selon ce que vous inspire votre nature, mais toujours avec ardeur. En copiant il faut se perfectionner dans le maniement du Charbon et de la Craie sur du Papier gris-cendre {Dessiner sur du Papier teinté facilite les rehauts et les estompés.} ou bleu-pâle, afin de produire des éminences et des enfoncements ; mais n’acceptez jamais que les sombres et les clairs se jouxtent : {Il ne faut pas laisser se voisiner un rehaut et un estompé.} laissez un peu de la couleur de fond visible entre les deux.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

10 Op dat het ghewislijck, sonder beswijcken,
In’t werck soude comen, en wel ghelucken:
Om in Oly-verwe, sy’t eerst bestrijcken
Van achter met crijt, of yet desghelijcken :
maer op den muer noch weeck zijnde sy’t drucken
Door (als gheseyt is) te weten, om stucken
In Fresco maken, met gheleerde handen,
Welck geen ghebruyck en is hier in ons Landen.

[D'après NOLDUS 2008, p. 171-172:] 10 afin qu’elles s’impriment sans faute sur le support et que tout réussisse bien. Pour une peinture à l’Huile, ils enduisent d’abord le dos de leurs cartons avec de la craie ou quelque chose de semblable. Mais sur le mur, ils appuient simplement très fort (comme je l’ai dit) tant que l’enduit est encore mou. Cela sert à faire des Fresques d’une main experte ; dans nos Pays, cela ne se fait pas.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

Quotation

Les differentes manieres de dessiner se réduisent à trois : sçavoir, à la plume, au crayon, & au lavis. [...] Le lavis se fait avec un pinceau, que l’on trempe dans de la couleur de suie de cheminée, appellée bistre, de la sanguine, du bleu d’Inde ou de l’encre de la Chine délayée, & que l’on applique du côté des ombres, en l’adoucissant sur les parties éclairées.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

2 quotations

Quotation

T: Hebt gy ook wel kleeren naar de leeman geschilderd?
S: Ja dat heb ik eens gedaan, maar het is zulk een gefutzel: en wat de kleeding aangaat, dat luistert zo naau niet. Maar de Kouleuren suiver te temperen, en aan te leggen, dat is wat moejelyk voorme, en ook om een ding glat te verdreiven: want het is ellendig datmen zo qualyk zagte vis-penceelen kreigen kan.
T: Neen dat schort u niet, gy verdreift u dingen al heel zagjes.
S: Ja weet gy dat, het is de ziel van de konst een gladde en malsse penseel; Ik meen dat het myn ook veel moeiten gekost heeft, want ik ontzie geen tyd, tog dat is ’t waar ’t meest om te doen is;

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] T [ndr: draughtsman]: Have you also drawn clothing after the manikin? S [ndr: painter]: Yes, I have done this once, but it is such a bother: and what the clothing is concerned, that is not so important. But to mix the colours purely, and build them up, that is a little hard for me, and also to diminish a thing smoothly: because it is miserable that it is so difficult to find soft fish-brushes. T: No, that is no problem for you, you already diminish your things very smoothly. S: Yes, do you know, a smooth and tender brush is the soul of art: I think it took me a lot of effort, because I took my time, yet that is what it is all about;

In the German translation, this term is replaced by the expression 'nach dem Leben'. [MO]



Other conceptual field(s)

Quotation

T: […] Oeffent dan voor eerst, naar al het fraaiste dat hier te krygen is, zo Teekeningen, als Printen; voornamentlyk naar de Statuaas, en Basre-leeves van Perrier, zo naakt als Gekleed; neemende voor al wel acht, op de byzondere drachten, Cieraaden, en Ornamenten daar in gebruikelyk: Playsterbeelden, Gekleede Leeman; ’t Naakte Leven &c.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] T [ndr: draughtsman]: […] Then first practice all the beautiful things that can be found here, such as drawings and prints; especially after sculpture and bas-reliefs by Perrier, both nude and dressed; paying special attention to the specific dress, jewels, ornaments that are common in them: plaster statues, dressed manikin, the nude life etc.



Other conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage

1 quotations

Quotation

Soo plegen verstandige Schilders haer in desen, van eenige behulp-middelen te versien, die haer in het oordeelen van hunne wercken eenighsins te bate mochten komen: {Behulpmiddelen om van sijn dingen wel te oordeelen.} Hier toe gebruyckten sommige den Spiegel, in welcke sy haere dingen als in een tegenstrijdige ende omgekeerden stand besagen; invoegen sy haer oordeel door het beschouwen van twee onderscheyde Vertooningen, op den Toetsteen brachten. ’t Is niet sonder reden datmen door dat middel de fauten zijner wercken kan naspeuren; want door dien omkeeringh van stant, veroorsaeckt dat de eyge Liefde omtrent onse Wercken niet in haer volle kracht en kan herschen, soo komen wy die aen te sien als het Werck van eenen anderen Werck-Meester, in welcke men (gelijck d’ondervindinge leert) altijdt veel gebreecken vinden kan: gelijck wy dat noch verder in ons tweede Boeck sullen aenraecken. Andere keeren hare stucken somtijts om, en sien die t’onderste boven, om alsoo uyt te vorssen of hunne dingen haer behoorlijcke Teyckeningh ende kracht hebben, ende behouwen: Gelijck dat mede door de Lijsten aende stucken te doen dickwils ontdeckt wort; want dat is door ervarentheyt bekent geworden, dat de Lijsten een Schilderye beter of slechter konnen doen schijnen: {Lijsten doen aen de Tafereelen deught of ondeught.} en om te verhoden dat de Tafereelen niet en mochten komen af te vallen, of slecht en krachteloos inde selve te worden, plegen sommige hare stucken in swarte Lijsten te schilderen, welcke op soodanige wijse gemaeckt waren datse konden grooter en kleynder ingeschoven worden, invoeghen sy tot verscheydene formen van Doecken ende Panneelen dienen konden: ende dat alles tot dien eynde, opdatse vanden beginne af, hare dingen daer na houden ende schicken mochten, ende verseeckert blijven, dat hare Tafereelen nimmer door de Lijsten, voor de tweede mael soude doot-verft worden.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] As such wise Painters tend to supply her with some aids, which might somewhat be of benefit for judging their works: {Tools that aid to judge one’s own work well.} Some used a mirror for this, in which they observed their things in a contrasting and opposite position; as such they tested their judgement by observing two different displays. It is not without reason that one can detect the mistakes in his work by that means, because through the reversal of the position, it causes that one’s own Love for our works cannot reign in its full power, so we get to so it as if it were the work of another Artisan, in which one (like experience teaches us) can always find flaws: as we will touch upon this further in our second Book. Others sometimes turn their pieces around, to see it upside down, to investigate this way whether their things have a proper Design and power, and maintain it: As this is also often discovered because by placing the Frames on the works; because it is known through experience, that the Frames can make a Painting appear better or worse: {Frames do the Paintings advantage or disadvantage.} and to avoid that Paintings loose power or even because bad or powerless, some tend to paint their works in black Frames, which were made in such a way that they could be made bigger or smaller, so that they could be applied to different shapes of Canvases and Panels: and all of this for the purpose that they could form and shape their things after it and remain ascertained that their Paintings would never be dead-colored a second time because of the Frame.


1 quotations

1 quotations

1 quotations

Quotation

Molette dont l’on se sert pour broyer les couleurs ; c’est une pierre de marbre, de porphyre, d’escaille de mer, ou autre. Les Italiens l’appellent, il macinello. V. p. 413. 414. Pl. LXII.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

3 quotations

Quotation

CHAP. I. Of Painting in Oyl, & the Materials thereof.
I. Painting in Oyl is nothing but the work or Art of Limning performed with colours made up or mixed with oyl.
II. The materials of Painting are chiefly seven, 1.
The Easel, 2. The Pallet, 3. The Straining frame, 4. The Primed cloath, 5. Pensils, 6. The Stay, 7. Colours. [...] VIII. The Stay or Mol-stick, is a Brazil stick (or the like) of a yard-long ; having at the one end thereof, a little ball of Cotton, fixed hard in a piece of leather, of the bigness of a chestnut ; which when you are at work you must hold in your left hand ; and laying the end which hath the leather ball upon the cloath or frame, you may rest your right arm upon it, whilst you are at work.

stay


1 quotations

Quotation

Zu solcher grosser/ wie auch kleiner Wercke Verrichtung wird erfordert/ daß der Mahler seine Arbeit verrichte/ in einem grossen/ weiten/ und hohen Mahlzimmer/ mit einem hoch-abfallenden Nordliechte/ ohne Sonnen-schein. {Das hochfallende Liecht. Gerechten Tag auch Schatten und Reflexion. Distanz.} Alsdann alles/ was er darinnen/ an Modeln/ vor sich stehen hat/ ihm vortreflich/ starck/ mit einem grossen Vortheil nach zufolgen/ Gelegenheit gibt/ indem es ein reines Liecht und mithin regulirten Gegenschein der Reflexion-Ordnung/ verursache. Aus welchem die vollkommene Ordnung zum rundiren besteht. Diese grosse Zimmer geben den Raum/ daß die Modelle/ in gebührender distantz, nemlich in so grosser/ oder etwas grösserer/ als die Person ist/ Mahler abstehen können: { Von der Universal-Haltung] wodurch die wahre Proportion, in dem Universal, durch die Augen besser zu begreiffen/ als wann das Model gleich an unserem Gesicht stehet.



Other conceptual field(s)

4 quotations

Quotation

La Draperie, est un terme de Peinture, pour exprimer en général toute sorte d'habits, ou pour les bien faire les Peintres s'aydent d’un homme de bois qui est le Manequin, […] un Peintre adroit en tire un grand soulagement pour bien Draper, c'est parler en Peintre, pour exprimer qu'on fait bien touttes estoffes, qui peuvent estre achevées avec loisir parce que l'action estant arrestée, & le Manequin habillé rien ne bouge, si les Vis de fer pressent fort les boules : ll est vray que la grande chaleur de l'Esté est contraire, parce que le bois venant à le restraindre les boules tournent quelque-fois d'elles mesmes, se trouvant au large : Voylà pourquoy le Peintre doit estre commode pour avoir les choses qui luy sont necessaires, à sçavoir un lieu humide pour l'Esté, & un chaud pour l'Hiver.



Other conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Quotation

J’ay veu de ses Tableaux [ndr : de Nicolas Poussin], et voudrois bien sçavoir
Si pour la draperie il faut tout sans rien voir ;
Ou si le Manequin propre à tant de postures
Luy sert de prototype à drapper ses figures.
{16. Le Manequin inutile à draper les figures qui sont dans des postures agitées.}
[…]
Car bien qu’un manequin, sur les jointures roule
À la faveur des Vis qui serrent chaque boule :
Si nous voyons pourtant malgré tous leurs efforts
Que les gestes qu’il fait sont languissants et morts.



Other conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Quotation

Mannequin ; C’est une figure de bois dont les Peintres & sculpteurs se servent pour disposer des draperies suivant les diverses attitudes des figures qu’ils veulent peindre. Ces mannequins s’accommodent comme on veut, se ployant dans toutes les jointures des membres.



Other conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Quotation

MANNEQUIN, figure factice de bois ou d’ozier, dont les membres sont mobiles, & souples à tous les mouvemens que le Peintre veut leur donner ; on s’en sert pour disposer les draperies, & pour accommoder les différens plis. Il ne faut pas que les draperies sentent trop le mannequin, c’est-à-dire, qu’on doit éviter la rudesse & la dureté des plis, tels que ceux des étoffes qu’on arrange sur le mannequin
Il est une autre espéce de
mannequins ou de modéles, qui servent aux Peintres non seulement pour les draperies, mais pour toutes sortes d’attitudes, principalement pour celles qui sont difficiles à soutenir long-temps. 
Ce sont des figures de cire ou de carton de grandeur naturelle, qui représentent des hommes, des femmes, des enfans, des animaux. 
Ces
mannequins, se disposent, tantôt sur des plans inclinés ou sur des tables qui se haussent & qui se baissent, tantôt sous des plafonds, où on les couche sur des grilles ou sur des treillages, tantôt en l’air, suspendus par des cordons. 
Le
Tentoret imagina de petites chambres d’ais ou de carton, dans lesquelles il disposoit ses mannequins avec des portes & des fenêtres, par où il distribuoit des lumieres artificielles sur les figures.



Other conceptual field(s)

2 quotations

Quotation

CHAP. I. Of Painting in Oyl, & the Materials thereof.
I. Painting in Oyl is nothing but the work or Art of Limning performed with colours made up or mixed with oyl.
II. The materials of Painting are chiefly seven, 1.
The Easel, 2. The Pallet, 3. The Straining frame, 4. The Primed cloath, 5. Pensils, 6. The Stay, 7. Colours.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

II. The Instruments and Materials of washing are chiefly six, to wit, 1. Alom-water, 2. Size, 3. Liquid Gold, 4. Pensils, 5. Colours, 6. Vernish.
[...].


1 quotations

1 quotations

Quotation

Quand donc vostre piéce est marquée sur le veslin, il faut passer avec un pinceau de carmin fort clair par-dessus tous les Traits, afin qu’ils ne puissent s’effacer en travaillant, puis vous nettoyerez vostre velin avec de la mie de pain, afin qu’il n’y reste point de noir.


1 quotations

8 quotations

Quotation

D’où vient que les choses peintes ne peuvent jamais avoir le mesme relief que les naturelles
Les peintres assez souvent se depitent contre leur ouvrage, de ce que taschant à imiter le naturel, ils trouvent que leurs peintures n'ont pas le relief, ny la mesme force que les choses qui se voyent dans un miroir, […] Il est impossible que la peinture paroisse d’aussi grand relief que les choses veuës dans le miroir […] si ce n’est qu’on les regarde qu’avec un œil, & en voici la raison […]


Quotation

Comment un peintre doit examiner & juger luy-mesme de son propre ouvrage
Il est certain qu’on remarque mieux les fautes d’autruy que les siennes propres ; c’est pourquoy le peintre doit commencer par se rendre bon perspectif , & puis s’acquerir une connaissance entière des mesures du corps humain : Il doit estre encore un bon Architecte, pour le moins en ce qui concerne la regularité exterieure d’un edifice & de toutes ses parties, & aux choses dont il n’a pas la pratique, il ne faut point qu’il neglige d’aller voir & desseigner sur le naturel, mais en travaillant il doit tenir devant lui un miroir plat, & considerer souvent son ouvrage dans ce miroir, qui le luy representera tout au rebours, & semblera de la main d’un autre maistre ; de sorte que par ce moyen il pourra mieux remarquer ses fautes : il sera utile encore de quitter souvent son travail, & de s’aller divertir un peu, parce qu’au retour on aura le jugement plus degagé & plus net, comme au contraire la trop grande attache & la contension trop assiduë hebete l’esprit, & le fait tomber en de lourdes fautes. 



Other conceptual field(s)

Quotation

Comme le miroir et le vray maistre des peintres
Quand vous voulez voir si vostre peinture toute ensemble a de la conformité avec les choses que vous avez imitées du naturel, prenez un miroir, & faites que la chose vive se mire dedans, & puis comparez l’image qui paroist dans le miroir à vostre peinture, considerant bien l’object réel & le conferant avec l’une & l’autre : vous voyez sur un miroir plat des representations qui paroissent de relief, & la peinture fait aussi le mesme : & le miroir & la peinture font la mesme representation des choses environnées d’ombres et de lumieres, & l’une & l’autre paroist beaucoup esloignée au-delà de sa superficie ; & puis que vous reconnaissez que le miroir par le moyen des lineaments & des ombres vous fait sembler que les choses ont du relief, & vous ayant aussi entre vos couleurs des ombres & des lumieres plus puissantes que celles de ce miroir, il est certain que si vous sçavez les employer selon l’art, vostre peinture semblera aussi une chose naturelle représentée dans un grand miroir ; vostre maistre (qui est ce miroir) vous monstera le clair & l’obscur de quelque object que ce soit, & vos couleurs en ont une qui est plus claire que les parties les plus esclairées de votre modele, & semblablement entre ces mesmes couleurs, il s’en trouve aussi quelqu’une qui est plus obscure que la plus obscure du mesme modele ; d’où il arrive que le peintre ne fait pas tousjours toutes ses peintures semblables aux representations de ce miroir quand il regarde l’object qu’il peint avec un seul œil, parce que les deux yeux voyent davantage de l’objet , & l’environnent, lors qu’il est moindre que la distance d’un œil à l’autre.



Other conceptual field(s)

Quotation

{XLIX. Le Miroir est le Maître des Peintres.}
*Le Miroir vous apprendra quantité de belles choses, que vous remarquerez sur la Nature, aussi bien que les Objets veus le Soir dans des endroits spacieux.



Other conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Quotation

286. [De la mesme façon que le Miroir convexe vous le montre.] Le Miroir convexe altere les Objets qui sont au milieu, de sorte qu’il semble les faire sortir hors de sa superficie. Le Peintre en usera de cette maniere à l’égard du Clair-Obscur de ses Figures, pour leur donner plus de relief & plus de force.



Other conceptual field(s)

Quotation

290. [Et que celles qui tournent, sont de Couleurs rompuës, comme estant moins distinguées & plus proches des bords.] Il faut que le Peintre imite encore le Miroir convexe en cecy, & qu'aux bords de son Tableau il n'y mette rien de petillant, ny en Couleur, ny en Lumiere. Il y a deux raisons pour cela : la premiere est, que d'abord l'œil se porte ordinairement au milieu de l'Objet qui se presente à luy, & que par consequent il faut qu'il y trouve le Principal Objet, pour estre satisfait : Et l'autre raison est, que les bords estant chargez d'ouvrage fort & petillant, ils attirent les yeux qui sont comme en inquietude de ne voir pas une continuité de cet Ouvrage, qui est tout d'un coup interrompu par les bords du Tableau : au lieu que ces bords estant legers d'ouvrage, l'œil demeure au centre du Tableau, & l'embrasse plus agreablement : C'est pour cette mesme raison que dans une grande Composition de Figures, celles qui estant sur le devant seront coupées par la base du Tableau, feront toûjours un mauvais effet.



Other conceptual field(s)

Quotation

388. [Le Miroir vous apprendra, &c.] Le Peintre doit avoir principalement égard aux Masses & à l’effet du Tout-ensemble. Le Miroir éloigne les objets, & par consequent il n’en fait voir que les Masses, dans lesquelles toutes les petites parties sont confonduës. […] 
Puisque le Miroir est la Regle & le maistre des Peintres, en leur faisant voir leurs défauts par l’éloignement & la distance où il chasse les Objets, concluez que le Tableau qui ne fait pas un bon effet de loin, ne peut pas estre bien, & qu’il ne faut jamais finir son Tableau, qu’auparavant on n’ait examiné d’une distance assez considerable, ou avec un Miroir, si les Masses du Clair-Obscur & les corps des Couleurs sont bien distribuez. Le Georgion & le Correge se servoient de cette methode.



Other conceptual field(s)

Quotation

De cette façon l’estampe viendra du même sens que le tableau, mais on est obligé alors de graver au miroir, comme nous l’expliquerons ci-après. Si l’on veut faire le même en calquant son trait sur la planche sans être obligé de la contr’épreuver, il faut le dessiner sur le papier verni & retourner ce papier de façon que le côté dessiné regarde la planche, & ayant mis entre deux, comme ci-dessus, un papier rougi par derriere avec de la sanguine, on calque son trait ainsi retourné dans le sens contraire, afin qu’il vienne du bon sens sur l’estampe.
Pour graver au miroir, quand le trait est décalqué sur le cuivre dans le sens opposé à l’original, il faut présenter le tableau ou dessein devant un miroir, & le placer entre vous & le miroir de façon qu’il vous tourne le dos, & qu’il regarde la glace, alors vous l’y verrez du même sens qu’il est marqué sur le cuivre. Au surplus ceci ne se pratique que quand on grave du petit, car cela deviendroit [p. 62 112] trop incommode quand il s’agit de quelque tableau ou dessein un peu grand.

La méthode consiste à graver en utilisant un miroir (lié aux techniques de report d’un dessin sur la plaque à graver)



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

Ceux qui modèlent, se servent de terre de potier, qui est bien aprétée & paitrie : D'autres font une composition d'une livre de cire jaune, demi livre de Colophone, & tant soit peu de Terebentine : Ils font fondre tout cela dans d'huile d'olive, & y en metent à proportion qu'ils veulent que leur composition soie mole ou dure. Quelques-uns y mettent du suif [sic] à la place de l'huile, ou de l'un & de l'autre, & pour luy donner un'autre couleur, ils y ajoutent du rouge brun ou du Cinabre bien broïez, ou de l'Ocre. On manie la cire & la terre avec les mains : on en forme le gros de la Figure, & s'il est besoin, on se sert de gros filet d'Archal, pour en soutenir les petites parties : Car quand on met du bois au dedans des modeles, cela les fait souvent crever. Lorsque la Figure est formée avec les mains, on travaille ensuite à l'ébaucher, puis à la finir de toutes parts, avec des Ebauchoirs, qui font de petits instrumens de buis, d'os, ou d'yvoire : Cela se fait sur un'espece d'escabeau, qu'on apelle la Selle. Et si c'est un Bas-relief, on se sert d'un petit Chevalet, qui soutient la planche où l'on a bâti l'ouvrage. La cire pourtant & la terre se doivent manier diferenment: Et la terre est plus aisée que la cire pour ce travail, pourveu qu'on l'empêche de secher promptement : Ce qu'on fait par le moïen de linges trempez dans de l'eau fraîche, lesquels on mouille de tems en tems, & dont on couvre l'ouvrage quand on ne travaille pas.



Other conceptual field(s)

L’ARTISTE → règles et préceptes

1 quotations

Quotation

Molette dont l’on se sert pour broyer les couleurs ; c’est une pierre de marbre, de porphyre, d’escaille de mer, ou autre. Les Italiens l’appellent, il macinello. V. p. 413. 414. Pl. LXII.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

1 quotations

Quotation

Chap. II, Of GRAVING
Sect. I.
Of necessary Instruments belonging to Graving.
He that will undertake the Art of Graving, must know how to Draw, and hatch with a Pen ; which, I doubt not, but he that hath observed the former Rules can do.


1. Of your Oyl-stone.
The first thing you are to do, is to provide a good Oyl-stone, which you may have of those that sell several Tools for the
Goldsmiths ; which, let be very smooth, not too hard nor too soft, and be sure it be without pin-holes. Now to fit your self aright, you are to resolve what kind of Graving you will follow ; if you follow Picture or Letter-work, that is a work more curious than the Goldsmiths : Arms and Letters are upon Silver or Pewter, and accordingly your Gravers must be shap’d.


2.
Of Gravers
Goldsmiths Gravers are crooked, that they may more readily come at hollow work ; but for Copper-pictures or Letters, the best Gravers are the straight, which chuse thus ; Take a File and touch the edge of the Graver therewith, if the File cut it, it is too soft, and will never do you good ; but if the File will not touch it by reason of the hardness, it will serve your occasion, although such a Graver be apt at first to break short off, after a little use by whetting it will come to a good temper, and condition, as by experience I have found ; though some ignorant of what they have writ, would puzzle you about altering the temper.

Oyl-stone



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

5 quotations

Quotation

Ceux qui Gravent sur le Bois commencent par faire preparer une planche de la grandeur, & espaisseur qu’ils desirent, & fort unie du costé qu’on veut graver. L’on prend ordinairement pour cela du bois de poirier, ou du buis : le dernier est meilleur par ce qu’il est plus solide, & moins sujet à estre percé des vers. Sur cette Planche, ils desseignent leur sujet à la plume de la mesme sorte qu’ils veulent qu’il soit imprimé. Ceux qui ne sçavent pas bien desseigner, comme il s’en rencontre assez, se servent du mesme dessein qu’on leur donne, qu’ils collent sur la Planche, avec de la colle faite de bonne farine, d’eau, & d’un peu de vinaigre. Il faut que les traits soient collez contre le bois, & lors que le papier est bien sec, ils le lavent doucement, & avec de l’eau, & le bout du doigt l’ostent peu à peu, en sorte qu’il ne reste plus sur le bois que les traits d’encre qui forment le dessein, lesquels marquent sur la Planche tout ce qui doit estre espargné ; & pour le reste ils le coupent, & l’enlevent délicatement avec des pointes de Canifs bien tranchans, ou de petits Ciselets, ou des Gouges, selon la grandeur, & la delicatesse du travail, car ils n’ont pas besoin d’autres Outils.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Pour graver sur le Cuivre avec le Burin, il n’est pas non plus necessaire de grands apprests. Quand la Planche qui doit estre de Cuivre rouge est bien polie, & que l’on a desseigné dessus avec la pierre de mine, une pointe, ou autrement, ce que l’on veut representer, il n’est plus besoin que de Burins bien acerez, & de bonne trempe pour graver & donner plus ou moins de force selon le travail que l’on fait, & les Figures que l’on represente.
On a aussi un Outil d’Acier d’environ six pouces de long, dont un des bouts qu’on appelle qu’on appelle Gratoir est formé en triangle, tranchant des trois costez, pour ratisser sur le cuivre, quand il est necessaire : Et l’autre bout qu’on nomme Brunissoir, a la figure d’un cœur dont la pointe est alongée, ronde, & fort mince ; il sert à polir le Cuivre, reparer les fautes, & adoucir les traits. Pour connoistre, & mieux voir ce que l’on fait, on a un Tempon de feustre noircy, dont on frotte la Planche, & dont l’on remplit les traits à mesure que l’on grave. On a aussi un petit Coussinet de cuir, sur lequel on appuye le cuivre en travaillant.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Quant à la Graveure à l’Eau-forte, il y a plus de sujettion. Il est necessaire que la Planche soit bien polie & bien nette, après quoy on la chauffe sur le feu, on la couvre d’un Vernix sec, ou liquide ; car il y en a de deux façons. Ensuite l’on noircit ce Vernix par le moyen d’une chandelle allumée au dessus de laquelle on met la Planche du costé du Vernix.
Cela estant fait, il n’est plus question que de Calquer son dessein sur cette Planche, ce qui est bien plus facile que pour graver au burin ; car en frottant le dessous du dessein avec de la sanguine, ou autrement, & le posant ensuite sur le cuivre pour le Calquer avec une pointe d’éguille, la sanguine qui est derriere le dessein, marquant aisément sur le Vernix, fait que l’on suit bien mieux dans cette sorte de travail, les mesmes traits du dessein, & qu’on est beaucoup plus correct dans les contours, & les expressions de toutes les Figures. Ce qui est cause que les Peintres qui font graver eux-mesmes leurs Ouvrages, travaillent souvent à former les premiers traits des Figures pour conserver la force, & la beauté du dessein. Aussi dans les pieces faites à l’Eau forte, on y voit plus d’art que dans les autres qui sont gravées au burin, ou quelquefois on se sert aussi de l’Eau-forte pour former legerement les contours des Figures, afin de les avoir plus correctes.
Ce qu’il y a d’avantageux dans la graveure à l’Eau-forte, est que non seulement la maniere en est beaucoup plus expeditive, qu’au burin ; mais le travail en est encore ordinairement plus beau dans les païsages, dont les arbres & les terrasses estant touchées avec plus de facilité, paroissent plus naturelles. 
Il est vray aussi qu’il est quelquefois besoin de retoucher au burin certaines parties qui n’ont pas assez de force, ou bien que l’eau-forte n’a pas assez mangées ; car il est mal-aisé que dans une grande Planche toutes les parties viennent à estre penetrées avec une si grande égalité qu’il n’y ait quelque chose à redire. 
Il ne suffit pas que le Graveur travaille avec la pointe de son
Eguille, ou de son Eschope dans tous les endroits de son Ouvrage avec la force, & la tendresse necessaire à faire paroistre les parties éloignées, & les plus proches. Il faut encore qu’il prenne garde, quand il vient à mettre l’eau-forte sur la Planche, qu’elle ne morde pas également par tout ; ce qu’il se fait avec une mixion d’huile, & de suif de chandelle.
Pour cet effet, il a une espece de quaisse de bois, poissée, contre laquelle il attache sa planche un peu inclinée, & jette l’Eau-forte dessus, en sorte qu’elle n’y fait que couler, & retomber aussi-tost dans un vase de terre qui est dessous. Il prend garde lors que les parties qui ne doivent pas estre si mangées ont assez receu de cette eau, & ostant la planche, il la lave bien avec de l’eau claire qu’il jette dessus, la fait seicher doucement auprés du feu, puis il couvre les parties les plus éloignées, & les hacheures qu’on veut laisser les plus foibles, avec de cette mixtion d’huile & de suif, dont j’ay parlé, afin que l’eau forte n’y penetre pas davantage ; & ainsi couvrante à diverses fois, & autant qu’il veut les endroits qui doivent estre les moins forts, il fait que les Figures qui sont devant, sont toujours lavées de l’eau-forte, qui les penetre, jusques à ce qu’il voye qu’elles sont assez gravées suivant la force qu’il desire leur donner.
L’on se sert de deux sortes de Vernix, l’un que l’on appelle mol, & l’autre dur ; il y a aussi deux sortes d’Eau-forte, l’une d’Affineur, qu’on appelle Eau blanche, & l’autre qu’on nomme de l’Eau verte qui se fait avec du vinaigre, du sel commun, du sel armoniac, & du vert de gris. Celle-cy se coule sur les planches, comme j’ay dit, & l’on peut s’en servir avec les deux vernix. L’autre au contraire n’est bonne que pour le vernix mol, & ne se jette pas comme l’autre, on met la planche sur une table tout à plat, & après l’avoir bordée de cire, on la couvre de cette Eau blanche que l’on tempere plus ou moins avec de l’eau commune.
Au regard des Pointes ou Echopes, dont l’on travaille, l’on prend de grosses ou moyennes éguilles, dont l’on fait les unes en pointes, & les autres plus grosses que l’on coupe d’une maniere qui forme une ovalle, comme les Echopes des Orfevres Ces sortes d’outils que l’on a de plusieurs façons, & de differentes grosseurs, sont les seuls necessaires pour cette maniere de travail. L’on a une Pierre pour les aiguiser, & un gros pinceau de Poil de gris, ou une plume pour servir d’Espousettes, afin d’oster de dessus la planche, les ordures, ou le vernix qui s’enleve à mesure qu’on grave.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Les principaux Outils necessaires aux Peintres sont une Pierre à broyer avec sa Molette. Les pierres de Porphyre ou d’Escaille de mer sont les meilleures. Un Coûteau, une Palette, l’Appuy-main, ou Baguette ; le Chevalet, les Pinceaux, un Pincelier, qui est une boëte de fer blanc ou l’on met de l’huile pour nettoyer les Pinceaux.


1 quotations

Quotation

Liber Tertius.
Of Painting, Washing, Colouring, Dying and Varnishing.

Containing the description and use of all the chief Instruments & materials ; the way and manner of working, together with the beginning, progress and end thereof.
[...].
 
CHAP. I. Of Painting in Oyl, & the Materials thereof.
I. Painting in Oyl is nothing but the work or Art of Limning performed with colours made up or mixed with oyl.
II. The materials of Painting are chiefly seven, 1.
The Easel, 2. The Pallet, 3. The Straining frame, 4. The Primed cloath, 5. Pensils, 6. The Stay, 7. Colours.
III.
The Easel is a frame made of wood (much like a ladder) with sides flat, and full of holes, to put in two pins to set your work upon higher or lower at pleasure ; something broader at bottom than at the top ; on the backside whereof is a stay, by which you may set the Easel more upright or floping.
IV. The Pallet is a thin piece of wood, (Peartree or Walnut) a foot long, and about ten Inches broad, almost like an Egg, at the narrowest end of which is made an hole, to put in the thumb of the left hand, near to which is cut a notch, that so you may hold the pallet in your hand. Its use is to hold and temper the Colours upon.
V. The Streining frame is made of wood, to which with nails is fastned, the primed cloath, which is to be painted upon.
These ought to be of several sizes according to the bigness of the cloath.
VI. The Primed cloath is that which is to be painted upon ; and is thus prepared.
[...].

VII. Pensils are of all bignesses, from a pin to the bigness of a finder, called by several names, as Ducks quill fitched and pointed ; goose quill fitched and pointed, Swans quill fitched and pointed ; Jewelling pensils, and bristle Pensils : some in quils, some in tinn cases, and some in sticks.
VIII. The Stay or Mol-stick, is a Brazil stick (or the like) of a yard-long ; having at the one end thereof, a little ball of Cotton, fixed hard in a piece of leather, of the bigness of a chestnut ; which when you are at work you must hold in your left hand ; and laying the end which hath the leather ball upon the cloath or frame, you may rest your right arm upon it, whilst you are at work.
IX. The Colours are in number seven (
ut supra) to wit White, Black, Red, Green, Yellow, Blew, and Brown.
Of which some may be tempred on the pallet at first ; some must be ground, and then tempred ; and other some must be burnt, ground, and lastly tempred.
[...].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

3 quotations

Quotation

24 In sulcker manier, als op seker Wetten
Bereyden haer tavelotsen, oft borden,
Die op’t natte calck haer te wercken setten,
Ende d’Olyverwers, op haer palletten,
Behoorden oock te houden dese orden,
T’witte naest de handt, dan uyt elck bruyn worden
Ghemaeckt twee oft dry lichter temperinghen,
Ghereedt en vorderlijck zijn dese dinghen. {Die op’t nat kalc wercken, temperen uyt elcke verwe twee oft dry lichter, t’witte naest de handt voeghende.}

[D'après NOLDUS 2008, p. 111:] 24 En suivant la même disposition, c’est-à-dire selon des Lois sûres, ceux qui se mettent à travailler sur la chaux humide {Ceux qui travaillent sur la chaux font, à partir de chaque couleur, deux ou trois tons plus clairs, et disposent le blanc au plus près de la main.} préparent leurs tavolozze ou tablettes ; les Peintres à l’Huile devraient aussi, sur leurs palettes, respecter le même ordre : le blanc au plus près de la main, puis de chaque couleur sombre, sont préparés deux ou trois mélanges plus clairs. Ce procédé est utile et commode.


Quotation

Men moet hem hier oock versien van ettelijcke stucken Blanck Glas, die gelat en suyver zijn, dienende om sijne Verwen op te leggen, daer op te Temperen, en van daer te gebruycken; gemerckt houte Palletten hier toe niet en dienen.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] One should also be equipped with several pieces of clear Glass, that are smooth and pure, serving to place his paints on, to mix them om and work from it; seen that wooden palettes cannot serve for this.

This chapter is missing in the English translation. [MO]


Quotation

{Ons oogmerk.} Van welke zaaken alle om niet nader te handelen, zullenwe wederom, als omtrent de leevendige geschiet is, den Schilderenden leerling de verwen op ’t pallet geeven, latende na ’t voorraat, zig daar van dienen; gelijk hy ook nergens voor zal behoeven verleegen te staan; als hy deese twaalf navolgende getempert zal hebben; te weeten {Toepassinge der verwen.} 1. Keulse aarde, ligten oker en wit. 2. Keulse aarde. 3. Keulse aarde, lak en wit. 4. Bruin rood, keulse aarde en wit. 5. Omber en wit. 6. Omber, lak en wit. 7. Bruin oker, lak en wit. 8. Omber en swart. 9. Omber en wit. 10. Omber, swart en wit. 11. Swart en wit. 12. Swart en lak.

[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Our aim} To deal with all these matters in greater detail, we shall again, as with the living person, give the student of painting colors for his palette, letting him make use of them as the occasion demands. For he will never be at a loss if he has the following twelve shades, namely: 1. Cologne earth, light ochre, and white. 2. Cologne earth. 3. Cologne earth, lake, and white. 4. Red-brown, Cologne earth, and white. 5. Umber and white. 6. Umber, lake, and white. 7. Brown ochre, lake, and white. 8. Umber and black. 9. Umber and white. 10. Umber, black, and white. 11. Black and white. 12. Black and lake.


6 quotations

Quotation

Dans l’art de traiter les couleurs, & dans le meslange que l’on fait des unes avec les autres, il se rencontre beaucoup de choses à considerer. Car il y a le meslange des couleurs qui se fait sur la palette avec le couteau lors que l’on compose les principales teintes dont on croit avoir besoin : Et le meslange qui se fait avec le pinceau sur la palette ou sur le Tableau mesme pour joindre ensemble toutes les couleurs & pour les noyer les unes avec les autres.


Quotation

Dans la Peinture à Huile on se sert ordinairement de huit Couleurs capitales, & desquelles presque toutes les autres se font & se composent par le mélange. Elles sont rangées sur la Palette à peu près de cette maniere :
1. Le Blanc-de-plomb : 2. L’Ocre-jaune : 3. Le Brun-rouge : 4. la Laque : 5. Le Stil-de-grain : 6. La Terre-verte : 7. La Terre-d’ombre : 8 : le Noir-d’os.[...]
En voici la Demonstration :
[ndr : shéma d’une palette]


Ces Couleurs se vendent toutes broyées, & pour les avoir bien propres, & les conserver longtems, il faut les faire mettre dans des Vessies de porc
[…]. L’on fait un petit trou à costé de ces Paquets de Couleurs, pour en faire sortir, en pressant la quantité à peu près que l’on veut employer, laquelle on met sur sa Palette.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Quand on veut peindre quelque chose, il faut, pour une plus grande facilité faire les Teintes des Couleurs que l’on veut imiter en prenant avec le Couteau des Couleurs simples & capitales qui sont sur la Palette ce qu’il en faut, soit en qualité soit en quantité, & les mêler ensemble, pour en avoir la Teinte que l’on cherche. Les corps naturels ont ordinairement leurs jours, leurs Ombres, & leurs demies teintes ; & c’est pour les imiter en ces trois differens degrez, que le Peintre par le Mélange de ses Couleurs fait des Teintes sur sa Palette.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

L’on trouve ordinairement des Palettes toutes faites. Pour les bien choisir il est bon de savoir, qu’elles doivent estre plus épaisses du costé du pouce que sur la queuë, parce qu’elles en sont plus legeres à la main & moins incommodes ; que le bois n'en doit point estre poreux, mais fort uni et fort plein. Le trou où l’on passe le pouce doit estre grand à proportion de la grandeur des Palettes : une grande Palette qui a un petit trou incommode fort le pouce par sa pesanteur & une petite palette qui a un grand trou n’en est pas si ferme à la main. Le trou doit estre à un grand pouce du bord. La forme la plus propre & la plus commode pour une Palette est l'ovale un peu longue ; il y en a de quarrées en long, cela dépend de la fantaisie de ceux qui s'en servent.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

PALETTE. Instrument de bois, de forme ovale avec une ouverture par le haut, pour y passer le pouce. Les Peintres mettent sur cet instrument les couleurs toutes préparées. 
On dit de certains tableaux, qu’ils sentent la
palette c’est-à-dire, que les couleurs n’en sont point assez vraies, que la nature y est mal caracterisée, & que l’on n’y trouve point cette parfaite imitation, seule capable de séduire & tromper les yeux, Ce qui doit être le premier but des Peintres. 
Mr de Piles a dit en parlant de le Brun, « ses couleurs locales sont mauvaises, & il n’a point fait assez d’attention à donner par cette partie le véritable caractère à chaque objet : ce qui est la seule cause pour laquelle ses tableaux
sentent toujours comme on dit la palette, & ne font point cette fidele sensation de la nature. »



Other conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

3 quotations

Quotation

Das 19. Capitel. Von Poletten/ wie selbe sollen gemacht/ und die Farben darauf gelegt und gemischt werden. 
Man bedient sich ferner bey Mahlerey sonderlicher Täffelein, so die Mahler Polette oder Farben-Täfelein nennen. Solche müssen von guten Holz, als Apffel- oder Birnbaum oder Büchen-Holz gemacht, wohl gleich gehobelt, und in der Dicke etwan 3. oder 4. gute Messer-Rücken seyn. Diese werden entweder als Oval oder nach beygesetzten Figur A.B.C. ausgeschnitten. 
[…]

Farbe-Täffelein


Quotation

Das 19. Capitel. Von Poletten/ wie selbe sollen gemacht/ und die Farben darauf gelegt und gemischt werden. 
Hierbey wird noch erfordert ein langer runder Stock eines Fingers dicke, so von guten Holz gemacht, und forne wie ein Rappier mit Ballen, so mit einen Leder oder Tüchlein bebunden wird, versehen, und kann ungefehr 3. Oder 4. Spannen lang seyn. 
Wann man sich nun zum mahlen niedergesetzt, so steckt man das Polet an den Daumen der lincken Hand, so daß dessen breiter Theil b.b.b. gegen den Armen zu stehen komme, zwischen den kleinen und den Gold-Finger steckt man aber obengemeldetes langes, rundes Holz, und macht alle vier Finger in der Hand feste zu , den Ballen aber oben an den Holze legt man auf das Bild, so auch der Staffeley stehet, an, mit der rechten Hand aber hält man den Pinsel, und legt selbe auf diesen runden Stock, so kan die rechte Hand damit man mahlet, auf solchen ruhen, und darff nicht frey, welches beschwerlich ist, schweben. 


Quotation

Das 19. Capitel. Von Poletten/ wie selbe sollen gemacht/ und die Farben darauf gelegt und gemischt werden. 
Zur Mischung der Farben auf dem Polette wird auch erfordert ein lang schmal dünne Messer, welches auf beyden Seiten etwas scharff und sich wohl biegen lässet, und nicht allzu hart gehärtet ist […], und mit solchem werden nicht allein die Farben auf dem Polette gemischet, sondern wenn man nicht mehr mahlet, so machet man mit dem selben die Polette auch rein […]



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

5 quotations

Quotation

Of painting in Oyle.
Here you must provide one thing more then you did before : that is, a Pallet (so called by Artists) whereupon you must put a small quantitie of every such colour you are to use, the forme whereof followeth [ndr : présence d’un dessin de palette au dessous de ce paragraphe].


Quotation

Having all your colours ready ground, with your pallet on the thumb of your left hand, and pencils for every colour, in the same lay your colours upon your pallet thus : first, your white Lead, then Lake, Ivory black, Seacoale black (as you see the complexion) Lamp-black, Umber for the haire, red Lead, yellow Oaker, Verdigreece ; then your Blews, Masticot and Pink ; the rest at your pleasure, mixing them on the other side of the pallet, at your pleasure



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

Quotation

CHAP. I. Of Painting in Oyl, & the Materials thereof.
I. Painting in Oyl is nothing but the work or Art of Limning performed with colours made up or mixed with oyl.
II. The materials of Painting are chiefly seven, 1.
The Easel, 2. The Pallet, 3. The Straining frame, 4. The Primed cloath, 5. Pensils, 6. The Stay, 7. Colours. [...] IV. The Pallet is a thin piece of wood, (Peartree or Walnut) a foot long, and about ten Inches broad, almost like an Egg, at the narrowest end of which is made an hole, to put in the thumb of the left hand, near to which is cut a notch, that so you may hold the pallet in your hand. Its use is to hold and temper the Colours upon.


Quotation

I Might here describe the form and fashion of your Easell and Pallat, but I think, I need not ; for he that ever saw a Painter at work must needs see these two Instruments ; but what they are, I shall here describe. [...] A Pallat is a thin piece of wood, and is necessary to be about twelve or fourteen inches long, and nine or ten inches broad, in form of an Egge, at the narrower end whereof is a hole made also of an Oval form, about an inch and a half in length, and an inch broad ; this hole is to put in your thumb of your left hand upon which you must always hold it when you are at work ; out of the side of your Pallat near unto the thumb hole is cut a notch, by the side of which the Pencils which you hold in your left hand also may come through, by which means you may take any of them out, or put another in at pleasure. These Pallats ought to be very thin and light, especially at the broad end, but toward the thumb-hole somewhat thick, yet not above half a quarter of an inch ; the best wood to make them of is Pear-tree, or Walnut-tree.


2 quotations

Quotation

16 Ons moderne Voorders voor henen plochten,
Hun penneelen dicker als wy te witten, {De moderne witteden hun penneelen te dick, gebruycten oock cartons.}
En schaefdens’ alsoo glat als sy wel mochten,
Ghebruyckten oock cartoenen, die sy brochten
Op dit effen schoon wit, en ginghen sitten
Dit doortrecken soo met eenich besmitten,
Van achter ghewreven, en trockent moykens
Daer nae met swarte krijkens oft potloykens.

[D'après NOLDUS 2008, p. 173:] 16 Nos prédécesseurs modernes avaient l’habitude, jadis, d’imprimer beaucoup plus que nous leurs panneaux avec du blanc ; {Les peintres modernes imprimaient trop leurs panneaux avec du blanc ; ils utilisaient aussi des cartons.} ensuite, ils les polissaient, pour les rendre le plus lisse possible. Ils utilisaient aussi des cartons qu’ils posaient sur cette couche blanche, lisse et propre, et ils les calquaient, en enduisant leur dos d’une substance sombre ; Puis, ils retraçaient le dessin, très proprement, avec des craies noires, ou de la mine de plomb.


Quotation

Het voornaemste werck van een goed Schilder bestaet oversulcks daerin, dat hy sijne verwen, nae ’t voorschrift van Lucianus {In zeuxide}, bequaemelick vermenght, dat hyse wel van pas aenstrijcke, en behoorlicker wijse beschaduwe. ’t welck hem t’eenemael onmoghelick is ’t en sy saecke dat hy van te vooren een goed panneel ofte eenen bequaemen doeck hebbe voorbereydet. Plinius gheeft ons te verstaen Lib. XVI nat.hist. cap. 39. Ontrent den eersten aenvangh des selvighen Capitttels, van wat hout d’oude Konstenaers de berders ofte panneelen daer sy op schilderden ghemaeckt hebben. Theophrastus insghelijcks Lib. III. hist. plant. Cap. 10. Als oock Lib. V: Cap. 8. Verhaelt ons in ’t bysonder wat slagh van hout sy tot sulcken ghebruyck eerteeds verkosen. Ghelijck het dan blijckt dat de Konstenaers het bequaemste hout naukeurighlick plaghten uyt te picken, so leeren wy mede uyt Ioannes Grammaticus dat het hun niet even eens was wat doeck sy tot het opmaecken haeres wercks ghebruyckten.

[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] The main task of a good Painter then consists therein, that he capably mixes his colours, according to the guideline by Lucianus, that he applies them appropriately and shades them in an acceptable manner. Which is then impossible unless he prepares a good panel or an apt canvas. Plinius explains to us […] of what type of wood the old Artists made the boards or panels on which they painted. Theophrastus also […] tells us in particular which type of wood they previously chose for such a use. Just like it is clear that the Artists tended to carefully pick the most apt wood, as such we learn from Ioannes Grammaticus that it was not all the same to them which canvas they used for the composing of their work.

berder


1 quotations

1 quotations

Quotation

10 Ghy meught van als doen, artseren, en wasschen,
nae den lust ws gheests met een vierich pooghen,
In het conterfeyten in handen rasschen,
Tot Kool’ en Crijt, op Papier graeuw als asschen, {Te teyckenen op Papier dat grondt heeft, om hoogen en diepen is seer voorderlijck.}
Oft een bleeckachtich blaeuw, om op te hooghen,
En op te diepen : doch wilt niet ghedooghen,
Hooghsel, en diepsel malcander t’Aencleven {Datmen hooghsel en diepsel niet sal te by malcander brenghen.}
Wilt grondt tusschen beyden vry plaetse gheven.

[D'après NOLDUS 2008, p. 37-38:] 10 Vous pouvez faire de tout : hachurer et laver selon ce que vous inspire votre nature, mais toujours avec ardeur. En copiant il faut se perfectionner dans le maniement du Charbon et de la Craie sur du Papier gris-cendre {Dessiner sur du Papier teinté facilite les rehauts et les estompés.} ou bleu-pâle, afin de produire des éminences et des enfoncements ; mais n’acceptez jamais que les sombres et les clairs se jouxtent : {Il ne faut pas laisser se voisiner un rehaut et un estompé.} laissez un peu de la couleur de fond visible entre les deux.


1 quotations

Quotation

Il y a un’autre maniere de colorier sur du papier laquel on apelle Pastel […] Pour faire des Pastels, on prend du plâtre bien fin & bien blanc, figé & sec, qui sert pour le banc, on en broïe sur le marbre avec de l’eau tant-soit-peu gommée […] on méle à ce plâtre toutes les couleurs qu’on veut, & on fait toute sorte de teintes […] On en forme des petits craïons longuets & pointus, dont on fait divers ouvrages sur du papier fort grainé, lesquels font un agreable éfet, lors qu’il sont bien entendus.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

4 quotations

Quotation

{Pensils.} Black Chalke Pensils draws handsomely (without the Cole) upon Blew-paper, and shadowed neatly ; being heightned with White-lead Pastils, you may practice upon several coloured papers, as the ground and shadow ; and heighten it with other Colour Pastils, as your fancy affects.
[…].


Quotation

Of Pastills, or Croyons.
{Pastills for Croyons. To make them} The
Pastill for Croyon, or dry colour : take three ounces of Lint-seed oyle, […].

To work in Croyons or Pastills,
I observe three manner of wayes.
{I. With Powders.} The
first and worst, is that of Monsieur de Mousters of Paris, whose custome is to rub-in several Colours, […] upon the paper, which commonly is the whitest ; […].
{2. Pastills.} The 
second is with Pastills the length of a finger or thereabout, composed of severall Colours, mixt and ground together, of a good consistence and stiffnesse, and so rouled up and laid to dry. […].
{3. Colour'd paper.} The last and best (as I conceive) is to Colour the paper, whereon you intend to draw the 
Picture, with Carnation or flesh Colour, neer the Person’s Complexion you mean to draw. Cover the whole paper (for some complexion) with Ceruse, Mene, and a little yellow-Oaker, ground with Gum ; […].
 
For tempering so many Pastills for change of Colours in the Face.
I shall onely direct in one COLOUR, for example of all the other.
{Brown Complexion.} For a
Brown Complexion.
[…].

crayon


Quotation

CHAP. II. Of the Instrument of Drawing.
 
I. The
Instruments of Drawing are sevenfold, viz. Charcoals, feathers of a Ducks-wing, black and red Lead pensils, pens made of Ravens quils, Rulers, Compasses, and Pastils. [...] VIII. Pastils are made of several Colours to draw withal, upon coloured paper or parchment, Thus,
Take
Plaister of Paris or Alablaster calcined, of the Colour of which you intend to make your pastils with ana q. s. grind them first asunder, then together, and with a little water make them into past, then with your hands roul them in to long pieces like black-lead pensils, then dry them moderately in the Air : being dryed when you use them, scrape them to a point like an ordinary pensil.
And thus may you make pastils of what colour you please, sitting them for the
faces of Men or Women, Landskips, Clouds, Sun-beams, Buildings, and Shadows.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

6. Pastils made of several Colours, to draw upon coloured Paper or Parchment, the making whereof is as followeth.
How to make Pastils of several colours.
Take the Colour that you intend to make your Pastil, and grind it dry, […].
These Pastils are very fine and commodious for drawing upon coloured papers, and therefore I would have you,
7. Provide your self also of fine Blew paper ; some light-coloured, other-some more sad ; as also with Paper of divers other colours, which now is very common to be sold in many places.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

3 quotations

Quotation

The Thoughts, and Finishings are in a great Measure seen in the Prints of such Works of which Prints are made, nor is a Drawing destitute of Colouring absolutely ; on the contrary, one frequently sees beautiful Tints in the Paper, Washes, Ink, and Chalks of Drawings ; But what is wanting in some respects is abundantly recompenc’d in Others, for in These Works the Masters not being embarrass’d with Colours have had a full Scope, and perfect Liberty, which is a very considerable Advantage, especially to some of them. There is a Spirit, a Fire, a Freedom, and Delicacy in the Drawings of Giulio Romano, Polydoro, Parmeggiano, Battista Franco, &c. which are not to be seen in their Paintings : A Pen, or Chalk will perform what cannot possibly be done with a Pencil ; and a Pencil with a thin Liquid only what cannot be done when one has a Variety of Colours to manage, especially in Oil.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

1 quotations

Quotation

Maer men moet zich wachten van al te stijve geregelde trekken, die men arseeringen noemt: want behalven dat zy nergens toe dienstig zijn, zoo doen zy door haere langwijlicheit den
aendacht sluimeren. Laet uwe penstreeken los en onbedwongen alleen der dingen zwier en de schaduwen uitbeelden.{...} Deeze wijze is ook allerbequaemst om Lantschappen na't leven te teykenen, dewijl de Pen tot loof en bladeren, en gebrooke gronden, en steenwerk allerbequaemst is; en de Pinseel tot het aenveegen van een eenparige schaduwe.

[BLANC J, 2006, p. 113] Mais il faut se garder de ces traits par trop secs et réguliers que l'on nomme hachures. Outre qu'ils ne sont utiles nulle part, ils font par leurs monotonies somnoler l'attention. Faites que vos traits de plumes, relachés et débridés, ne représentent que le mouvement et les ombres des choses. {...} Cette façon est aussi la plus commode pour dessiner des paysages sur le vif. La plume, en revanche, est utile pour les feuillages, les feuilles, les sols accidentés et les pierres, et le pinceau pour le balayage d'une ombre unie.



Other conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

13 quotations

Quotation

{Pensils.} Black Chalke Pensils draws handsomely (without the Cole) upon Blew-paper, and shadowed neatly ; being heightned with White-lead Pastils, you may practice upon several coloured papers, as the ground and shadow ; and heighten it with other Colour Pastils, as your fancy affects.
[…].


Quotation

Of Pensils.
{Pensils how to choose them.} Your
Pensills must be chosen clean and sharp poynted, […].


Quotation

Having all your colours ready ground, with your pallet on the thumb of your left hand, and pencils for every colour, in the same lay your colours upon your pallet thus : first, your white Lead, then Lake, Ivory black, Seacoale black (as you see the complexion) Lamp-black, Umber for the haire, red Lead, yellow Oaker, Verdigreece ; then your Blews, Masticot and Pink ; the rest at your pleasure, mixing them on the other side of the pallet, at your pleasure


Quotation

CHAP. I. Of Painting in Oyl, & the Materials thereof.
I. Painting in Oyl is nothing but the work or Art of Limning performed with colours made up or mixed with oyl.
II. The materials of Painting are chiefly seven, 1.
The Easel, 2. The Pallet, 3. The Straining frame, 4. The Primed cloath, 5. Pensils, 6. The Stay, 7. Colours. [...] VII. Pensils are of all bignesses, from a pin to the bigness of a finder, called by several names, as Ducks quill fitched and pointed ; goose quill fitched and pointed, Swans quill fitched and pointed ; Jewelling pensils, and bristle Pensils : some in quils, some in tinn cases, and some in sticks.


Quotation

CHAP. XIX. Of Washing, and the Materials thereof.
I. By washing, here we intend nothing else, but either to set out Maps or Printed Pictures in proper Colours, or else to vernish them.
II. The Instruments and Materials of washing are chiefly six, to wit, 1. Alom-water, 2. Size, 3. Liquid Gold, 4. Pensils, 5. Colours, 6. Vernish.
[...].

            VI.
Pensils are to be of all sorts both fitchd and pointed ; as also a large pensil brush to past Maps upon Cloath ; another to wet the paper with Alom water ; a third to starch the face of the picture withall before it be coloured ; and a fourth to varnish withall.


Quotation

SECT. VI. Of Pencils, and how to chuse them.
You are in the next place to furnish your self with
Pencils of all sorts ; which how to chuse do thus, take a Pencil and put the hairy end between your lips, wetting it a little by drawing it through your lips, being moist, two or three times ; so that the Pencil being large will come to a point as small as a hair, which if it do, it is good ; but it it spread, or any extravagant hairs stick out of the sides, they are naught ; you may try them by wetting in your mouth, and attempt to draw a line on the back of your hand.


Quotation

Pencils, what they are I need not tell you, but what sorts there are I will, because I shall have occasion to call them sometimes by their names in the Discourse following. There are of all bignesses, from a pin to the bigness of your finger.

There are several sorts, thus called :

Ducks Quill fitched.
Ducks Quill pointed.
——— —— Bristle.
Swans Quill fitched.
Swans Quill pointed.
——— —— Bristle.
Hairing, or Jewelling-Pencils.

Goose Quill fitched.
Goose Quill pointed.
——— —— Bristle.
Bristle Pencils ; some in Quills, others in Tinn-cases bigger than Quills, and others in Sticks.


Quotation

Chap. IV, What Pencils are useful for the Painting of a Face, and how to dispose them.
Every
Pencil must have a stick of about nine inches long put into the Quill thereof, the farther end of which stick must be cut to a point.
When you are to begin any Face or other picture, lay together two Ducks quill fitch-Pencils, and two Ducks-quill-pointed-Pencils, also two Goose quill fitched and two pointed, two Bristles both alike ; one Swans quill fitched, and another pointed ; then a larger Pencil than any of these, which no Quill will hold, and therefore they make cases of Tinn to put them in, you must have one of these Fitched, as also a Bristle of the same bigness.
Your Pencils being in a readiness, when you are to use them, your Pallat being upon your thumb, you must take your Pencils in your right hand, and put the ends of their sticks into your left hand, keeping (when you work) the hairy ends at a distance, one from touching another, left the Colours in them intermingle.


Quotation

The Thoughts, and Finishings are in a great Measure seen in the Prints of such Works of which Prints are made, nor is a Drawing destitute of Colouring absolutely ; on the contrary, one frequently sees beautiful Tints in the Paper, Washes, Ink, and Chalks of Drawings ; But what is wanting in some respects is abundantly recompenc’d in Others, for in These Works the Masters not being embarrass’d with Colours have had a full Scope, and perfect Liberty, which is a very considerable Advantage, especially to some of them. There is a Spirit, a Fire, a Freedom, and Delicacy in the Drawings of Giulio Romano, Polydoro, Parmeggiano, Battista Franco, &c. which are not to be seen in their Paintings : A Pen, or Chalk will perform what cannot possibly be done with a Pencil ; and a Pencil with a thin Liquid only what cannot be done when one has a Variety of Colours to manage, especially in Oil.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

HANDLING
BY this Term is understood the manner in which the Colours are left by the Pencil upon the Picture ; as the manner of using the Pen, Chalk, or Pencil in a Drawing is the Handling of that Drawing.
This consider’d in it self abstractedly is only a piece of Mechanicks, and is Well, or Ill as ‘tis perform’d with a Curious, Expert ; or Heavy, Clumsey Hand ; and that whether ‘tis Smooth, or Rough, or however ‘tis done ; for all the Manners of Working the Pencil may be Well or Ill in their kind ; and a fine light Hand is seen as much in a Rough, as in a Smooth manner.


10 quotations

Quotation

Seght hem, antwoordt Apelles, dat het desen Man is die hem soeckt; met dese woorden nam hy ’t naeste penceel in de hand en trock een wonderlick fijne linie met de eene of de andere verwe op het panneel. Protogenes en was soo haest niet weder-ghekeert, of de oude Vrouwe gaf hem de gantsche gheschiedenisse te kennen. Men seght dat den Konstenaer de subtijlheyd deser linie soo haest niet en hadde beschouwt, of ’t quam hem daedelick in den sin dat Apelles ghekomen was, want by het daer voor hielt dat nieman anders sulcken volmaeckten werck konde voordbrenghen; dies hy oock een linie die noch vele dunner was met een andere verwe op de voorige linie getrocken heeft; en als hy voor sich nam een weynich van kant te gaen, soo heeft hy ’t oude Wijf last gegeven dat sy den vreemdeling dese linie soude tonen ende hem met eenen aenseggen dat dit den man was dien hy socht, het gheviel juyst soo, Apelles komt andermael, Maer gelijck hem de schaemte verhinderde dat hy sich souden bekennen overwonden te sijn, soo heeft hy de linien met een derde soorte van verruwe doorsneden, den anderen Konstenaer de hoope selver van eenighe voordere subtijlheydt benemende. Dus hieldt sich Protogenes overwonnen, en liep met der vaerd nae de haeven om den vreemdelingh te vinden.

[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] Tell him, answers Apelles, that it is this Man who is looking for him; with these words he took the closest brush in his hand and drew a miraculously fine line with some sort of paint on the panel. Protogenes had only just returned, or the old Woman gave him notice of the whole story. They say that the Artist had only just looked at the subtlety of this line, or he immediately understood that Apelles had come, because he believed that nobody else could produce such perfect work; then he also drew a line that was even thinner on the previous line with another paint; and when he decided to leave for a bit, then he ordered the old maid that she would show the stranger this line while simultaneously telling him that this was the man he was looking for, it happened exactly like that, Apelles came another time, But as the shame obstructed him from admitting he had been defeated, then he has cleft the line with a third type of paint, taking away the hope of any further subtlety from the other Artist. As such Protogenes admitted his defeat, and walked quickly to the port to find the stranger.


Quotation

Soo is dan de verbeteringhe den eenighen wegh tot de volmaecktheyd; en ’t wordt niet sonder reden staende ghehouden, dat het penceel de Konste soo wel met het uytstrijcken als met het aenstrijcken dienst doet. De verbeteringhe, seght Quintilianus {Lib. X, Cap. 4}, bestaet in ’t toevoeghen, in ’t aftrecken, in ’t veranderen. Het toevoeghen en ’t aftrecken is nerghens nae soo moeyelick, dies plaght sich oock een slecht eenvoudigh oordeel daer in wel genoegh te quijten: ’t Vereyscht daerenteghen dubbelen arbeyd de swellende dinghen te neder te legghen, de sinckende dinghen op te heffen, de verwendelick uytweykende dinghen in te binden, d’onordentelicke dinghen in haere rechte plaetse te herstellen, d’onachtesaemelick verspreydende dinghen aen makander te verknoopen, d’overlustighe dinghen te bedwinghen; want wy moeten niet alleen verwerpen wat ons in ’t eerste wel bevel, maer wy moeten oock uytvinden wat ons van te vooren niet eens in den sin quam. Soo is het oock onghetwijffelt d’aller bequamste maniere van verbetering datmen d’eerste teykeningh voor ettelicken tijd aen d’eene sijde stellen, om ’t werck nae sulcken verpoosinghe wederom in de hand te nemen alsof het yet nieus en van een ander voordghebraght was: Andersins hebben wy te vreesen dat wy op onse versche inventie, als op een nieu gheboren vrucht, al te seer versot sullen blijven.

[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] As such the improvement is the only way to perfection; and not without reason it is insisted on, that the brush serves the Art both with the spreading and application [NDR: of paint]. The improvement, says Quintilianus {…}, consists in the adding, the deducting, the changing. The adding and the deducting is not even closely as hard, also a bad simple judgement tends to perform this reasonably well: On the other hand it requires a double effort to put the swelling things down, to uplift the sinking things, to bind the exuberantly diverging things, to restore the disorderly things in their right place, to connect the carelessly dispersed things to each other, to tame the exaggerated things; because we should not only reject that which pleased us at first, but we should also discover that which did not even occur to us before. As such it is undoubtedly the best way of improvement that one puts the first drawing aside for a considerable time, to then take the work again in hand after such a pause as if it is something new and produced by someone else: Otherwise we should fear that we will stay to smitten about our fresh invention, as about a new born fruit [NDR: baby].

Junius remarks that an artist can use his brush (‘penseel’) to either further spreading out of the paint (‘uitstrijken’) or instead adding more paint (‘aanstrijken’). As such, he describes different functions of the brush. [MO]


Quotation

Aengaende de Pinceelen, daer van moetmen der veel hebben, opdatmen in Curieuse dingen niet verleghen zy, maer licht een schoon nemen kan; (…) Die sijn dingen suyver en net wil doen, moet tot yeder bysonder Colorijt dat hy Tempert ofte gebruyckt, ’t sy dat hy d’een op d’ander leydt, ten minsten twee Pinceelen houden, oock wel dry, op dat hy daer mede niet en behoeve van d’een Verf in d’ander te komen, waer door de Verwen vuyl worden, en haer schoon Coleur verliesen.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Regarding the Brushes, one should have many of them, in order not to be in need for specific things, but to be able to easily take a clean one; […] He who wants to do his things purely and neatly, should have at least two Brushes for every specific Colouring that he mixes or used, leading the one to the other, even three, so that he does not need to come from one paint into the other, which makes the Colours dirty, and lose their beautiful colour.

This chapter is missing in the English translation. [MO]


Quotation

{Drijerley gereetschap.} Die dan nu lust heeft, oeffene op ons gebaande veld zijne gaven van de nature en konst, herneme daarom in de hand naar vereisch van ’t werk Penseelen, Borstelen en Visschen. Men schildert in ’t kleen, of groot en rouwer, en men verdrijft de verwen zagt in een, tot ’t eerste zijn de Penseelen, tot het tweede de Borstelen, en tot het laatste de Visschen bequaam.

[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Three types of tools} A person eager to begin can now exercise his natural and acquired talents on our prepared surface, and so should take in his hand, depending on what the work requires, soft hair brushes, bristle brushes, and fitches. One paints small and delicately or large and more roughly, and gently blends the colors together; for the first of these activities soft hair brushes are best suited, for the second bristle brushes, and for the last fitches.

Beurs distinguishes between three types of brushes: penseel, borstel and Vissch(en). [MO]


Quotation

{Penseelen.} De Penseelen worden bequamelijk, gelijk als by vele in gebruik is, tot vier soorten of trappen gebragt; […]
{En haare verscheydentheid.} De grootste soorten gebruiktmen; om logten en gronden aanteleggen, en de tweede soorte is dienstig om aanteleggen boomen en aardgronden; de derde kan verstrekken; om de zelve en nog wat fijndere voorwerpen op te maken, en de laatste werd gebezigt om alle netheid en kurieusheid uit te drukken die noodig is, om de kragt van ’t leven, in edeler dingen en van na by gezien, of van verre gants fijn zig vertoonende te schilderen.
’t Zijn de beste
Penseelen, die kort van hair en puntig zijn, en daaren boven wel gesloten, en die niet en kleven in ’t schilderen: maar staat aantemerken, dat de landschapschilderen tot de boomen zig best van de gekloofde dienen konnen.

[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Soft hair brushes} Soft hair brushes are commonly divided into four types or grades;[…] {And their differences}The largest types are used for applying sky and grounds, and the second for laying in trees and earth grounds; the third can serve for filling these in and for somewhat finer objects, and the last is used to render all the precise and particular detail necessary for painting life in all its intensity, in precious things seen up close or things that appear in very delicate form in the distance.The best soft brushes are those that have short hair and are pointed; they are also compact and the hairs do not split apart during painting. But it should be noted that landscape painters can very well use split brushes for trees.


Quotation

T: Hebt gy ook wel kleeren naar de leeman geschilderd?
S: Ja dat heb ik eens gedaan, maar het is zulk een gefutzel: en wat de kleeding aangaat, dat luistert zo naau niet. Maar de Kouleuren suiver te temperen, en aan te leggen, dat is wat moejelyk voorme, en ook om een ding glat te verdreiven: want het is ellendig datmen zo qualyk zagte vis-penceelen kreigen kan.
T: Neen dat schort u niet, gy verdreift u dingen al heel zagjes.
S: Ja weet gy dat, het is de ziel van de konst een gladde en malsse penseel; Ik meen dat het myn ook veel moeiten gekost heeft, want ik ontzie geen tyd, tog dat is ’t waar ’t meest om te doen is;

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] T [ndr: draughtsman]: Have you also drawn clothing after the manikin? S [ndr: painter]: Yes, I have done this once, but it is such a bother: and what the clothing is concerned, that is not so important. But to mix the colours purely, and build them up, that is a little hard for me, and also to diminish a thing smoothly: because it is miserable that it is so difficult to find soft fish-brushes. T: No, that is no problem for you, you already diminish your things very smoothly. S: Yes, do you know, a smooth and tender brush is the soul of art: I think it took me a lot of effort, because I took my time, yet that is what it is all about;

In the German translation, this term is replaced by the expression 'nach dem Leben'. [MO]


Quotation

DE Handeling van het Penseel is tweederly, doch zeer verschillende van malkander, want de eene is een vloeijende, en malsse of gladde; de tweede een wakkere en vaardige, of stoute. De eerste wend men aan, in het Copieeren of namaaken van nette en uitgevoerde stukken. De tweede volgd dan van zelfs, als men zich oeffend na levens groot, stout en vaardig Schildery, door een vaste hand uitgewerkt.

[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 51:] Il y a deux manières différentes de manier le pinceau : l’une suave, moëlleuse & léchée ; l’autre hardie, fière & vigoureuse. La première s’apprend en copiant des ouvrages délicats & finis ; la seconde se contracte en s’exerçant d’après des tableaux qui représentent les objets dans leur grandeur naturelle, & qui sont exécutés par une main sûre, d’une manière facile & hardié.



Other conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Quotation

[…] der Konst, want deze is een Theorie of kennisse der Geest, en het andere [NDR : handeling] een Praktyk of uitvoering door de hand, hier in bestaande: dat het is een handgreep of lyding des penseels met verwen, door de hand, op een zekere en ordentelyke wyze bestierd, waar door men een ding zonder morssen, wis en vaardig kan maaken en vertoonen.

[D'après DE LAIRESSE, 1787, p. 53:] […] car l’art est une théorie ou une production de l’esprit ; tandis que la manière ne consiste que dans une pratique ou exécution manuelle, laquelle dépend d’une certaine dexterité à bien conduire le pinceau & à disposer les couleurs d’une façon convenable ; de sorte qu’on puisse exécuter ce travail avec facilité & sûreté, sans barbouiller la toile.



Other conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Quotation

Eerst legd men stoutmoedelyk, met een breede penseel, vol verw, dag n schaduw vlak tegens malkander aan, over al even vet en zonder morisen, daar na de zelve penseel heen en weder slingerende, links en rechts, op en nederwaards door malkanderen, om die te vereenigen, en dus na het beloop der voorwerpen brengende, met een bezadigde voorzichtigheid lettende, dat men het licht niet te veel over de schaduwe, noch de schaduwe over het licht dryve, tot men, ten laatsten, met een groot geduld en langmoedigheid, de uiterste lieffelykheid en bevalligheid daar aan geefd. Dus werkende, volgd dat men in het stuk geen handeling van het penseel gewaar werd, 't welk onvermydelyk voor een goede handeling moet gehouden worden, want het begin, word door de tweede werking te niet gedaan, en die weder door de laatste, zo dat de uitvoering, waar in de zuyverheid bestaat, alleen daar aan bespeurd word. 

[D'après DE LAIRESSE, 1787, p.55:] Commencez donc par disposer avec hardiesse & avec un pinceau large & gras vos lumières & vos ombres, les unes exactement à côté des autres , par-tout d’une épaisseur égale, sans rien confondre ; après quoi, en faisant aller votre pinceau à droite & à gauche, en haut & en bas, réunissez & fondez vos lumières & vos ombres, qui vous conduirez suivant la forme des objets, en observant, avec une grande attention, de ne pas trop faire passer la lumière par-dessus l’ombre, ni l’ombre par-dessus la lumière, jusqu’à ce que vous y avez donné, à force de soin & de patience, la plus grande [NDR : douceur et] grace possible. En exécutant de cette manière on ne laissera dans l’ouvrage aucune trace du pinceau ; ce qu’il faut regarder comme la bonne méthode de faire ; car la première opération est détruite par la seconde, & celle-ci par la troisième ; de sorte que le fini, dont dépend la beauté [NDR : purété], sera le fruit de ce travail .



Other conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
EFFET PICTURAL → touche

Quotation

DEwyl wy genoodzaakt zyn de wonderen der Natuure niet alleenlyk na de maate des menschelyken vernufts te beschouwen, maar ook de gelykenisse derzelve wonderen, die de waereld in haaren schoot vervat, na 't leeven op het allernaauwkeurigste af te maalen; zo zullen wy tegenwoordig tot de opmerkingen van het allerschoonste der dingen treeden [… Is 'er wel iets ter waereld dat men met penceel en verw niet kan nabootsen, 't zy hitte, koude, dag en nacht, aarde, lucht, water, vuur, wind, donderslag […] ja zelfs onzichtbaare dingen, gelyk de klank van een bazuin of hoorn? enz.

[D'après DE LAIRESSE 1787, p. 448-450:] Comme le peintre est non-seulement obligé de connoître les merveilles de la nature ; mais qu’il doit encore pouvoir représenter, avec la plus grande vérité possible tous les objets, il est nécessaire que nous fassions quelques réflexions sur la plus belle production inanimée […]il n’y a rien au monde qu’on ne puisse rendre [NDR : imiter avec un pinceau et la peinture] sur la toile : le jour, la nuit, le froid, la chaleur, la terre, le ciel ou l’air, l’eau, le feu, le vent la foudre […] & même les choses invisibles, tels que le son d’une trompette […]


Quotation

La Platte Peinture. Chapitre XXXIX, p. 304
1. Il faut que la moulette (c'est-à-dire la pierre à broyer), de gré ou de queux afin de mieux broyer les couleurs et les incorporer avec l'huyle. […]


Quotation

Quoique l’on vende des Couleurs communes toutes broyées, cependant on ne laisse pas d’avoir affaire d’une Pierre pour broyer certaines Couleurs fines, à mesure que l’on en a besoin ; comme serait la Laque de Venise, le Stil-de-grains de Hollande, la Terre verte de Verone, le Jaune de Naples, le Massicot, quand il est trop gros, &c…Il n’y a que trois sortes de Pierres sur lesquelles on puisse broyer raisonnablement, l’Ecaille de mer, le Porfire & le Serpentin : les deux dernières sont les plus dures & quelques-uns disent qu’à cause de cela elles sont les meilleures ; d’autres au contraire soutiennent que la Pierre d’Ecaille broye beaucoup mieux ; car outre, disent-ils, qu’elle est très dure, elle a un grain propre à bien écraser la Couleur & à la rendre plus fine & plus égale.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

1 quotations

Quotation

Le Crayon est plus facile à manier & plus propre à finir, & par consequent plus convenable à ceux qui commencent ; il a cela de commode, qu’il s’efface quand on veut en le frottant legerement avec un peu de mie de pain : de cette façon, l’on peut facilement corriger ou changer son ouvrage. Pour s’avancer en cette pratique & prendre une bonne maniere, il faut copier d’abord des desseins faits de cette sorte, c’est-à-dire avec du crayon, & qui soient maniez proprement & hardiment tout ensemble. Les bons crayons contribüent beaucoup à dessiner avec plaisir. L’on se sert ordinairement de trois sortes de pierres pour faire du crayon, l’une est rouge appellée sanguine, l’autre noire & la troisième, dite Pierre de Mine. La Bonté des unes & des autres consiste à estre tendre & douce : on en vend des crayons tout faits.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

1 quotations

Quotation

Le contretirement ou calquement sur le verni mol, se fait avec de la sanguine comme j’ay dit cy-devant pour le dur, ou bien en frottant le papier ou dessein de poudre de pierre noire au lieu de sanguine, quand le verni est rendu blanc.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

10 quotations

Quotation

Cela fait [n.d.r. cf. passage précédent p. 32-33 dans lequel Bosse décrit la façon de connaître la nature du cuivre et la force de l’eau-forte] vous prendrez un petit morceau de charbon avec lequel vous frotterez sur vostre verny en quelque endroit où il y ait des traicts ou hacheures douces ; & si vous trouvez que l’eau forte ait assez creusé les douceurs ; mettez fondre de la Mixtion, & apres avoir posé vostre planche sur un chevalet de peintre, ou autre telle chose, prenez de ladite mixtion avec un Pinceau propre à couvrir les loingtains & autres hacheures que desirez estre tendres & douces, comme si vous vouliez peindre, & mettez sur les endroicts que vous ne voulez plus creuser, & sur l’endroit que vous avez descouvert avec le charbon ; & vous souvenez qu’il faut mettre toûjours assez espais de cette mixtion, sur ce que vous desirez couvrir ; Car il ne suffiroit pas encore que le Pinceau fut gras, defrotter par dessus les hacheures : mais il faut couvrir comme quand on peint, en chargeant de couleur, afin que la mixtion entre dans les traicts ; Et ce sera à cette premiere fois que vous couvrirez les traicts & hacheures plus douces & tendres. […]

J’ay trouvé à propos de faire une Planche de plusieurs & diverses douceurs afin de faire mieux entendre l’ordre qu’il faut tenir à couvrir de temps en temps, a ceux qui ne sont pas si advancez en la connaissance de cét art.


Quotation

Ce qui soulage le plus ceux qui commencent à peindre sont les bons Pinceaux, & pour n’y estre point trompé quand on les achete, il faut les prendre bien garnis de poil, fermes & faisant bien la pointe : on connaist s’ils sont fermes en passant le doigt par dessus, & ceux qui resistent davantage sont les meilleurs.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Les Brosses doivent avoir la même qualité que les Pinceaux, à la réserve de la pointe qu’ils ne doivent faire que peu ou point du tout.

brosse



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Pour conserver les Pinceaux dont on se sert actuellement, il faut avoir le soin de les nettoyer tous les jours après que l’ouvrage est fini, cela se fait par le moyen d’un Pincelier, qui est un vaisseau de fer blanc fait exprès, de la longueur d’environ cinq pouces, large de trois & profond de deux, au milieu duquel il y a une bande en travers separant la longueur en deux parties égales, cette bande est sur son taillant sur lequel on fait passer le Pinceau plusieurs fois, en le trempant chaque fois dans l’huile, & appuyant le doigt dessus. Cette huile doit estre dans le Pincelier & avoir une communication libre par dessous la bande du milieu, laquelle par conséquent ne doit pas aller jusqu’au fond. Et pour une plus grande propreté il faut qu’il y ait une separation où l’on puisse mettre l’huile nette pour ne passer les Pinceaux que l’on veut tenir encore plus propres.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Il faut que les Antes de Pinceau soient d’un bois poli & leger, & je ne say pas de bois plus propre à en faire que le fusin ; la baleine est encore fort bonne : l’Ebene & le bois de la Chine se nettoyent fort bien à la verité, mais ils sont trop pesans. Leur longueur doit estre d’environ un pied, parce que pour peindre de bonne grace il faut tenir son peinceau [sic] fort long & c’est à quoy ceux qui commencent à peindre doivent prendre le soin de s’accoûtumer. Les Antes de Pinceau pour estre bien faits doivent estre plus grosses dans le milieu, qu‘aux deux bouts, cela fait qu’elles en sont plus fermes & qu’étant dans la main par un bout, ainsi qu’on a accoutumé de les tenir, elles s’écartent par l’autre, & empêchent les Pinceaux de se toucher & de se gâter l’un l’autre.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Les bons Pinceaux pour la Fresque doivent estre longs de poil, faits en pointe, & que ce poil en soit de cochon, à moins que ce ne soit pour de petits ouvrages. Quand il arrive que l’ouvrage est un Platfond & que l’on est contraint de tenir la pointe du Pinceau en haut, il faut passer dans l’Ante du Pinceau une espece de petit entonnoir de fer blanc, dans lequel on met une éponge pour recevoir l’eau qui coule le long de l’Ante, & pour empêcher qu’elle n’arrive pas jusqu’à la main, ou qui pis est qu’elle ne coule pas le long du bras.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

Cette Peinture [ndr : la peinture en miniature] est en tout semblable à la Détrempe, à la réserve qu’elle se finit à la pointe du Pinceau, & en pointillant seulement, & c’est pour cela qu’il n’y a point de sorte de peinture où l’on puisse terminer davantage qu’en celle-cy, à cause de la facilité que les points donnent d’unir ensemble les différentes teintes & de les attendrir. Il faut ébaucher toûjours d’une Couleur plus claire, & comme en lavant, & finir en donnant toujours plus de force : & la vérité est qu’on en peut donner du moins autant qu’à la Peinture à huile quand on fait bien ménager sa couleur : celle qu’on appelle du Bistre, laquelle se fait de suye évaporée est d’un merveilleux secours pour cela à qui s’en sait servir à propos, & surtout quand on y mêle du Carmin, ce qui dépend des occasions. Les pinceaux doivent estre fermes, pointus, & quand on les achète il faut les essayer en les moüillant un peu & les passant sur la main & voir s’ils font bien la pointe. Les fonds sont ordinairement de vélin ou de bois préparé : mais les meilleurs sont de vélin tendu sur du bois ou sur du cuivre : ce qui se fait en humectant & maniant un peu & proprement le vélin & en colant les extrémitez par derrière le fond sur lequel on le veut tendre, & qui par conséquent doit estre moins long & moins large que le vélin.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

XV.
Il importe beaucoup qu’on se serve de bons Pinceaux, pour les bien choisir, il faut un peu les moüiller, & en les tournant sur le doigt si tous les poils se tiennent assemblez, & ne font qu’une pointe, ils sont bons : mais s’ils ne s’assemblent pas, qu’ils fassent plusieurs pointes, & qu’il y en ait de plus longs les uns que les autres, ils ne vallent rien, particulierement pour pointiller, et sur tout pour les Carnations. Quand ils seront trop pointus, n’y ayant que quatre ou cinq poils qu’ils passent les autres, quoy que d’ailleurs ils se tiennent assemblez, ils ne laissent pas que d’estre bons ; mais il les faut émousser avec des cizeaux, & prendre garde de n’en pas trop couper. Il est bon d’en avoir de deux ou trois sortes, dont les plus gros seront pour faire les Fonds, les moyens pour Ebaucher, & les plus petits pour finir. Je ne sçache qu’une femme dans Paris qui fasse de bons Pinceaux, elle se nomme la Luzaye, […]. 
Pour faire assember les poils de vôtre Pinceau & luy faire une bonne pointe, il faut le mettre souvent sur le bord des lévres en travaillant, le seirant, & l’humectant avec la langue, mesme quand on a pris de la Couleur ; car s’il y en a trop, on l’oste ainsi, & il n’en demeure que ce qu’il faut pour faire des Traits égaux & unis. L’on ne doit pas craindre que cela fasse aucun mal, toutes les Couleurs à Mignature (excepté l’Orpin, qui est un poison) quand elles sont preparées, n’ont ny mauvais goust, ny mauvaises qualitez : Il faut sur tout mettre cette invention en usage, pour pointiller, & pour finir particulierement les Carnations, afin que les Traits soient nets, & pas trop chargez de Couleur ; car pour les Draperies & autres choses, tant pour Ebaucher que pour finir, on peut se contenter d’assembler les poils de son pinceau, & le décharger lors qu’il y a trop de Couleur, en le passant sur le bord de la Coquille, ou dessus le papier qu’il faut mettre sur vostre Ouvrage pour poser la main, donnant quelques coups dessus auparavant que de travailler sur sa piece.


Quotation

Pour connoître un bon pinceau, il faut qu’il ne fasse qu’une pointe, lorsqu’on le détrempe dans l’eau.


Quotation

PINCEAU, instrument garni de poils qui vont en diminuant par l’extrêmité, & qui se terminent en pointe : les Peintres s’en servent pour appliquer les couleurs. 
Pinceau se prend au figuré pour la manière de peindre.
Un
pinceau hardi, délicat, moëleux, sec.



Other conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

2 quotations

Quotation

Pour conserver les Pinceaux dont on se sert actuellement, il faut avoir le soin de les nettoyer tous les jours après que l’ouvrage est fini, cela se fait par le moyen d’un Pincelier, qui est un vaisseau de fer blanc fait exprès, de la longueur d’environ cinq pouces, large de trois & profond de deux, au milieu duquel il y a une bande en travers separant la longueur en deux parties égales, cette bande est sur son taillant sur lequel on fait passer le Pinceau plusieurs fois, en le trempant chaque fois dans l’huile, & appuyant le doigt dessus. Cette huile doit estre dans le Pincelier & avoir une communication libre par dessous la bande du milieu, laquelle par conséquent ne doit pas aller jusqu’au fond. Et pour une plus grande propreté il faut qu’il y ait une separation où l’on puisse mettre l’huile nette pour ne passer les Pinceaux que l’on veut tenir encore plus propres



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

3 quotations

Quotation

Das 17. Capitel. Von den Pinseln/ und derer unterschiedlichen Art.
Man sagt in gemeinem Sprichwort: Ein gut Werckzeug macht einen guten Meister, und das trifft sich bey der Mahlerey, denn man kan mit stumpffen Pinseln, oder mit denen, so die Haare von einander geben, zumahlen in netter Arbeit, nicht Gutes verrichten. Man muß aber unterschiedliche Sorten von Pinseln haben, als erstlich grosse, zum andern mittelmäßige, drittens kleine. Die großen und so von grobe Haaren gemacht, brauchet man allerley grobe Sachen damit anzustreichen, und damit sowohl Tücher, Holz, Steine zu gründen. Der weichern bedienet man sich, wenn was fertig gemahlet, so überfähret man dasselbe trocken damit , und vertreibet also die Farbe, so daß man nicht sehen kann, wo eine von der andern anfange. Was die mittelmäßigen anlangt, so müssen selbe etwas dicke und starck von Haaren nicht allzu lang noch allzu kurz seyn, und werden gebraucht die Farben damit aufzutragen, und gleichsam den Anfang des Gemähldes damit zu machen. Der kleinern Gebrauch ist bey den subtilen Sachen, sonderlich aber in der Migniatur-Mahlerey. […] 
Weil aber die Pinsel ohne Stiele nicht wohl zu gebrauchen sind, so lassen sich etliche Stiele von allerley Sorten und guten Holze, […]  machen. 
[…]
Hier mercke noch, daß man auch Linir-Pinsel hat, Linien geschwinde damit zu ziehen, zumal auf grosse Sachen, diese müssen von Schweinshaaren oder Bürsten in ein unten ausgeschnittenes Holz breitlich gebunden, und darnach ganz gleich geschnitten werden, wie solches folgendene Figur bey A. genauer anzeiget. 


Quotation

Das 18. Capitel. Vom Wasch-Fasse: worinnen die Pinsel reine gemacht und verwahret werden.
Dieses ist ein Geschirr von hartem Holz, als von Lehnen- Birn- oder Apffel-Baum-Holz gemacht, ungefehr einer schmalen Hand breit, une eine oder anderthalb Spannen lang, hoch aber drey Finger breit; solches nun, wenn es zurecht gemacht, und nach beygesetzter Figur B. verfertigt, und noch nicht gebraucht, so nimmt man ein recht warm Leim-Wasser, so nicht allzustarck, und bestreicht obgedachtes Geschirr inwendig und auswendig wohl damit an, daß sich das Leim-Wasser wohl einziehe, und läßt es wieder trocknen, ferner bestrecht man es mit einer starken Fürniß über und über, läßt selben auch trocknen, so ist das Geschirr bereitet, und also gestaltet.
[….]


2 quotations

Quotation

[…] & si l’empreinte que la planche aura faite surladite feuille est egale partout, il y a apparence qu'elle n'est pas mal ajustée  ; cela n’empesche pas qu’en imprimant tout de bon, on ne regarde si la planche fait sur le papier son impression egale, & si toutes les tailles qui sont sur icelle rendent egalement leur noir sur le papier […].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

5 quotations

Quotation

Lors qu’on veut exprimer quelque sujet, si l’on ne se sert que du crayon ou de la plume, quoy que l’on acheve l’Ouvrage dans toutes les parties, & qu’on y observe les Jours, & les Ombres, on n’appellera neanmoins cet Ouvrage qu’un dessein, que l’on distinguera seulement par la couleur des crayons, ou par l’encre dont on s’est servy : Les uns employans avec les traits de la plume un peu de Lavis fait avec de l’encre de la Chine, ou le Bistre qui est de la suye bien détrempée ; d’autres de la Sanguine ; d’autres de la Pierre noire, & ainsi chacun à sa fantaisie.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

Les différentes façons de dessiner se réduisent ordinairement à trois, savoir à la plume, au crayon, au lavis.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

La Plume convient, ce semble, mieux à ceux qui dessinent facilement, qu’à ceux qui commencent, à cause que tous les coups portent, & qu’ils ne peuvent plus s’effacer.
Néanmoins il y en a qui croyent qu'il est bon de commencer par là, à cause qu'on prend plus garde à ce que l’on fait & où l’on place ses traits, n'y ayant plus de retour pour effacer: mais la plus part des habiles ne font pas de cet avis.
Pour aprendre à bien manier la plume, rien n'est meilleur que de copier des Estampes des Caraches, & de faire avec la plume les contours & les hachures que le burin à tracez: car pour leurs desseins à la plume il faut estre déja fort avancé pour en profiter, ils sont touchez avec esprit et d’un goust merveilleux.


Quotation

L’on peut mesme si l’on veut mesler ces trois façons ensemble : car on voit plusieurs desseins lavez et retouchez par dessus à la plume ou au crayon.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

Les marques du bon papier à dessiner, sont d'estre fort & d'avoir le grain fin & égal : pour ceux qui dessinent à la plume, il suffit que leur papier soit uni & pour ceux qui lavent, il faut qu'il soit uni & fort.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

8 quotations

Quotation

Il faut avoir deux sortes d’outils pour graver sur le verny, l’un que je nomme Pointe, l’autre Eschoppe ; vous voyez en la figure en haut de la planche qui suit, la representation des pointes, & en celles d’embas des eschoppes.
Ayant emmanché des Esguilles de plusieurs grosseurs, comme ces figures vous monstreront vous reserverez les grosses pour faire des Eschoppes, & les deliées & moyennes pour des Pointes.
Pour les pointes vous en aiguiserez trois ou quatre de differentes grosseurs […].
Puis vous en aiguiserez deux ou trois encore de differente grosseur en sorte que la pointe soit platte ou en biseau, & mesme quasi en forme d’une eschoppe d’Orphevre, ou de la face d’un burin […].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Je vous ai dit cy-devant, la methode d’appliquer & arrester fermement sur vostre planche, le dessein que vous y voulez graver ; & voicy la maniere de le contretirer ou calquer. 
Ayant vostre dessein arresté bien fixe sur la planche, vous prendrez une pointe à calquer, & la passerez sur tous les contours des figures qui le composent, en l’appuyant assez fort & esgalement, sur tout quand il y a deux papiers […] : Cela fait vous devez sçavoir que tous les contours de vostre dessein sur lesquels vous aurez passé comme cela vostre pointe, seront marquez empraints ou calquez au verny de la planche.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

[…] il faut que vos pointes à graver soient aiguisées bien rondement afin qu’elles tournent librement sur le cuivre, & sur tout, qu’elles ayent leurs pointes fort vives, afin de trencher net le verny & le cuivre en tout sens […]. 
Or s’y vous avez à faire des lignes ou hacheures de grosseur egale d’un bout à autre soit droites soit courbes comme les deux lignes AB, figure d’en haut vous representent, le sens naturel vous dit, qu’il faut appuyer vostre pointe toûjours d’une mesme force en toute leur longueur.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Vous considererez donc que ce n’a pas esté sans suject, qu’en vous disant la maniere de manier vos Pointes & Eschoppes, j’ay toûjours dit qu’il falloit appuyer ferme ou l’on desireroit que les traicts fussent gros, & soulager où aleger la main en approchant des bouts du traict, si ledit traict y doit estre delié, ce qui ay de extrement à l’eau forte ; Par exemple, […]



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

[...] Les pointes émoussées sont plus propres à graver le Paysage que celles qui sont coupantes, parce que ces dernieres s’engagent dans le cuivre, ne laissent point à la main la liberté de les consuire en tous sens comme il est nécessaire surtout quand on grave des arbres.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

Quotation

Quoique l’usage le plus ancien & le plus ordinaire soit de graver à l’Eau forte avec des pointes coupantes & qui ouvrent un peu le cuivre, il y a neanmoins de très-habiles Graveurs qui se servent de pointes qui ne coupent pas : cet usage paroît même avoir un avantage par rapport à l’effet que fait l’Eau forte sur le vernis : car il arrive souvent quand on trace quelque contour ou que l’on arrête quelque touche avec une pointe coupante, que la justesse avec laquelle on tâche de le faire est cause que sans s’en appercevoir on appuye davantage la pointe, & qu’elle entre plus profondément dans le cuivre en ces endroits que partout ailleurs, ce qui fait qu’ils mordent avant le reste, &, comme on vient de le dire, causent des aigreurs.
[p. 83 137]
Au lieu que les pointes émoussées ne creusans gueres plus le cuivre en un endroit qu’en l’autre, laissent mordre tout l’ouvrage à peu près également, selon la proportion des pointes dont on s’est servi, & par conséquent produisent un ton gris assez avantageux pour pouvoir retoucher proprement.
D’un autre côté l’on pourroit dire, que d’entrer un peu dans le cuivre cela donne plus d’esprit & de fermeté que lorsque la pointe glisse & n’a rien qui l’assure, c’est pourquoi il est à propos lorsqu’on prépare une planche de grand & où il doit entrer beaucoup de Burin de se servir de pointes émoussées, & de réserver les pointes coupantes pour le petit qui doit être préparé différemment comme on va le voir. Il est à remarquer lorsque les pointes coupent, qu’il faut beaucoup appuyer les hachûres qui forment les masses d’ombre, sans cela elles pourroient devenir maigres, car pour que le trait participe de la grosseur de la pointe avec laquelle il est fait, il faut que presque toute la partie qui en fait l’aigu soit engagée dans le cuivre : autrement une grosse pointe & une fine feroient à peu près un trait aussi délié l’une que l’autre.
Il est bon aussi de mettre beaucoup de secondes dans les corps d’ombre, afin qu’ils ayent déjà pris une couleur suffisante avant que les touches soient crevassées, & qu’on puisse tirer de l’Eau forte tout l’avantage possible pour le prompt avancement de sa planche ; car une taille toute seule ne prend pas beaucoup de force, & est long-tems à mordre avant d’acquerir un ton un peu vigoureux. Au reste on peut se livrer indifféremment à la maniere la plus conforme à son goût naturel, persuadé que ce n’est pas l’outil qui donne le mérite à l’ouvrage, mais l’intelligence de l’artiste qui le conduit.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la gravure

Quotation

On doit traiter la Gravûre en petit différemment de celle en grand. Comme son principal mérite est d’être dessinée & touchée avec beaucoup d’esprit, il faut frapper son trait avec plus de force & de hardiesse, & que le travail qu’on y met soit fait avec une pointe plus badine.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

Quotation

Ses productions [n.d.r. M. Picart] si long-tems admirées du vulgaire, (quoique d’ailleurs assez estimables par la beauté & l’étendue de son génie) ne seront jamais comparables à l’aimable négligence de La Belle, à la touche spirituelle de Le Clerc, ni à la pointe badinée & pittoresque de Gillot.
Si l’on veut donc faire une eau Forte spirituelle & avancée, on doit souvent changer de pointe sur les devants, & pour donner plus de caractere aux choses qui en sont susceptibles, il faut les graver par des tailles courtes, méplates, & arrêtées fermement le long des muscles ou des draperies qu’elles forment ; car les tailles longues et unies produisent un fini froid & sans goût.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

1 quotations

Quotation

XV.
Il importe beaucoup qu’on se serve de bons Pinceaux, pour les bien choisir, il faut un peu les moüiller, & en les tournant sur le doigt si tous les poils se tiennent assemblez, & ne font qu’une pointe, ils sont bons : mais s’ils ne s’assemblent pas, qu’ils fassent plusieurs pointes, & qu’il y en ait de plus longs les uns que les autres, ils ne vallent rien, particulierement pour pointiller, et sur tout pour les Carnations. Quand ils seront trop pointus, n’y ayant que quatre ou cinq poils qu’ils passent les autres, quoy que d’ailleurs ils se tiennent assemblez, ils ne laissent pas que d’estre bons ; mais il les faut émousser avec des cizeaux, & prendre garde de n’en pas trop couper. Il est bon d’en avoir de deux ou trois sortes, dont les plus gros seront pour faire les Fonds, les moyens pour Ebaucher, & les plus petits pour finir. Je ne sçache qu’une femme dans Paris qui fasse de bons Pinceaux, elle se nomme la Luzaye, […]. 
Pour faire assember les poils de vôtre Pinceau & luy faire une bonne pointe, il faut le mettre souvent sur le bord des lévres en travaillant, le seirant, & l’humectant avec la langue, mesme quand on a pris de la Couleur ; car s’il y en a trop, on l’oste ainsi, & il n’en demeure que ce qu’il faut pour faire des Traits égaux & unis. L’on ne doit pas craindre que cela fasse aucun mal, toutes les Couleurs à Mignature (excepté l’Orpin, qui est un poison) quand elles sont preparées, n’ont ny mauvais goust, ny mauvaises qualitez : Il faut sur tout mettre cette invention en usage, pour pointiller, & pour finir particulierement les Carnations, afin que les Traits soient nets, & pas trop chargez de Couleur ; car pour les Draperies & autres choses, tant pour Ebaucher que pour finir, on peut se contenter d’assembler les poils de son pinceau, & le décharger lors qu’il y a trop de Couleur, en le passant sur le bord de la Coquille, ou dessus le papier qu’il faut mettre sur vostre Ouvrage pour poser la main, donnant quelques coups dessus auparavant que de travailler sur sa piece.


1 quotations

1 quotations

Quotation

7 Ander zijnder, die met veel moeyten swaerlijck
Wt schetsen oft teyckeninghen met hoopen
Hun dinghen te samen rapen eenpaerlijck, {Met veel moeyten yet by een brenghen, en dan net teyckenen,is vorderlijck in't schilderen.}
En teyckenen daer nae suyver en claerlijck,
Volcoomlijck wat sy in den sin beknoopen,
Op t’primuersel, met een verwe, die loopen
Can, dunne ghetempert, oft treckent netlijck
Met Potlloot, en vraghent reyn onbesmetlijck.

[D'après NOLDUS 2008, p. 171:] 7 Il y en a d’autres qui, à grand-peine, laborieusement, assemblent leur composition à l’aide d’esquisses et de dessins disparates, pour en faire une unité. {Rassembler à grand peine des éléments, et ensuite les dessiner au net, est très bénéfique à la peinture.} Ensuite, ils s’en servent pour tracer avec soin, clairement, tout ce qu’ils ont en tête, sur la première couche, avec une peinture assez liquide, très diluée, ou bien à la mine de Plomb, et après, en essuyant, ils rendent leur ouvrage impeccable.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

Quotation

Der Andere Anhang worinnen was einem galant-homme von dem Kupferstechen zu verstehen nützlich ja fast nöthig ist/ kurtz und deutlich abgehandelt wird. VI. Vom Kupfferdrucken, p. 186
Die Presse besteht aus zwey runden Wellen/ welche so nahe auf einander liegen : daß die Plate mit einem darunter liegenden Bret kaum durchgehen kan. Auf diese Bret wird die Plate : auf dieselbe das angefeuchtete Papier / und darüber ein Filz geleget. We,, man diesehart an die Wellen setzet / und diese herum derehet : so zieht sic halles mit einander mit grosser Gewalt durch / und drücket sich also die Plate an dem daraufgelegen papier ab.
Zu mercken ist/ daß die gestochenen Kupffer am leichtesten / die in schwartze Kunst am schwersten abzudrucken sind. 
[…]



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

1 quotations

1 quotations

Quotation

Des outils qui servent à graver en maniere noire.
On se sert d’un outil appellé
racloir, (Planche 12. Figure D & E.) [...]. On se sert aussi de grattoirs, & de brunissoirs, ainsi que dans la Gravûre en Taille-douce, mais ils sont plus petits afin de n’effacer que ce qu’il faut précisément, & de former des coups de lumiere étroits sans toucher à ce qui est à côté.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

Der Andere Anhang worinnen was einem galant-homme von dem Kupferstechen zu verstehen nützlich ja fast nöthig ist/ kurtz und deutlich abgehandelt wird. II. Was bey Kupfferstücken in Obacht zu nehmen/ um wohl darinnen zu wählen, p. 176-177
10. Wer nun
curieus ist muß dahin sehen/ daß er von allerley Arten der Stiche Bekandschaft bekomme. Einige schraffiren alles/ andere mengen an dem Nackenden Puncten unter die Schraffirung/ andere gebrauchen bloß Puncten auf dem Nackenden. Die Puncten machen wiederum einige lieber rund/ andere länglicht. Theils von den Alten haben gar keine Creutzschraffirung sondern nur einfache gemachet/ und doch ihre Stücke vortreflich heraus gebracht. Die alles gantz mit punctiren heraus bringen wollen/ taugen nicht viel. In Franckreich findet man itzo eine neue Art/ daran das nackende mit lauter Puncten, aber so subtil und enge gemachet ist/ daß es fast wie schwartze Kunst oder die subtileste Miniatur heraus kömmet/ also daß nicht wohl möglich ist dergleichen mit dem Grabstichel oder der Radier-Nadel heraus zu bringen. Hingegen das übrige ist gewöhnlicher massen schraffirt.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

M. Langlois, faiseur d’instrumens de Mathématiques, célébre par sa grande capacité, a inventé & perfectionné une espece de machine extrêmement commode pour réduire les desseins de grand en petit, & de petit en grand, & pour les copier sans sçavoir dessiner. Cet instrument s’appelle le Singe, à cause de la propriété qu’il a d’imiter toutes sortes de tableaux & desseins ; ceux qui ne sçavent pas beaucoup dessiner se serviront avec succès de cet instrument.
On peut aussi avoir recours au Livre intitulé les Régles du Dessein & du Lavis, où l’on trouvera plusieurs inventions pour copier & réduire des desseins, & beaucoup de détails sur le dessein, les crayons, & les couleurs, qui ne seront point inutils [sic] [p. 61 115] aux Artistes. On en vient de faire une nouvelle édition augmentée considérablement, qui se vend chez le même Libraire qui a imprimé celui-ci.

Cochin évoque ici la manière de réduire un tableau, ou un dessin pour une meilleure représentation en gravure. Pour cela, il préconise l'utilisation d'un singe ou d'un compas mathématique. Il fait par ailleurs référence à l'ouvrage : Les Régles du Dessein & du Lavis, où l’on trouvera plusieurs inventions pour copier & réduire des desseins, & beaucoup de détails sur le dessein, les crayons, & les couleurs, afin de réaliser au mieux cette méthode.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

Il ne faut point la continuer [n.d.r. la seconde taille] dans les reflets, lorsqu’ils sont tendres, mais les laisser un peu plus clairs qu’ils ne doivent être lorsque la planche sera finie, réservant au Burin qui doit terminer l’ouvrage le soin d’allonger cette taille pour assourdir les reflets, & leur ôter le transparent qui les rendroit trop semblables aux Ouvrages qui font dans les lumieres ; Si l’ombre étoit très-forte & le reflet aussi, alors il faudroit la graver à deux tailles avec une grosse pointe, & le reflet de même à deux tailles, mais avec une pointe plus fine.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la gravure

1 quotations

Quotation

[...] car à vray dire il ne se faut pas imaginer qu’il faille toûjours avoir le Compas et la Regle à la main pour representer toutes sortes d’objets ; puis qu’en ayant nombre de fois representée plusieurs sur le papier par le moyen des regles, lors que l’œil aura remarqué par eux les divers contours qu’ils forment, on les peut mettre aprés bien approchant du precis à veuë d’œil ; ne faisant point de distinction d’avoir le Compas & la Regle dans l’imagination ou dans l’esprit, ou de les avoir à la main.



Other conceptual field(s)

L’ARTISTE → règles et préceptes

1 quotations

Quotation

En al-hoe-wel dit [ndr: teyckenen met de Schrijf-Penne] selfs by veele Meesters is in Oeffeninge geweest, soo moetmen weten dat sy deselve meest hebben ghebruyckt, om veerdigh ende met stoute artseringhen haer dingen Meesterachtigh aen te wijsen, dat oock meest maer ruwe dingen en zijn, maer daer toe gebruycktmen oock wel in plaets van een Schrijf-Penn een Pen van Riet {Riet-Pen.}, (…) Men neemt in ’t gemeen de stucken tot de Pennen een Spanne langh, en versnijdt die als een Schrijf-Pen, datmen hier aen twee eynden kan doen, de spleet moet wat langhachtigh zijn op datse wat losser vloyen soude, en een weynigh fijn, om soo wel luchtige en Eele trecken, als breede en smeerige strijmen daer mede te konnen halen. Dese Riet-Pen is seer bequaem om Landschappen, Ruynen, ende andere rustige dinghen te Teyckenen; heeft een bysondere lossigheyt in ’t handelen, in ’t gemeen ghebruycktmen die met Roet en schoon Water, oock wel een wynigh gemeenen, ofte Oost-Indischen Inct daer onder, dat een aerdigh ghebroocken Coleur geeft;

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] And although this [ndr.: drawing with a Writing-Pen] has even been practiced by many Masters, as such one should know that they have used it mainly to competently and with bold hatchings point out their things in a masterful way, which often are but rough things, but for this one also uses a Reed-Pen instead of a Writing-Pen {Reed pen.}, (…) For the pens one commonly takes a piece of a span [ndr.: circa 20 cm], and cuts it like a Writing Pen, which one can do here on both sides, the slit should be rather long for it to flow more loosely, and rather subtle, to be able to make airy and noble as well as broad and dirty stripes streaks with it. This Reed Pen is very adequate to draw Landscapes, Ruins and other calm things; it also has a particular looseness in handling, in general one uses it with Soot and clean Water, also with some general or Indian ink underneath it, which provides a nice broken Colour;

In this section Goeree explicitly discusses which choice of drawing material is best for each stage of the drawing process. [MO]


3 quotations

Quotation

The Practice of Drawing or Designing.
{The practice of Drawing and Designing.} I Would prepare you with Rule and Compasse, and other Instruments, necessary for you to lye by you at hand ; but advise you to practise without them ; It is your eye must judge, without artificiall Measuring. And when you have past my first directions, and are perfect to draw by the Life, you may afterwards, in large Proportions and dimensions, use your Instruments, both for perfection, ease, and speed.
[…].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

2 quotations

Quotation

Il y a deux moyens de marquer ce qu’on veut faire sur la planche vernie de verny dur. Le premier, est d’avoir de tres bonne sanguine bien douce & bien grasse […] ; Et je trouve à propos de ne s’en servir que par necessité, comme lors qu’ayant calqué son dessein ainsi que je vais dire en suitte on y veut changer où lon a oublié d’y calquer quelque chose : C’est pourquoy je ne diray que le second moyen, qui est de faire & arrester bien correctement au crayon, à la plume ou au pinceau vostre dessein sur du bon papier ; & en rougir apres le derriere avec de la poudre de bonne sanguine […].  Et appliquerez le costé rougy sur vostre planche contre le verny ; puis metterez vostre dessein par dessus […].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Le contretirement ou calquement sur le verni mol, se fait avec de la sanguine comme j’ay dit cy-devant pour le dur, ou bien en frottant le papier ou dessein de poudre de pierre noire au lieu de sanguine, quand le verni est rendu blanc.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

{Of hatching.} In shadowing, with hatches, or small strokes (as in your print) use the pen of a Ravens-quill ; and be sure not to cross any stroake, before the former be dry ; left they runne into each other.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

Quotation

M. Langlois, faiseur d’instrumens de Mathématiques, célébre par sa grande capacité, a inventé & perfectionné une espece de machine extrêmement commode pour réduire les desseins de grand en petit, & de petit en grand, & pour les copier sans sçavoir dessiner. Cet instrument s’appelle le Singe, à cause de la propriété qu’il a d’imiter toutes sortes de tableaux & desseins ; ceux qui ne sçavent pas beaucoup dessiner se serviront avec succès de cet instrument.
On peut aussi avoir recours au Livre intitulé les Régles du Dessein & du Lavis, où l’on trouvera plusieurs inventions pour copier & réduire des desseins, & beaucoup de détails sur le dessein, les crayons, & les couleurs, qui ne seront point inutils [sic] [p. 61 115] aux Artistes. On en vient de faire une nouvelle édition augmentée considérablement, qui se vend chez le même Libraire qui a imprimé celui-ci.

Cochin évoque ici la manière de réduire un tableau, ou un dessin pour une meilleure représentation en gravure. Pour cela, il préconise l'utilisation d'un singe ou d'un compas mathématique. Il fait par ailleurs référence à l'ouvrage : Les Régles du Dessein & du Lavis, où l’on trouvera plusieurs inventions pour copier & réduire des desseins, & beaucoup de détails sur le dessein, les crayons, & les couleurs, afin de réaliser au mieux cette méthode.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

Soo plegen verstandige Schilders haer in desen, van eenige behulp-middelen te versien, die haer in het oordeelen van hunne wercken eenighsins te bate mochten komen: {Behulpmiddelen om van sijn dingen wel te oordeelen.} Hier toe gebruyckten sommige den Spiegel, in welcke sy haere dingen als in een tegenstrijdige ende omgekeerden stand besagen; invoegen sy haer oordeel door het beschouwen van twee onderscheyde Vertooningen, op den Toetsteen brachten. ’t Is niet sonder reden datmen door dat middel de fauten zijner wercken kan naspeuren; want door dien omkeeringh van stant, veroorsaeckt dat de eyge Liefde omtrent onse Wercken niet in haer volle kracht en kan herschen, soo komen wy die aen te sien als het Werck van eenen anderen Werck-Meester, in welcke men (gelijck d’ondervindinge leert) altijdt veel gebreecken vinden kan: gelijck wy dat noch verder in ons tweede Boeck sullen aenraecken. Andere keeren hare stucken somtijts om, en sien die t’onderste boven, om alsoo uyt te vorssen of hunne dingen haer behoorlijcke Teyckeningh ende kracht hebben, ende behouwen: Gelijck dat mede door de Lijsten aende stucken te doen dickwils ontdeckt wort;

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] As such wise Painters tend to supply her with some aids, which might somewhat be of benefit for judging their works: {Tools that aid to judge one’s own work well.} Some used a mirror for this, in which they observed their things in a contrasting and opposite position; as such they tested their judgement by observing two different displays. It is not without reason that one can detect the mistakes in his work by that means, because through the reversal of the position, it causes that one’s own Love for our works cannot reign in its full power, so we get to so it as if it were the work of another Artisan, in which one (like experience teaches us) can always find flaws: as we will touch upon this further in our second Book. Others sometimes turn their pieces around, to see it upside down, to investigate this way whether their things have a proper Design and power, and maintain it: As this is also often discovered because by placing the Frames on the works;



Other conceptual field(s)

SPECTATEUR → jugement

1 quotations

Quotation

Das 21. Capitel. Von der Staffeley/ wie auf solcher gemahlet/ und die Bilder darauf befestiget werden.
Die Staffeley ist auch eine nothwendige Rüstung und Gestelle, dessen die Mahler nicht wohl entrathen können. Es bestehet aber dasselbe aus dreyen langen Hölzern, die zwey langen Hölzer so vorne sind, haben unterschiedliche Löcher, doch die mit einander gleich hoch sind, damit ich das Gemälde hoch oder niedrig setzen, und nach Beschaffenheit, und Grösse der Taffel worauf ich mahlen soll, stellen könne: […] Vor diesen nun stehet oder sitzet der Mahler auf einem Stuhl ohne Lehnen, damit er einen freyen Armen haben, und denselben nach Belieben bewegen könne, haltendt an den Daumen der lincken Hand das Polet, und eben zwischen dem Daumen und Zeige-Finger die Pinsel, also daß die Pinsel-Stiele in die Hand gehn, mit den andern Fingern, nemlich zwischen den kleinen und Gold-Finger hält er feste den Maler-Stock […] und solchen legt er mit den Ballen an die Taffel, darauf soll gemahlet werden, an, und ruhet auf selben in seiner rechte Hand, mahlet also, indem die Hand auf den Mahler-Stock lieget, sein Vorhaben fertig. Wie solches alles der Kupffer-Titul, nach welchem sich ein Anfänger in etwas richten kan, sattsam anweiset. 


2 quotations

Quotation

CHAP. I. Of Painting in Oyl, & the Materials thereof.
I. Painting in Oyl is nothing but the work or Art of Limning performed with colours made up or mixed with oyl.
II. The materials of Painting are chiefly seven, 1.
The Easel, 2. The Pallet, 3. The Straining frame, 4. The Primed cloath, 5. Pensils, 6. The Stay, 7. Colours. [...] VIII. The Stay or Mol-stick, is a Brazil stick (or the like) of a yard-long ; having at the one end thereof, a little ball of Cotton, fixed hard in a piece of leather, of the bigness of a chestnut ; which when you are at work you must hold in your left hand ; and laying the end which hath the leather ball upon the cloath or frame, you may rest your right arm upon it, whilst you are at work.

Mahlstick


1 quotations

1 quotations

Quotation

{Of hatching.} In shadowing, with hatches, or small strokes (as in your print) use the pen of a Ravens-quill ; and be sure not to cross any stroake, before the former be dry ; left they runne into each other.

hatch



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin

1 quotations

Quotation

We now draw pretty near to our intended purpose, viz. Minuture or Limining to the life in Water-Colours : But,
SECT. I.
How to prepare a Table for a Picture in small.
Get pure fine Paste-board, such as the ordinary playing-Cards are made of, you may have of what size and thickness you please, and very finely slick’d and glazed, at the
Card-makers : Take a piece of this Paste-board of the size you intend your Picture ; then take a piece of Parchment of the finest and whitest you can get, […] paste the Parchment to the Paste-board, with the out-side of the skin outermost ; lay on your Starch very thin and even ; then your Grinding-stone being made very clean, lay the Card thereupon with the Parchment-side downwards, and as hard as you can, rub the other side of the Paste-board with a Boars tooth set in a stick for that purpose ; when it is thorough drie, it is fit to work upon.
[…]



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

1 quotations

Quotation

{LXIX. Les Tablettes.} 
*Soyez prompt à mettre sur vos Tablettes (que vous aurez toûjours prestes) tout ce que vous en jugerez digne, soit sur la Terre, ou dans l'Air, ou sur les Eaux, pendant que les especes en demeurent encore fraisches dans vostre Esprit.



Other conceptual field(s)

1 quotations

Quotation

24 In sulcker manier, als op seker Wetten
Bereyden haer tavelotsen, oft borden,
Die op’t natte calck haer te wercken setten,
Ende d’Olyverwers, op haer palletten,
Behoorden oock te houden dese orden,
T’witte naest de handt, dan uyt elck bruyn worden
Ghemaeckt twee oft dry lichter temperinghen,
Ghereedt en vorderlijck zijn dese dinghen. {Die op’t nat kalc wercken, temperen uyt elcke verwe twee oft dry lichter, t’witte naest de handt voeghende.}

[D'après NOLDUS 2008, p. 111:] 24 En suivant la même disposition, c’est-à-dire selon des Lois sûres, ceux qui se mettent à travailler sur la chaux humide {Ceux qui travaillent sur la chaux font, à partir de chaque couleur, deux ou trois tons plus clairs, et disposent le blanc au plus près de la main.} préparent leurs tavolozze ou tablettes ; les Peintres à l’Huile devraient aussi, sur leurs palettes, respecter le même ordre : le blanc au plus près de la main, puis de chaque couleur sombre, sont préparés deux ou trois mélanges plus clairs. Ce procédé est utile et commode.

bord


1 quotations

Quotation

Weynigh Jaren geleden, heeft A. Bosse, binnen Parijs, heir van een gansch Boeck geschreven, dat oock naderhandt in ’t Hoogh-dutys en Neder-duyts is over gheset; In welck hy aenwijst de gronden te maecken, hoemen dat op de Platen sal strijcken, droogen hart ende swart maecken sal, hoemen de Teycken-naelden sal slijpen, vastsetten, ende op het Koper regeeren sal, op wat wijse het Starck-water gemaeckt ende op het Koper gegoten wordt, ende alle andere noodige handt-grepen die daer toe vereyst werden, dien hy op twee verscheyden wijsen, d’een met eenen harden d’ander met eenen weecken grondt leert: Soo dat hy alles klaerlijck tot het maecken der Druck-Parsse toe, volgens sijn eygen ondervinding, als een nuttighe Wetenschap voor de Liefhebbers der Teycken- en Schilder-Konst, daer in komt aen te wijsen. Gelijck hy selfs oock wegen het voordeel datter de Konst-Oeffeningh door kan verkrijgen, inde Voor-reden van ’t gemelde Boeck komt te seggen, dat het te wenschen waer, dat alle Schilders ende Teyckenaers sich tot dese Wetenschap van ’t Etzen begaven, op dat wy door dat middel meerder fraye Printen mochten bekomen, die wy nu missen moeten.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] A few years ago, Abraham Bosse has written a whole book about this in Paris, which afterwards was also translated in High German and Low German; In which he explains to make the ground, how one should apply it to the Plates, drying will make it hard and black, how one will sharpen the drawing-style [ndr: burin], fix it and draw it on the Copper, in which way one should make the strong-water and pour it on the Copper, and all other necessary acts that are required for it, which he teaches in different ways, one with a hard and the other with a soft ground: Such that he is able to explain everything clearly in it, up to the construction of the printing press, based on his own experience, as a useful Science for Amateurs of the Art of Drawing and Painting. Like he says in the Introduction of the aforementioned book, regarding the advantage the Art Practice may gain from it, that it is desirable that all Painters and Drawings would apply themselves to this Science of Etching, so that we may have more beautiful Prints because of it, which we are now lacking.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

Quotation

Of Graving.
It is possible for one to be a good Painter, and yet not to be able to draw well with the pen, because there is not required in a Painter such a curious and exact carriage of the hand : but it is impossible for one ever to Grave or Etch well, except he can draw well with the pen. First therefore presupposing you can doe the first before you attempt the second, you must provide divers graving tooles, both long and short : some for hard worke, some for sweet worke, some for smaller worke, and some for greater: also a peece of a Beaver hat, and a good oyle stone, smoothed on one side, and free from pin holes, and plates of Copper or Brasse exactly polished.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

1 quotations

1 quotations

Quotation

Maer men moet zich wachten van al te stijve geregelde trekken, die men arseeringen noemt: want behalven dat zy nergens toe dienstig zijn, zoo doen zy door haere langwijlicheit den
aendacht sluimeren. Laet uwe penstreeken los en onbedwongen alleen der dingen zwier en de schaduwen uitbeelden.{...} Deeze wijze is ook allerbequaemst om Lantschappen na't leven te teykenen, dewijl de Pen tot loof en bladeren, en gebrooke gronden, en steenwerk allerbequaemst is; en de Pinseel tot het aenveegen van een eenparige schaduwe.

[BLANC J, 2006, p. 113] Mais il faut se garder de ces traits par trop secs et réguliers que l'on nomme hachures. Outre qu'ils ne sont utiles nulle part, ils font par leurs monotonies somnoler l'attention. Faites que vos traits de plumes, relachés et débridés, ne représentent que le mouvement et les ombres des choses. {...} Cette façon est aussi la plus commode pour dessiner des paysages sur le vif. La plume, en revanche, est utile pour les feuillages, les feuilles, les sols accidentés et les pierres, et le pinceau pour le balayage d'une ombre unie.



Other conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

1 quotations

Quotation

Les Peintres ont d’ordinaire une tuile bien seiche & unie, où ils font les épreuves des teintes, dont ils veulent se servir ; car la tuile aspirant, & beuvant aussi-tost tout ce qu’il y a d’humide dans la couleur, & la laissant seiche, on voit l’effet qu’elle doit faire quand elle sera employée.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

4 quotations

Quotation

CHAP. VII. Of Etching, and the Materials thereof.
I
. ETCHING is an Artificial Engraving of Brass or Copper Plates with Aqua fortis.
            II. The Instruments of Etching (besides the Plate) are these nine. I.
Hard Varnish. 2. Soft Varnish. 3. Prepared Oyl. 4. Aqua fortis. 5. Needles. 6. Oyl stone. 7. Brush-pensil. 8. Burnisher. 9. The Frame and Trough.
            [...].

IV.
To make the hard Varnish for Etching.
Take Greek or Burgundy Picth, Colophonium or Rozin, of each five ounces, [...].
V.
To make the soft Varnish for Etching.
Take Virgin-wax three ounces, Mastich in drops two ounces, [...].
[...] CHAP. VIII. The way and manner of using the hard varnish.
I. Having well heat the polished plate over a chaffing dish of coals, take some of the first varnish with a little stick, and put a drop of it on the tope of your finger, with which lightly touch the plate at equal distances, [...].
[...] CHAP. XII. The way of using the soft Varnish.
I. The Plate being prepared by cleansing it with a Charcoal and clean water, wash it well and drie it, then with fine white Chalk scraped and a fine rag, rub it well over, not touching it with your fingers. [...].
 
CHAP. XIII.
The way of Etching upon the soft Varnish.
I. The way of Etching is the same with that in the hard Varnish ; [...].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

CHAP. XXV. Of the making of Varnishes.
I. VARNISH
for Painting in Oyl.
Take Mastich two ounces, Oyl of Turpentine one ounce ; put the Mastich in powder [...].
II.
Varnish for painted pictures.
[...].
V.
A very good Varnish for Gold, Silver, Brass, Iron, Stone, Wood, Vellom or Paper.
[...].
VI.
A Varnish particulary for Gold, Silver, Tin, or Copper.
[...].
VII.
A Varnish for Wood and Leather.
[...].
VIII.
To make the Common Varnish.
[...].
IX.
To make a red Varnish.
[...].
X.
To make a Yellow Varnish.
[...].
XI.
An Universal Varnish, the best of all others.
[...].
 
CHAP. XXVI.
Of the manner of Varnishing
I. The intent of Varnishing is either to preserve the gloss of paintings or pictures, or else to represent and imitate the forms of shining and perlucid bodies.
            II. To varnish paintings and pictures, tis no more but with a pencil dipt in the Varnish to go over the same, then letting it dry ; and so going over it so often as in reason you shall see convenient.
            III. If you are to imitate any thing, as Marble, Tortoise shell, Amber,
Lapis Lazuli or the like ; you must first make the imitation of them, upon that which you would Varnish, with their proper colours, as in Limning or Painting with oyl ; which must be throughly dry : then  by the 2 è. [ndr : voir la section précédent celle-ci] go over all with the Varnish ; letting it dray every time leisurely. [...].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

Quotation

BESIDES all this, our Author [ndr : Pline] in another Place affirms, such was the Beauty and Brightness of his [ndr : Apelle] Colours, that least the Lustre should too much dazzle and offend the Sight, he had one peculiar and extraordinary Invention of a curious (and our Author would have it black) Varnish, so finely tempered and driven over the whole Work, that it not only took off that Inconvenience, but secured and guarded it from the Injury of Wet and Dirt, or any Filthiness whatsoever.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

1 quotations

Quotation

17 […]
maer conterfeytende hebt ghy te letten,
V voorbeeldt te gheven zijn rechte stede, {Voorbeeldt, dat is, het naect, datmen voor heeft te conterfeyten, niet te by te hebben.}
Want menigh Schilder daer in oyt misdede,
Niet te hoogh, te lagh’, of te by te setten :
Sommighe ghebruycken ruyten en netten,
Of raemkens met draden cruyswijs ghespannen,
Om uyt t’conterfeyten fauten te bannen.

 
18 Dits t’Velum dat ick in mijn ordinancy { Dit velum, is een taem met draden gespannen in ruyten, die men oock op t'papier trect om vast te stellen, siende zijn principael door t'velum.}
Voor by gae, en elcken doch vry wil laten
Te ghebruycken, oock alderley substancy,
Want t’is even eens hoe men ter playsancy
Sijn werck can brenghen en ter rechter maten,
Noch comt grootlijcx de teycken-const te baten,
Wel te verstaen (met dooden te sien villen)
Waer Muschels beginnen, oft eynden willen.

[D'après NOLDUS 2008, p. 39-40:] 17 […] Toutefois, en copiant le modèle il vous faut bien veiller à le mettre à sa bonne distance. Il ne faut pas que le modèle, c’est-à-dire le nu qu’on souhaite contrefaire, soit trop proche. De nombreux Peintres en effet se sont là fourvoyés. Il ne faut l’installer ni trop haut, ni trop bas ni trop près. Certains utilisent des quadrillés : des cadres tendus de fils croisés pour bannir les erreurs de leur travail. 18 Il s’agit du Velum que j’omets dans le chapitres sur l’ordonnance bien que je veuille laisser libre chacun de l’utiliser, comme d’autres outils. {Ce velum est un cadre tendu de fils en carrés, qu’on trace aussi sur le papier afin de bien placer son sujet qu’on voit à travers le velum. Peu importe en effet comment on rend plaisante son œuvre et comment on l’amène à la bonne mesure. Il est aussi très utile pour le dessinateur de bien savoir (par l’étude de morts écorchés) où commencent les Muscles et ou ceux-ci s’arrêtent.



Other conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion

5 quotations

Quotation

MOYEN D’OSTER LE VERNY de dessus la planche apres que l’eau forte y a fait son operation



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Vous choisirez un charbon de bois de saule bien doux ; & sans le faire brusler en osterez l’escorce ; puis en le trempant dans l’eau commune & nette, & mesme versant de ladite eau sur la planche ; vous frotterez avec ledit charbon sur le verny toûjours d’un mesme sens, comme quand lon polit le cuivre, & cela emportera le verni ; sur tout donnez vous bien garde qu’il ne tombe point de gravier dessus, ni qu’il y ait des grains ou noeuds dans le charbon ; car cela feroit des rayes sur la planche, lesquelles seroient difficiles à oster, principalement sur les choses tendres & douces ; ce qui fait que lon ne prend point de charbon qui ait servi à polir, d’autant qu’il effaceroit les choses tendres, & celui qui n’est point rebruslé, ne mord point sur le cuivre, ou s’il y mord c’est bien peu.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

REMARQUE
Le Vernis dur n’est plus en usage ; on l’a abandonné tout-à-fait pour se servir du Vernis mol sur lequel M. Bosse s’est contenté de dire très-peu de chose, comme n’étant pas beaucoup usité de son tems : c’est sur ce Vernis mol qu’on s’est principalement étendu dans cette nouvelle édition ; on y trouvera la maniere de s’en servir pour graver à l’Eau forte, détaillée avec autant de soin que M. Bosse avoit fait celle au Vernis dur, & outre cela des principes de la gravûre pour les Commençans, qui leur faciliteront les moyens de se perfectionner dans la Pratique de ce bel Art.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

REMARQUE
(...)
Vernis dur dont Callot se servoit, appellé communement Vernis de Florence. (...)



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

Quotation

Toutes les couleurs qu’on empoye pour cette impression doivent être transparentes, ensorte que paroissans sur l’épreuve l’un au travers de l’autre, il en résulte un mélange qui imite plus parfaitement le coloris d’un Tableau. Pour conserver plus long-tems ces épreuves & les faire mieux ressembler à la Peinture, on les colle sur toile, & on les tend sur un chassis, pour les encadrer dans une bordure, ensuite l’on passe par-dessus cette impression un beau vernis pareil à celui que l’on met sur les Tableaux.



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

2 quotations

Quotation

{Drijerley gereetschap.} Die dan nu lust heeft, oeffene op ons gebaande veld zijne gaven van de nature en konst, herneme daarom in de hand naar vereisch van ’t werk Penseelen, Borstelen en Visschen. Men schildert in ’t kleen, of groot en rouwer, en men verdrijft de verwen zagt in een, tot ’t eerste zijn de Penseelen, tot het tweede de Borstelen, en tot het laatste de Visschen bequaam.

[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Three types of tools} A person eager to begin can now exercise his natural and acquired talents on our prepared surface, and so should take in his hand, depending on what the work requires, soft hair brushes, bristle brushes, and fitches. One paints small and delicately or large and more roughly, and gently blends the colors together; for the first of these activities soft hair brushes are best suited, for the second bristle brushes, and for the last fitches.

Beurs distinguishes between three types of brushes: penseel, borstel and Vissch(en). [MO]


Quotation

{Visschen en haar gebruik.} Wat nu voor ’t laatst de Visschen aangaat, men mag de zagste buiten twijfel wel voor de beste houden, en zy worden gebruikt, om de verwen, alsze tegen elkanderen behoorlijk geschikt zijn, te verdryven, zagt en donzig in elkanderen te mengen; op dat het leven op ’t zoetste en natuurlijkste werde nagebotst

[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Fitches and their use} As for the last of them, the fitches, the softest ones can without doubt be considered the best, and they are used to blend the colors—if they go reasonably well together—into a soft and velvety mix, so that nature is imitated in the sweetest and most natural way.


1 quotations

Quotation

CHAP. XIX. Of Washing, and the Materials thereof.
I. By washing, here we intend nothing else, but either to set out Maps or Printed Pictures in proper Colours, or else to vernish them.
II. The Instruments and Materials of washing are chiefly six, to wit, 1. Alom-water, 2. Size, 3. Liquid Gold, 4. Pensils, 5. Colours, 6. Vernish.
[...].

            VI.
Pensils are to be of all sorts both fitchd and pointed ; as also a large pensil brush to past Maps upon Cloath ; another to wet the paper with Alom water ; a third to starch the face of the picture withall before it be coloured ; and a fourth to varnish withall.
VII. The colours are the same with those which we mentioned in Chap. 17. lib. 2. to which add, I. Of Black, Printers black, Franckford black, 2. Of Red, Vermilion, Rosset, 3. Of Blew, Verditure, Litmos, Flory, 4. Of Yellow, Cambogia, Yellow berries, Orpiment, 5. Brazil, Logwood (ground) and Turnsole, Cochenele, Madder.
 
CHAP. XX.
Of Colours simple for Washing
I.
Printers black, Vermilion, Rosset, Verditure, and Orpiment are to be ground, [...].
            II.
Brazil. [...].
            III.
Logwood. [...].
            IV.
Cochenele [...].
[...].

CHAP. XXI.
Of Compouned Colours for Washing
I.
Orange Colour. Red Lead and Yellow berries make a good Orange colour : or thus, take Arnotto half an ounce, Pot ashes one Drachm, water one pound, boil it half away, then strain it, and use it hot.
           
It is good for white leather, paper, vellom, quills, parchment, &c.
II.
Green. [...]. [...] CHAP. XXIV. Of  the practice of Washing.
I. With the
Alom-water  wet over the pictures to be coloured, for that keeps the colours from sinking into the paper, and will add a lustre unto them, make them shew fairer, and keep them from fading.
II. [...].



Other conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs