DE PILES, Roger, Cours de peinture par principes, Paris, Jacques Estienne, 1708.

Getty Research Institute Los Angeles ND1130 .P55 1708er Frontispice Images hors-texte 600 quotations 186 terms
Le Cours de peinture est le dernier ouvrage publié par De Piles (1635-1709) en 1708, après son emprisonnement à La Haye (entre 1692 et1697). De retour en France, De Piles, alors conseiller honoraire à l'Académie royale de peinture etde sculpture, se consacre entièrement à l'écriture. Son but est de présenter une théorie pertinente de la peinture. Le premier chapitre, Du Vrai dans la Peinture, donne le cadre conceptuel dans lequel s'inscrit sa conception de la peinture. Celle-ci s'inscrit dans une perspective originale, celle de la recherche du caractère visuel de la fiction picturale. De Piles définit les caractères d'une composition picturale d'ensemble qui, grâce au coloris et au clair-obscur, devient sensible au regard. La notion d'effet pictural prend alors une importance particulière. A l'effet d'unité et d'harmonie est associée l'idée d'enthousiasme. Revisitant le concept de vraisemblance, De Piles propose, à travers des indications données aux peintres, une expérience du voir.

La traduction anglaise The Principle pf Painting, [...]; & In which is Contained, An account of the Athenian, Roman, Venetian and Flemish Schools. To which is added, The Balance of painters. [...], London, Osborn, 1743.
Les traductions en néerlandais et en allemand sont toutes postérieures à 1750. Les Beredeneerde Beshowing Der Schiderkunde, Door Den Heer De Piles, En Zamenspraak Over De Schilderkunde Door Lodovico Dolce, Amsterdam, Gerrit de Groot, 1756 sont traduits par Jacobus de Jongh et associés au Dialogo della Pittura, publié en 1557 par Lodovica Dolce. L'Einleitung in der Mahlerey aus Grundsätzen, Leipzig, Johann Gottfried Dyck, 1760, est traduit par Georg Heinrich Martini [étant en dehors de la chronologie du projet LexArt, cet ouvrage. n'a pas été pris en compte dans la base de données].

Michèle-Caroline Heck

[ Analyse du texte : Anaïs Carvalho, Stéphanie Trouvé ]
in-12 french
Structure
Ordre des traités contenu dans ce volume at
Table des matières at 329
Privilèges at n.p.
Approbation at n.p.

DE PILES, Roger, Cours de peinture par principes, Amsterdam - Leipzig, Arkstée & Merkus, 1766.

DE PILES, Roger, Cours de peinture par principes, Paris, Barrois l'aîné, 1791.

DE PILES, Roger, Cours de peinture par principes, Genève, Slatkine Reprints, 1969.

DE PILES, Roger, Cours de peinture par principes, THUILLIER, Jacques (éd.), Paris, Gallimard, 1989.

DE PILES, Roger, Cours de peinture par principes, PUTTFARKEN, Thomas (éd.), Nîmes, Jacqueline Chambon, 1990.

TEYSSÈDRE, Bernard, L’histoire de l’art vue du Grand Siècle : recherches sur l'"Abrégé de la vie des peintres" par Roger de Piles (1699) et ses sources, Paris, R. Julliard, 1964.

TEYSSÈDRE, Bernard, Roger de Piles et les débats sur le coloris au siècle de Louis XIV, Paris, La Bibliothèque des arts, 1965.

TEYSSÈDRE, Bernard, « Peinture et musique : la notion d’harmonie des couleurs au XVIIe siècle français », Stil und Überlieferung in der Kunst des Abendlandes. 3, Theorien und Probleme, Actes du colloque de Bonn, Berlin, G. Mann, 1967, p. 206-214.

PUTTFARKEN, Thomas, Roger de Piles’ Theory of Art, New Haven - London, Yale University Press, 1985.

LICHTENSTEIN, Jacqueline, La couleur éloquente  : rhétorique et peinture à l’âge classique, Paris, Flammarion, 1999.

PUTTFARKEN, Thomas, The Discovery of Pictorial Composition: Theories of Visual Order in Painting 1400-1800, New Haven - London, Yale University Press, 2000.

KRIEGER, Verena, « Die Farbe als “Seele” der Malerei: Transformationen eines Topos vom 16. Jahrhundert zur Moderne », Marburger Jahrbuch für Kunstwissenschaft, 33, 2006, p. 91-112 [En ligne : http://www.jstor.org/stable/40026513 consulté le 23/06/2015].

GRIENER, Pascal, La République de l'œil. L'Expérience de l'art au siècle des Lumières, Paris, Odile Jacob, 2010.

FILTERS

QUOTATIONS

L’essence & la définition de la Peinture, est l’imitation des objets visibles par le moyen de la forme & des couleurs. Il faut donc conclure, que plus la Peinture imite fortement & fidelement la nature, plus elle nous conduit rapidement & directement vers sa fin, qui est de séduire nos yeux, & plus elle nous donne en cela des marques de sa veritable idée.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture

La veritable Peinture est donc celle qui nous appelle (pour ainsi dire) en nous surprenant : & ce n’est que par la force de l’effet qu’elle produit, que nous ne pouvons nous empêcher d’en approcher, comme si elle avoit quelque chose à nous dire.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
SPECTATEUR → perception et regard

la veritable Peinture doit appeller son Spectateur par la force & par la grande verité de son imitation ; & que le Spectateur surpris doit aller à elle, comme pour entrer en conversation avec les figures qu’elle represente. En effet quand elle porte le caractere du Vrai, elle semble ne nous avoir attirez que pour nous divertir, & nous instruire.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
SPECTATEUR → perception et regard

Il faut que tous ses objets peints paroissent vrais, avant que de paroître d’une certaine façon ; parce que le Vrai dans la Peinture est la baze de toutes les autres parties, qui relevent l’excellence de cet Art, comme les sciences & les vertus relevent l’excellence de l’homme qui en est le fondement.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection

Le Spectateur n’est pas obligé d’aller chercher du Vrai dans un ouvrage de Peinture : mais le Vrai dans la Peinture doit par son effet appeller les Spectateurs.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
SPECTATEUR → perception et regard

[...] sans l’intelligence du Clair-obscur, & de tout ce qui dépend du Coloris, les autres parties de la Peinture perdent beaucoup de leur merite, au point même de perfection que Raphaël les a portées.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Il faut beaucoup plus de Genie pour faire un bon usage des lumieres & des ombres, de l’harmonie des couleurs & de leur justesse pour chaque objet particulier, que pour dessiner correctement une figure.
Le Dessein qui demande tant de tems pour le bien sçavoir, ne consiste presque que dans une habitude de mesures & de contours que l’on repete souvent : mais le Clair-obscur & l’harmonie des couleurs sont un raisonnement continuel, qui exerce le genie, d’une maniere aussi differente que les Tableaux sont composés differemment.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin

Cependant il est aisé de voir que ce qui a le plus de part à l’effet qui appelle le Spectateur, c’est le Coloris composé de toutes ses parties qui sont le Clair-obscur, l’harmonie des couleurs, & ces mêmes couleurs que nous appellons Locales, lors qu’elles imitent fidellement chacune en particulier la couleur des objets naturels que le Peintre veut representer.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Les Peintres demi-savans qui se sont engagés dans un mauvais chemin, & la plupart des Savans dans les Lettres, veulent ordinairement soutenir de fausses idées qu’ils ont formées d’abord, & sans connoître, ni Dessein, ni Coloris, ni Raphaël, ni Rubens, parlent de ces deux Peintres sur une ancienne tradition qui bien que beaucoup diminuée par les bonnes réfléxions, a encore laissé des racines dans l’esprit de plusieurs.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités

Rien n’est bon, rien ne plaît sans le Vrai ; c’est la raison, c’est l’équité, c’est le bon sens & la base de toutes les perfections, c’est le but des Sciences, & tous les Arts qui ont pour objet l’Imitation ne s’exercent que pour instruire & pour divertir les hommes par une fidelle representation de la Nature.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
SPECTATEUR → connaissance
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Outre ce Vrai général qui doit se trouver par tout, il y a un Vrai dans chacun des beaux Arts, & dans chaque Science en particulier. […] dans l’Imitation en fait de Peinture, il y a à observer que bien que l’objet naturel soit vrai & que l’objet qui est dans le Tableau ne soit que feint, celui-ci neanmoins est appellé Vrai quand il imite parfaitement le caractère de son modele.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Je trouve trois sortes de Vrai dans la Peinture.
Le Vrai Simple,
Le Vrai Ideal,
Et le Vrai Composé, ou le Vrai Parfait.
Le Vrai Simple que j’appelle le premier Vrai, est une imitation simple & fidelle des mouvemens expressifs de la Nature, & des objets tels que le Peintre les a choisis pour modele, & qu’ils se presentent d’abord à nos yeux, en sorte que les Carnations paroissent de veritables Chairs, […] que par l’intelligence du clair-obscur & de l’union des couleurs, les objets qui sont peints paroissent de relief, & le tout ensemble harmonieux.
Ce Vrai Simple trouve dans toutes sortes de naturels les moyens de conduire le Peintre à sa fin, qui est une sensible & vive imitation de la Nature […].
Le Vrai Ideal est un choix de diverses perfections qui ne se trouvent jamais dans un seul modele ; mais qui se tirent de plusieurs & ordinairement de l’Antique.
Ce Vrai Ideal comprend l’abondance des pensées, la richesse des inventions, la convenance des attitudes, l’élégance des contours, le choix des belles expressions, le beau jet des draperies, enfin tout ce qui peut sans alterer le premier Vrai le rendre plus piquant & plus convenable. Mais toutes ces perfections ne pouvant subsister que dans l’idée par raport à la Peinture, ont besoin d’un sujet légitime qui les conserve & qui les fasse paroître avec avantage ; & ce sujet légitime est le Vrai Simple : […] c’est-à-dire, un sujet bien disposé pour les recevoir & les faire subsister, […]. Il paroît donc que ces deux Vrais, le Vrai Simple & le Vrai Ideal font un composé parfait, dans lequel ils se prêtent un mutuel secours, avec cette particularité, que le premier Vrai perce & se fait sentir au travers de toutes les perfections qui lui sont jointes.
Le troisiéme Vrai qui est composé du Vrai Simple & du Vrai Ideal fait par cette jonction le dernier achevement de l’Art, & la parfaite imitation de la belle Nature. C’est ce beau Vraisemblable qui paroît souvent plus vrai que la verité-même, parce que dans cette jonction le premier Vrai saisit le Spectateur, sauve plusieurs négligences, & se fait sentir le premier sans qu’on y pense. […]
Ce troisiéme Vrai, est un but où personne n’a encore frappé ; on peut dire seulement que ceux qui en ont le plus approché sont les plus habiles. Le Vrai Simple & le Vrai Ideal ont été partagés selon le génie & l’éducation des Peintres, qui les ont possedés. Georgion, Titien, Pordenon, le vieux Palme, les Bassans, & toute l’Ecole Venitienne n’ont point eu d’autre merite que d’avoir possedé le premier Vrai. Et Leonard de Vinci, Raphaël, Jules Romain, Polidore de Caravage, le Poussin, & quelques autres de l’Ecole Romaine, ont établi leur plus grande reputation par le Vrai Ideal ; mais sur-tout Raphaël, qui outre les beautés du Vrai Ideal a possedé une partie considerable du Vrai Simple, & par ce moyen a plus approché du Vrai parfait qu’aucun de sa Nation.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
terms translations

Roger de Piles définit trois types de Vrais : le Vrai Simple, le Vrai Idéal et le Vrai parfait, c’est-à-dire composé des deux précédents. Le Vrai Simple est l’imitation fidèle de la nature ; il fut l’apanage de l’école vénitienne. Le Vrai Idéal englobe les perfections choisies dans divers modèles à appliquer au Vrai Simple ; les artistes de l’école romaine l’ont possédé. Le Vrai parfait, ou Vrai composé, ce beau Vraisemblable, est donc la « parfaite imitation de la belle nature » ; Raphaël est l’Italien qui s’en est le plus approché.

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance

Ce Vrai Simple trouve dans toutes sortes de naturels les moyens de conduire le Peintre à sa fin, qui est une sensible & vive imitation de la Nature […].

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection

Le Vrai Ideal est un choix de diverses perfections qui ne se trouvent jamais dans un seul modele ; mais qui se tirent de plusieurs & ordinairement de l’Antique.

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique

Cependant il y a des contours chargés qui plaisent, parce qu’ils sont éloignés de la bassesse du naturel ordinaire, & qu’ils portent avec eux un air de liberté & une certaine idée de grand goût, qui impose à la plûpart des Peintres, lesquels appellent du nom de grande maniere ces sortes d’exagerations.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité du dessin
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité du dessin
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité du dessin
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Comme les Peintres appellent du nom de charge & de chargé tout ce qui est outré, & que tout ce qui est outré est hors de la Vraisemblance ; il est certain que tout ce qu’on appelle chargé est hors du Vrai que nous venons d’établir. […] On ne peut néanmoins s’empêcher de louer dans quelques grands Ouvrages les choses chargées, quand une raisonnable distance d’où on les voit les adoucit à nos yeux, ou qu’elles sont employées avec une discretion qui rend plus sensible le caractère de la verité.

terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

La distance (entre le tableau et le spectateur) est évoquée par rapport à la charge. Les précautions que prend Roger de Piles vis-à-vis du jugement des exagérations annoncent au lecteur avisé l’omniprésence de Rubens dans cet ouvrage comme modèle de perfection picturale.

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Il est Vrai que le Peintre est obligé de savoir l’Anatomie, & les exagérations piquantes qui en dérivent, parce que l’Anatomie est le fondement du Dessein & que les exagérations peuvent conduire à la perfection ceux qui savent en prendre & en laisser autant qu’il en faut, pour accorder la justesse & la simplicité du Dessein avec le bon gout. Ces exagérations sont suportables & souvent agréables dans les Desseins qui ne sont que les pensées des Tableaux ; & le Peintre savant s’en peut servir utilement lorsqu’il commence & qu’il ébauche son Ouvrage : mais il doit les retrancher quand il veut que son Tableau paroisse dans sa perfection, comme un Architecte retranche & rejette le ceintre qui lui a servi à bâtir sa voûte.

terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
L’ARTISTE → qualités
terms translations

pensée

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Non-seulement toute affectation déplaît, mais la Nature est encore obscurcie par le nuage de la mauvaise habitude que les Peintres appellent Maniere.
Pour bien entendre ce principe, il est bon de savoir qu’il y a deux sortes de Peintres. Quelques-uns qui sont en petit nombre peignent selon les principes de leur Art, & font des Ouvrages où le Vrai se rend assez sensible pour arrêter le Spectateur & lui faire plaisir. D’autres peignent seulement de pratique par une habitude expéditive qu’ils ont contractée d’eux-mêmes sans raisonner ; ou qu’ils ont apprise de leurs Maîtres sans réflechir. Ils font quelquefois bien par hazard ou par reminiscence, & toujours médiocrement quand ils travaillent de leur propre fond.

terms translations

mauvaise habitude

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
L’ARTISTE → qualités
terms translations

habitude

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
L’ARTISTE → qualités

Au reste de tous les beaux Arts, celui où le Vrai se doit trouver le plus sensiblement est sans doute la Peinture. Les autres Arts ne font que réveiller l’idée des choses absentes, au lieu que la Peinture les supplée entierement, & les rend presentes par son essence qui ne consiste pas seulement à plaire aux yeux, mais à les tromper.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Appelles avoit donc plus de soin d’observer le Vrai dans ses portraits, que de les embellir en les altérant.
En effet le Vrai a tant de charmes en cette occasion, qu’on le doit toujours préferer au secours d’une beauté étrangere. Car sans le Vrai les portraits ne peuvent conserver qu’une idée vague & confuse de nos amis, & non pas un véritable caractere de leur personne.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Il me paroît donc que l’Invention est un choix des objets qui doivent entrer dans la composition du sujet que le Peintre veut traiter.
Je dis que c’est un choix, parce que les objets ne doivent point être introduits dans le Tableau inconsidérément, & sans contribuer à l’expression & au caractère du sujet. Je dis encore que ces objets doivent entrer dans la composition du Tableau, & non pas la faire toute entiere, afin de ne point confondre l’invention avec la Disposition, & de laisser à celle-ci toute la liberté de sa fonction, qui consiste à placer ces mêmes objets avantageusement.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
L’ARTISTE → qualités
CONCEPTION DE LA PEINTURE → composition
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
L’ARTISTE → qualités
CONCEPTION DE LA PEINTURE → composition

L’Invention par rapport à la Peinture se peut considerer de trois manieres : elle est, ou Historique simplement, ou Allegorique, ou Mystique.

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix

Les Peintres se servent avec raison du mot d’Histoire, pour signifier le genre de Peinture le plus considerable, & qui consiste à mettre plusieurs figures ensemble ; & l’on dit : Ce Peintre fait l’Histoire, cet autre fait des Animaux, celui-ci du Païsage, celui-là des Fleurs, & ainsi du reste. Mais il y a de la difference entre la division des genres de Peinture & la division de l’Invention.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → peinture d’histoire
GENRES PICTURAUX → genres (généralités)

Mais il y a de la difference entre la division des genres de Peinture & la division de l’Invention. Je me sers ici du mot d’Histoire dans un sens plus étendu : j’y comprens tout ce qui peut fixer l’idée du Peintre, ou instruire le Spectateur, & je dis que l’Invention simplement Historique est un choix d’objets, qui simplement par eux-mêmes répresentent le sujet.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’ARTISTE → qualités

Les Peintres se servent avec raison du mot d’Histoire, pour signifier le genre de Peinture le plus considerable, & qui consiste à mettre plusieurs figures ensemble ; & l’on dit : Ce Peintre fait l’Histoire, cet autre fait des Animaux, celui-ci du Païsage, celui-là des Fleurs, & ainsi du reste. Mais il y a de la difference entre la division des genres de Peinture & la division de l’Invention. Je me sers ici du mot d’Histoire dans un sens plus étendu : j’y comprens tout ce qui peut fixer l’idée du Peintre, ou instruire le Spectateur, & je dis que l’Invention simplement Historique est un choix d’objets, qui simplement par eux-mêmes répresentent le sujet.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → peinture d’histoire

[…] l’Invention simplement Historique est un choix d’objets, qui simplement par eux-mêmes répresentent le sujet.
Cette sorte d’Invention ne regarde pas seulement toutes les Histoires vraies & fabuleuses, telles qu’elles sont écrites dans les Auteurs, ou qu’elles sont établies par la Tradition : mais elle comprend encore les portraits des personnes, la répresentation des païs, des animaux, & de toutes les productions de l’Art & de la Nature. […] Ceux qui en ont écrit, & qui ont accompagné leur Ouvrage de figures démonstratives, l’ont nommé du nom d’Histoire, & l’on dit l’Histoire des Plantes, l’Histoire des Animaux, comme on dit l’Histoire d’Alexandre. Ce n’est pas que l’Invention simplement Historique n’ait ses degrés, & qu’elle ne soit plus ou moins estimable, selon la quantité des choses qu’elle contient, & la qualité du choix & du genie.

terms translations

Dans la hiérarchie des inventions, l’invention historique se place en bas de l’échelle

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination

L’invention allegorique est un choix d’objets qui servent à répresenter dans un Tableau, ou en tout, ou en partie, autre chose que ce qu’ils sont en effet. Tel est par exemple, le Tableau d’Apelle qui répresente la Calomnie duquel Lucien fait la description. Telle est la Peinture morale d’Hercules entre Vénus & Minerve, où ces Divinités Payennes ne sont introduites que pour nous marquer l’attrait de la Vertu. Telle est celle de l’Ecole d’Athenes […] Les trois autres Tableaux qui sont au Vatican dans la même chambre, sont tous traités dans le même genre d’Allegorie. […] Voilà des exemples de sujets qui sont Allegoriques en tout ce qu’ils contiennent.
Les Ouvrages dont les objets ne sont Allegoriques qu’en partie ; attirent plus facilement & plus agréablement notre attention, parce que le Spectateur qui est aidé par le mêlange des figures purement Historiques, demêle avec plaisir les Allegories qui les accompagnent. Nous en avons un exemple autentique dans les bas-reliefs de la Colonne Antonine

Jupiter n’est pas répresenté là [ndr : dans les bas-reliefs de la Colonne Antonine] comme un Dieu qui fasse partie de l’Histoire : mais comme un Symbole qui signifie la pluie parmi les Payens. Les anciens Auteurs en parlant des Ouvrages de Peinture de leur tems, nous rapportent quantité d’exemples d’Allegories ; & depuis le renouvellement de la Peinture, les Peintres en ont fait un usage assez frequent : & si quelques-uns en ont abusé, c’est que ne sachant pas que l’Allegorie est une espece de langage qui doit être commun entre plusieurs personnes, & qui est fondé sur un usage reçû, & sur l’intelligence des livres de Médailles, ils ont mieux aimé, plutôt que de les consulter, imaginer une Allegorie particuliere, qui bien qu’ingenieuse n’a pû être entendue que d’eux-mêmes.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix

L’Invention Mystique, regarde notre Religion : elle a pour but de nous instruire de quelque Mystere fondé dans l’Ecriture, lequel nous est représenté par plusieurs objets qui concourent à nous enseigner une verité.

terms translations

Cette brève définition de l’invention mystique se développe ensuite à travers une longue description d’une esquisse de Rubens représentant L’incarnation du Christ que Roger de Piles avait en sa possession

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix

Le Peintre qui a du genie trouve dans toutes les parties de son Art une ample matiere de le faire paroître : mais celle qui lui fournit plus d'occasions de faire voir ce qu'il a d'esprit, d'imagination, & de prudence est sans doute l'Invention. C'est par elle que la Peinture marche de pas égal avec la Poësie, & c'est elle principalement qui attire l'estime des personnes les plus estimables, je veux dire des gens d'esprit, qui non contens de la seule imitation des objets, veulent que le choix en soit juste pour l'expression du sujet.
Mais ce même genie veut être cultivé par les connoissances qui ont relation à la Peinture ; parce que quelque brillante que soit notre imagination, elle ne peut produire que les choses dont notre esprit s'est rempli, & notre mémoire ne nous rapporte que les idées de ce que nous savons, & de ce que nous avons vû. C'est selon cette mesure que les talens des particuliers demeurent dans la bassesse des objets communs, ou s'élevent au sublime, par la recherche de ceux qui sont extraordinaires. C'est par-là que certains Peintres qui, ont cultivé leur esprit ont heureusement suppléé au genie qui leur manquoit d'ailleurs, & que s'élevant avec leur sujet, leur sujet s'éléve & s'agrandit avec eux. Sans les connoissances nécessaires, on fait beaucoup de fautes ; avec elles, tout se presente & se range en son ordre insensiblement.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime

Comme le Peintre ne peut représenter dans un même Tableau que ce qui se voit d'un coup d'œil dans la Nature, il ne peut par consequent nous y exposer ce qui s'est passé dans des tems differens : Et si quelques Peintres ont pris la liberté de faire le contraire, ils en sont inexcusables, à moins qu'ils n'y ayent été contraints par ceux qui les ont employés ou qu'ils n'ayent eu dans la pensée de composer un sujet Mysterieux ou Allégorique comme est le Tableau de l'Ecole d'Athenes.

terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix

Mais quand le Peintre a une fois bien choisi son sujet, il est très à propos qu'il y fasse entrer les circonstances qui peuvent servir à fortifier le caractere de ce même sujet, & à le faire connoître : pourvû qu'elles n'y soyent pas en assez grand nombre pour lasser notre attention : mais plûtôt que le choix en soit assez judicieux pour exercer agréablement nôtre esprit : Et ces circonstances regardent, le lieu, le tems, & les personnes.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
SPECTATEUR → perception et regard

Entre les qualités que peut avoir l'Invention simplement Historique, j'en remarque trois, la Fidelité, la Netteté, & le bon Choix.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination

J'ai observé ailleurs que la fidelité de l'Histoire n'étoit pas de l'essence de la Peinture ; mais une convenance indispensable à cet Art. Et quoique le Peintre ne soit Historien que par accident, c'est toujours une grande faute que de sortir mal de ce que l'on entreprend. J'entens par la fidelité de l'Histoire, l'étroite imitation des choses vraies ou fabuleuses telles qu'elles nous sont connues par les Auteurs, ou par la Tradition. Il est sans doute que cette Imitation donne d'autant plus de force à l'Invention, & releve d'autant plus le prix du Tableau, qu'elle conserve de fidelité.
Mais si le Peintre a l'industrie de mêler dans son sujet quelque marque d'érudition qui réveille l'attention du Spectateur sans détruire la vérité de l'Histoire, s'il peut introduire quelque trait de Poësie dans les faits Historiques qui pourront le souffrir; en un mot, s'il traite ses sujets selon la licence moderée qui est permise aux Peintres & aux Poëtes, il rendra ses Inventions élevées, & s'attirera une grande distinction. La Fidélité est donc la premiere qualité de l'Histoire

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
SPECTATEUR → perception et regard

J'ai observé ailleurs que la fidelité de l'Histoire n'étoit pas de l'essence de la Peinture ; mais une convenance indispensable à cet Art. Et quoique le Peintre ne soit Historien que par accident, c'est toujours une grande faute que de sortir mal de ce que l'on entreprend. J'entens par la fidelité de l'Histoire, l'étroite imitation des choses vraies ou fabuleuses telles qu'elles nous sont connues par les Auteurs, ou par la Tradition. Il est sans doute que cette Imitation donne d'autant plus de force à l'Invention, & releve d'autant plus le prix du Tableau, qu'elle conserve de fidelité.
Mais si le Peintre a l'industrie de mêler dans son sujet quelque marque d'érudition qui réveille l'attention du Spectateur sans détruire la vérité de l'Histoire, s'il peut introduire quelque trait de Poësie dans les faits Historiques qui pourront le souffrir; en un mot, s'il traite ses sujets selon la licence moderée qui est permise aux Peintres & aux Poëtes, il rendra ses Inventions élevées, & s'attirera une grande distinction. La Fidélité est donc la premiere qualité de l'Histoire

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix

La seconde est la Netteté, en sorte que le Spectateur suffisamment instruit dans l'Histoire, dévelope facilement celle que le Peintre aura voulu répresenter. D'où il s'ensuit qu'il faut ôter l'équivoque par quelque marque qui soit propre au sujet, & qui détermine l'esprit en sa faveur. Je parle des sujets qui ne sont pas fort ordinaires ; car pour ceux qui sont connus du Public, & qui ont été plusieurs fois repétés, ils n'ont pas besoin de cette précaution.
Que si le sujet n'est point assez connu, ou qu'on ne puisse raisonnablement y introduire quelque objet qui le déclare, le Peintre ne doit point hésiter d'y mettre une inscription. Entre plusieurs exemples que les Anciens & les Modernes nous en fournissent, j'en choisirai seulement deux qui sont très connus, l'un est de Raphaël, & l'autre d'Annibal Carache. Celui-ci ayant peint dans la Gallerie Farnese le moment où Anchise cherche à donner des marques de son amour à la Déesse Venus, & voulant empêcher qu'on ne prît Anchise pour Adonis, s'est ingenieusement servi du mot de Virgile, *
Genus unde Latinum, qu'il a écrit au dessous du lit dans l'épaisseur de l'estrade. Et Raphaël dans son Parnasse où il a placé Sapho parmi les Poëtes, a écrit le nom de cette savante fille, de peur qu'on ne la confondît avec les Muses.
*Ce mot veut dire :
C’est d’où vient l’origine des Latins.

La troisiéme qualité de l'Histoire consiste dans le choix du Sujet, supposé que le Peintre en soit le maître : parce qu'un sujet remarquable fournit plus d'occasions d'enrichir la scene & d'attirer l'attention. Mais si le Peintre se trouve engagé dans un petit sujet, il faut qu'il tâche de le rendre grand par la maniere extraordinaire dont il le traitera.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

L'Invention Allegorique exige pareillement trois qualités. La premiere est d'être intelligible. C’est un aussi grand défaut de tenir longtems l’attention en suspend par des symboles nouvellement inventés, comme c’est une perfection que l’entretenir quelques momens par des figures Allegoriques connues, reçûes, & employées ingenieusement. […]
La seconde qualité de l'Allegorie est d'être autorisée. Ripa en a écrit un Volume
exprès qui est entre les mains des Peintres : mais ce qui est de meilleur dans cet Auteur, est ce qu'il a extrait des Médailles Antiques : ainsi l'autorité la mieux reçûe pour les Allégories, est celle de l'Antiquité, parce qu'elle est incontestable.
La troisiéme qualité de l'Allégorie, est d'être nécessaire ; car tant que l'Histoire se peut éclaircir par des objets simples qui lui apartiennent, il est inutile de chercher des secours étrangers qui l'ornent bien moins qu'ils ne l'embarassent.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → ornement
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
terms translations

L'invention allégorique repose sur trois qualités : être intelligible, être autorisée et être nécessaire.

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → ornement
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique

A l'égard de l'Invention Mystique, comme elle est entierement consacrée à notre Religion, il faut qu'elle soit pure, & sans mélange d'objets tirés de la Fable. Elle doit être fondée sur l'Ecriture, ou sur l'Histoire Ecclesiastique. […]
Comme rien n'est plus saint, plus grand, ni plus durable que les Mysteres de notre Religion, ils ne peuvent être traités d'un style trop majestueux. Tout ce qui plaît ne plaît pas toujours, & les plus grands plaisirs finissent ordinairement par le dégoût ; mais celui que donne l'idée de la grandeur & de la magnificence ne finit jamais.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Ce n'est point une simple Histoire que le Peintre a voulu représenter, c'est une allegorie où la diversité des tems & des païs n'empêche point l'unité du sujet.

Dans la division que j'ai faite de la Peinture, j'ai dit que la composition qui en est la premiere partie, contenoit deux choses, l'Invention, & la Disposition. En traitant de l'Invention, j'ai fait voir qu'elle consistoit à trouver les objets convenables au sujet que le Peintre veut représenter. Mais quelque avantageux que soit le sujet, quelque ingenieuse que soit l'Invention, quelque fidelle que soit l'imitation des objets que le Peintre a choisis, s'ils ne sont bien distribués, la composition ne satisfera jamais pleinement le Spectateur desinteressé, & n'aura jamais une approbation generale. L'œconomie & le bon ordre est ce qui fait tout valoir, ce qui dans les beaux Arts attire notre attention, & ce qui tient notre esprit attaché jusqu'à ce qu'il soit rempli des choses qui peuvent dans un Ouvrage & l'instruire, & lui plaire en même tems. Et c'est cette Œconomie que j'appelle proprement Disposition.
Dans cette idée, la Disposition contient six parties.
1.                  La Distribution des Objets en general.
2.                  Les Grouppes.
3.                  Le Choix des Attitudes.
4.                  Le contraste.
5.                  Le jet des Draperies.
6.                  Et l'effet du Tout-ensemble ; où par occasion il est parlé de l'Harmonie & de l'Enthousiasme.
J'examinerai toutes ces parties dans leur rang le plus succintement & le plus nettement qu'il me sera possible.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → composition
terms translations

économie

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → composition
L’ARTISTE → qualités
terms translations

disposition

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → composition
L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité de la composition
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → composition
L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité de la composition
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → composition
L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité de la composition

Dans cette idée, la Disposition contient six parties.
1.                  La Distribution des Objets en general.
2.                  Les Grouppes.
3.                  Le Choix des Attitudes.
4.                  Le contraste.
5.                  Le jet des Draperies.
6.                  Et l'effet du Tout-ensemble ; où par occasion il est parlé de l'Harmonie & de l'Enthousiasme.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

[…] le bon sens, & la qualité de la matiere doivent déterminer le Peintre à donner aux objets qu'il aura choisis les places qui leur conviennent pour remplir les devoirs d'une bonne composition.
[…] Car l'œconomie dépend de la qualité du sujet, qui est tantôt patetique & tantôt enjoué, tantôt heroïque & tantôt populaire, tantôt tendre & tantôt terrible, & enfin qui demande plus ou moins de mouvement, selon qu'il est plus ou moins vif ou tranquille. Mais si le sujet inspire au Peintre une bonne œconomie dans la distribution des objets, la bonne distribution de son côté sert merveilleusement à exprimer le sujet. Elle donne de la force & de la grace aux choses qui sont inventées ; elle tire les figures de la confusion, & fait que ce que l'on represente est plus net, plus sensible & plus capable d'appeller, & d'arrêter son Spectateur.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix

Cette distribution des objets en général regarde les Grouppes, & les Grouppes resultent de la liaison des objets. Or cette liaison se doit considerer de deux manieres : ou, par rapport au Dessein seulement, ou par rapport au Clair-obscur. L'une & l'autre maniere concourent à empêcher la dissipation des yeux, & à les fixer agreablement.
La liaison des objets par rapport seulement au Dessein, & sans avoir égard au Clair-obscur, regarde principalement les figures humaines, dont les actions, les conversations & les affinités exigent souvent qu'elles soient proches les unes des autres.
[…] il est bon d'être averti que les liaisons dont nous avons parlé, tirent leurs meilleurs principes du choix des Attitudes & du Contraste.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

La partie de la Peinture qui est comprise sous le mot d'Attitude, qui renferme tous les mouvemens du corps humain, & qui demande une connoissance exacte de la Ponderation, doit être examinée à fond dans un Traité particulier qui a relation à celui du Dessein. Et comme elle est aussi du ressort de la disposition par rapport à la sorte de Grouppe dont nous parlons, je dirai seulement en cette occasion que quelque Attitude que l'on donne aux figures pour quelque sorte de sujet que ce puisse être, il faut qu'elle fasse voir de belles parties autant que la nature du sujet peut le souffrir. Il faut de plus, qu'elle ait un tour, qui sans sortir de la vraisemblance, ni du caractere de la personne, jette de l'agrément dans l'action.
[…] Il est donc aisé de voir que le choix des belles Attitudes fait la plus grande partie des beautés du Grouppe.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe

[…] Il faut de plus, qu'elle [ndr : l’attitude] ait un tour, qui sans sortir de la vraisemblance, ni du caractere de la personne, jette de l’agrément dans l'action.
En effet, il n’y a rien dans l’imitation où l’on ne puisse faire entrer de la grace, ou par le choix, ou par la maniere d’imiter. Il y a de la grace dans l’expression des vices comme dans celle des vertus. […] En un mot la connoissance du caractere qui est attaché à chaque objet, & qui regarde principalement les sexes, les âges, & les conditions, est le fondement du bon choix, & la source où l’on puise les graces convenables à chaque figure.

terms translations

grâce

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

agrément

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance

Le mot de Contraste n'est usité dans notre langue que parmi les Peintres qui l'ont pris des Italiens […] Il renferme non seulement les differens mouvemens des figures, mais les differentes situations des membres, & de tous les autres objets qui se trouvent ensemble, en sorte que cela paroisse sans affectation, & seulement pour donner plus d'énergie à l'expression du sujet. […] On peut donc définir le Contraste. Une opposition des lignes qui forment les objets, par laquelle ils se font valoir l'un l'autre.
Cette opposition bien entendue donne de la vie aux objets, attire l'attention, & augmente la grace qui est si necessaire dans les Grouppes, dans ceux au moins, qui regardent le Dessein, & la liaison des Attitudes.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe

Mais les Grouppes qui ont rapport au Clair-obscur reçoivent toutes sortes d’objets de quelque Nature qu’ils puissent être. Ils demandent une connoissance des lumieres & des ombres non seulement pour chaque objet en particulier ; mais ils exigent encore une intelligence des effets que ces ombres & ces lumieres sont capables de causer dans leur assemblage, & c’est ce qu’on appelle proprement l’artifice du Clair-obscur dont j’ai traité avec toute l’exactitude qui m’a été possible en parlant du Coloris.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe

Comme la principale beauté des Draperies consiste dans une convenable distribution des plis, & qu'elles sont d'un frequent usage pour la composition des Grouppes, on ne peut s'empêcher de regarder cette matiere comme dépendante en partie de la disposition.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

pli

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Le Tout ensemble est un resultat des parties qui composent le Tableau, ensorte neanmoins que ce Tout qui est une liaison de plusieurs objets ne soit point comme un nombre composé de plusieurs unités independantes & égales entr'elles, mais qu'il ressemble à un Tout politique ; où les grands ont besoin des petits, comme les petits ont besoin des grands. Tous les objets qui entrent dans le Tableau, toutes les lignes & toutes les couleurs, toutes les lumieres & toutes les ombres ne sont grandes ou petites, fortes ou foibles que par comparaison. Mais quelle que soit la qualité de toutes ces choses, & quelque soit l'état où elles se trouvent, elles ont une relation dans leur assemblage, dont aucune en particulier ne peut se prévaloir. Car l'effet qui en resulte consiste dans une subordination générale où les bruns font valoir les clairs, comme les clairs font valoir les bruns, & où le merite de chaque chose n'est fondé que sur une mutuelle dépendance. Ainsi pour définir le Tout ensemble, on peut dire que c'est une subordination générale des objets les uns aux autres, qui les fait concourir tous ensemble à n'en faire qu'un.
Or cette subordination qui fait concourir les objets à n'en faire qu'un, est fondée sur deux choses, sur la satisfaction des yeux, & sur l'effet que produit la vision.

 

terms translations

Conceptual field(s)

Le Tout ensemble est un resultat des parties qui composent le Tableau, ensorte neanmoins que ce Tout qui est une liaison de plusieurs objets ne soit point comme un nombre composé de plusieurs unités independantes & égales entr'elles, mais qu'il ressemble à un Tout politique ; où les grands ont besoin des petits, comme les petits ont besoin des grands. Tous les objets qui entrent dans le Tableau, toutes les lignes & toutes les couleurs, toutes les lumieres & toutes les ombres ne sont grandes ou petites, fortes ou foibles que par comparaison. Mais quelle que soit la qualité de toutes ces choses, & quelque soit l'état où elles se trouvent, elles ont une relation dans leur assemblage, dont aucune en particulier ne peut se prévaloir. Car l'effet qui en resulte consiste dans une subordination générale où les bruns font valoir les clairs, comme les clairs font valoir les bruns, & où le merite de chaque chose n'est fondé que sur une mutuelle dépendance. Ainsi pour définir le Tout ensemble, on peut dire que c'est une subordination générale des objets les uns aux autres, qui les fait concourir tous ensemble à n'en faire qu'un.
Or cette subordination qui fait concourir les objets à n'en faire qu'un, est fondée sur deux choses, sur la satisfaction des yeux, & sur l'effet que produit la vision.

Je rapporterai encore ici l'experience du Miroir convexe, lequel encherit sur la Nature pour l'unité d'objet dans la vision. Tous les objets qui s'y voient font un coup d'œil, & un Tout ensemble plus agreable que ne feroient les mêmes objets dans un miroir ordinaire, & j'ose dire dans la Nature même. (Je suppose le Miroir convexe d'une mesure raisonnable, & non pas de ceux qui pour être partie d'une petite circonference corrompent trop la forme des objets). Je dirai en passant que ces sortes de Miroirs qui sont devenus assez rares pourroient être utilement consultés pour les objets particuliers, comme pour le général du Tout-ensemble.

terms translations

Conceptual field(s)

terms translations

Conceptual field(s)

Il reste encore à parler d’un effet merveilleux du Tout ensemble, c’est de mettre tous les objets en harmonie. Car l’harmonie quelque part qu’elle se rencontre, vient de l’arrangement & du bon ordre. […] Or comme on doit supposer que cet ordre se trouve dans toutes les parties de la Peinture separement, on doit conclure qu’elles ont leur harmonie particuliere. Mais ce n’est point assez que ces parties ayent leur arangement & leur justesse en particulier, il faut encore que dans un Tableau elles s’accordent toutes ensemble, & qu’elles ne fassent qu’un Tout harmonieux ; de même qu’il ne suffit pas pour un concert de Musique que chaque partie se fasse entendre avec justesse, & demeure dans l’arrangement particulier de ses notes, il faut encore qu’elles conviennent d’une harmonie qui les rassemble, & qui de plusieurs Tous particuliers n’en fasse qu’un général. C’est ce que fait la Peinture par la subordination des objets, des Grouppes, des couleurs, & des lumieres dans le général du Tableau.

terms translations

Conceptual field(s)

terms translations

Conceptual field(s)

Il y a dans la Peinture differens genres d'harmonie. Il y en a de douce & de moderée, comme l'ont ordinairement pratiqué le Correge & le Guide. Il y en a de forte & d'élevée, comme celle du Giorgion, du Titien & du Caravage : & il y en peut avoir en differens degrés, selon la supposition des lieux, des tems, de la lumiere & des heures du jour.

terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

Or comme celui qui considere un Ouvrage suit le degré d'élévation qu'il y trouve, le transport d'esprit qui est dans l'Enthousiasme est commun au Peintre & au Spectateur ; avec cette difference neanmoins, que bien que le Peintre ait travaillé à plusieurs reprises pour échauffer son imagination, & pour monter son Ouvrage au degré que demande l'Enthousiasme, le Spectateur au contraire sans entrer dans aucun détail se laisse enlever tout à coup, & comme malgré lui, au degré d'Enthousiasme où le Peintre l'a attiré.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
SPECTATEUR → perception et regard
CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
SPECTATEUR → perception et regard
CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
SPECTATEUR → perception et regard

L'Enthousiasme est un transport de l'esprit qui fait penser les choses d'une maniere sublime, surprenante, & vraisemblable. […]
[...] Quoique le Vrai plaise toujours, parce qu'il est la base & le fondement de toutes les perfections, il ne laisse pas d'être souvent insipide quand il est tout seul ; mais quand il est joint à l’Enthousiasme, il transporte l'esprit dans une admiration mêlée d'étonnement ; il le ravit avec violence sans lui donner le tems de retourner sur lui-même.
J'ai fait entrer le Sublime dans la définition de l'Enthousiasme, parce que le Sublime est un effet & une production de l'Enthousiasme. […] Mais comme l'Enthousiasme & le Sublime tendent tous deux à élever notre esprit, on peut dire qu'ils sont d'une même nature. La difference neanmoins qui me paroît entre l'un & l'autre, c'est que l'Enthousiasme est une fureur de veine qui porte notre ame encore plus haut que le Sublime, dont il est la source, & qui a son principal effet dans la pensée & dans le Tout ensemble de l'ouvrage ; aulieu que le Sublime se fait sentir également dans le général, & dans le détail de toutes les parties. L'Enthousiasme a encore cela que l'effet en est plus prompt, & que celui du Sublime demande au moins quelques momens de réfléxion pour être vû dans toute sa force.
[…] Il me paroît, en un mot, que l'Enthousiasme nous saisit, & que nous saisissons le Sublime.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

vraisemblable

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime
SPECTATEUR → perception et regard

[...] Quelques esprits de feu ont pris l'emportement de leur imagination pour le vrai Enthousiasme […] Il est certain que ceux qui ont un genie de feu entrent facilement dans l'Enthousiasme, parce que leur imagination est presque toujours agitée ; mais ceux qui brûlent d'un feu doux, qui n'ont qu'une médiocre vivacité jointe à un bon jugement, peuvent s'insinuer dans l'Enthousiasme par degrés, & le rendre même plus reglé par la solidité de leur esprit. S'ils n'entrent pas si facilement, ni si promptement dans cette fureur Pittoresque, pour ainsi parler, ils ne laissent pas de s'en laisser saisir peu-à-peu ; parce que leurs réfléxions leur font tout voir & tout sentir, & que non seulement il y a plusieurs degrés d'Enthousiasme, mais encore plusieurs moyens d'y arriver. […]
Pour disposer l'esprit à l'Enthousiasme, généralement parlant, rien n'est meilleur que la vûe des Ouvrages des grands Maîtres, & la lecture des bons Auteurs Historiens ou Poëtes, à cause de l'élévation de leurs pensées, de la noblesse de leurs expressions, & du pouvoir que les exemples ont sur l'esprit des hommes.

terms translations

fureur pittoresque

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités

Le mot de Dessein par rapport à la Peinture, se prend de trois manieres : ou il represente la pensée de tout l’Ouvrage avec les lumieres & les ombres, & quelquefois avec les couleurs mêmes, & pour lors il n’est pas regardé comme une des parties de la Peinture, mais comme l’idée du Tableau que le Peintre médite : ou il represente quelque partie de figure humaine, ou quelque animal, ou quelque draperie, le tout d’après le naturel, pour être peint dans quelque endroit du Tableau, & pour servir au Peintre comme d’un témoin de la verité, & cela s’appelle une étude ; ou bien il est pris pour la circonscription des objets, pour les mesures & les proportions des formes exterieures, & c’est dans ce sens qu’il est une des parties de la Peinture.

terms translations

dessein

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

étude · circonscription

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

dessein

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

dessein

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin

Si le Dessein est, comme il est vrai, la circonscription des formes exterieures, s'il les réduit dans les mesures & dans les proportions qui leur conviennent, il est vrai de dire aussi que c'est une espece de creation, qui commence à tirer comme du néant, les productions visibles de la Nature, qui sont l'objet du Peintre.

terms translations

dessein

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

circonscription · création

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin

Il [ndr : le dessin] est la clef des beaux Arts ; c’est lui qui donne entrée aux autres parties de la Peinture ; c’est l’organe de nos pensées, l’instrument de nos démonstrations, & la lumiere de notre entendement. C’est donc par lui que les jeunes Etudians doivent non-seulement commencer, mais c’est de lui qu’ils doivent contracter une forte habitude, pour acquerir avec plus de facilité la connoissance des autres parties dont il est le fondement.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin

Je regarde dans le Dessein plusieurs parties d’une extrême necessité à quiconque veut devenir habile, dont voici les principales. La Correction, le bon Gout, l’Elegance, le Caractere, la Diversité, l’Expression & la Perspective.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin

Correction est un terme dont les Peintres se servent ordinairement pour exprimer l’état d’un Dessein qui est exempt de fautes dans les mesures. Cette correction dépend de la justesse des Proportions, & de la connoissance de l’Anatomie.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
terms translations

proportion

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
terms translations

mesure

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps

Il y a une proportion generale fondée sur les mesures les plus convenables pour faire une belle figure. On peut consulter & examiner ceux qui ont écrit des Proportions, & qui ont donné des mesures generales pour les figures humaines, supposé qu'ils ayent eux-mêmes consulté à fond & la Nature & la Sculpture des Anciens.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
terms translations

proportion

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
terms translations

mesure

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique

[…] il y a aussi des Proportions particulieres, qui regardent principalement les sexes, les âges, & les conditions, & qui dans ces mêmes états trouvent encore une infinie varieté. Pour ce qui est des Proportions particulieres, la Nature en fournit autant qu’il y a d’hommes sur la terre, mais pour rendre ces Proportions justes & agreables, il n'y a que l’Antique dont la source est dans la Nature, qui puisse servir d’exemple, & former une solide idée de la belle diversité.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
terms translations

variété

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

diversité

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Quoique le mot l’Antique pris dans la force de son origine, signifie tout ce qui est ancien, on ne le prendra ici que pour les Ouvrages de Sculpture qui ont été faits dans le siecle des grands Hommes, qui étoit celui du grand Alexandre, où les Sciences & les beaux Arts étoient dans leur perfection.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique

Mais la commune opinion n’admet aucune définition du Beau. Le Beau, dit-on, n’est rien de réel, chacun en juge selon son goût, en un mot, que le Beau n’est autre chose que ce qui plaît.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
SPECTATEUR → jugement
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
SPECTATEUR → jugement
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
SPECTATEUR → jugement

l’Antique n’est beau que parce qu’il est fondé sur l’imitation de la belle Nature dans la convenance de chaque objet qu’on a voulu representer.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance

Tous les Arts ont commencé par imiter la Nature, & ils ne se sont perfectionnés que par le bon choix. Ce bon choix qui se trouve dans l'Antique, a été fait par des hommes d'un bon esprit, qui cherchoient la gloire par la science, & qui ont examiné pour arriver à leur fin, les modeles les plus parfaits

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix

J’ai donc à faire voir que l’Anatomie est le veritable fondement du Dessein, & que cette science sert à découvrir les beautés de l’Antique.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection

L'Anatomie est une connoissance des parties du corps humain, mais celle dont les Peintres ont besoin, ne regarde à la rigueur que les os, & les principaux muscles qui les couvrent ; & la démonstration de ces deux choses se peut faire avec facilité. […] c'est de l'office des muscles que dépendent la forme & la justesse des contours.
Il est d'une necessité indispensable de bien connoître la forme, & la jonction des os, d'autant qu'ils alterent souvent les mesures dans le mouvement, comme il est necessaire de bien savoir la situation & l'office des muscles ; puisqu'en cela consiste la verité la plus sensible du Dessein.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin

Le goût est une idée qui suit l’inclination naturelle du Peintre, ou qu’il s’est formée par l’éducation. Chaque Ecole a son goût de Dessein, & depuis le rétablissement des beaux Arts celle de Rome a été toujours estimée la meilleure, parce qu’elle s’est formée sur l’Antique : l’Antique est donc ce qu’il y a de meilleur pour le goût du Dessein

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
L’ARTISTE → apprentissage
MANIÈRE ET STYLE → école
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
L’ARTISTE → apprentissage
MANIÈRE ET STYLE → école
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
L’ARTISTE → apprentissage
MANIÈRE ET STYLE → école
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
L’ARTISTE → apprentissage
MANIÈRE ET STYLE → école
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique

L’Elégance en general est une maniere de dire ou de faire les choses avec choix, avec politesse, & avec agrément ; avec choix, en se mettant audessus de ce que la Nature & les Peintres font ordinairement ; avec politesse, en donnant un tour à la chose, lequel frappe les gens d’un esprit délicat ; & avec agrément en répandant en general un assaisonnement qui soit au goût & à la portée de tout le monde.
L’Elégance n’est pas toujours fondée sur la correction, […] comme dans le Correge, où malgré les fautes contre la justesse du Dessein, l’Elégance se fait admirer dans le goût du Dessein même, dans le tour que ce Peintre donne aux actions, en un mot, le Correge sort rarement de l’Elégance.

terms translations

assaisonnement

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité du dessin
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité du dessin
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité du dessin
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité du dessin
L’ARTISTE → qualités

On peut encore définir l’élegance du Dessein de cette sorte.
C’est une maniere d'être qui embelit les objets, ou dans la forme ou dans la couleur, ou dans tous les deux, sans en détruire le Vrai.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

Ce n’est pas la correction seule qui donne l’ame aux objets peints, c’est la maniere dont ils sont dessinés. Chaque espece d’objet demande une marque differente de distinction, la Pierre, les Eaux, les Arbres, le Poil, la Plume ; & enfin tous les Animaux demandent des touches differentes pour exprimer l’esprit de leur caractere : le nud même des figures humaines a ses marques de distinction. Les uns pour imiter la chair donnent aux contours une inflexion qui porte cet esprit : les autres pour imiter l’Antique conservent dans leurs contours la régularité des Statues, de peur de rien perdre de leur beauté.

terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
EFFET PICTURAL → touche
terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
EFFET PICTURAL → touche
terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
EFFET PICTURAL → touche

Le mot d’Expression se confond ordinairement en parlant de Peinture avec celui de Passion. Ils different néanmoins en ce que, Expression est un terme general qui signifie la representation d’un objet selon le caractere de sa nature, & selon le tour que le Peintre a dessein de lui donner pour la convenance de son ouvrage.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance

Quoique les passions de l’ame se fassent reconnoître plus sensiblement dans les traits du visage qu’ailleurs, elles demandent souvent d’être accompagnées des autres parties du corps. Car dans les sujets qui demandent l’expression de quelque partie essentielle, si vous ne touchez le Spectateur que foiblement, vous lui inspirez une tiedeur qui le rebute : au lieu que si vous le touchez bien, vous lui donnez un plaisir infini.
La tête est donc la partie du corps qui contribue toute seule plus que toutes les autres ensemble à l’expression des passions. […]
Les parties du visage contribuent toutes à mettre au dehors les sentimens du cœur ; mais sur-tout les yeux, qui sont, comme, dit Ciceron, deux fenêtres par où l’ame se fait voir […] des sourcils & de la bouche […] si vous savez les joindre avec le langage des yeux, vous aurez une harmonie merveilleuse pour toutes les passions de l’ame.
Le nez […]
Le mouvement des lévres […]
Pour ce qui est des mains, elles obéissent à la tête, elles lui servent en quelque maniere d’armes & de secours ; sans elles l’action est foible & comme à demi-morte […]

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → expression des passions

& pour faire entendre qu’un Peintre possedoit l’Art de bien distribuer les plis, ils ont dit qu’il savoit bien jetter une Draperie. Ce terme de jetter une Draperie paroît d’autant plus juste, que la disposition des plis doit plutôt paroître l’effet d’un pur hazard que d’un soigneux arangement.

terms translations

pli

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Les plis doivent être grands & en petit nombre, autant qu’il sera possible : cette maxime étant une des choses qui contribue davantage à ce qu’on appelle grande maniere ; parce que les grands plis partagent moins la vûe, & que leur riche simplicité est plus susceptible de grandes lumieres.

terms translations

pli

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
CONCEPTS ESTHETIQUES → grandeur et noblesse
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
CONCEPTS ESTHETIQUES → grandeur et noblesse

Le contraste qui est si nécessaire dans le mouvement des figures, ne l’est pas moins dans l’ordre des plis : car le contraste en interrompant les lignes qui tendroient trop d'un même côté, introduit dans les draperies, comme, dans les figures une sorte de contradiction, qui semble les animer. La raison en est que le contraste est une espece de guerre, qui met les parties opposées en mouvement.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Quelque vie que le contraste donne aux Draperies, quelque nécessaire qu’il soit pour leur agrément, il demande au Peintre beaucoup de prudence & de précaution.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Une discrete répetition de plis en forme circulaire, est d’un grand secours pour l’effet des racourcis.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
EFFET PICTURAL → perspective
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
EFFET PICTURAL → perspective

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
EFFET PICTURAL → perspective

Il est bon quelquefois de tirer des plis en certains endroits & d’en introduire en d’autres, de forme convenable à l’intention du Peintre, ou pour étendre la lumiere, ou pour remplir des vuides qui se trouvent en quelques attitudes, ou pour accompagner les figures, ou pour leur servir d’un fond doux, ou pour empêcher que leur tournans ne finissent, & ne tombent dans une trop grande crudité.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Les plis faits de pratique & sans voir le naturel, ne sont ordinairement bons que pour un Dessein. Mais le Peintre qui veut tendre à la perfection doit toujours consulter les étoffes naturelles : parce que le vrai forme les plis, & fait paroître les lumieres selon la Nature des étoffes.

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Pour bien imiter le vrai, il est nécessaire de jetter les draperies, ou sur un manequin de la grandeur du naturel, ou sur le naturel même. Mais il faut extrémement prendre garde que la draperie ne conserve rien de l’immobilité qu’elle a sur le manequin.

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Il y a des Peintres qui se servent de petits manequins qu’ils drapent d’étoffes legeres, ou de papier mouillé : mais il est aisé de juger que ce moyen qui peut aider les Peintres consommés, & qui est excellent pour mettre toute une Histoire ensemble, ne peut servir pour bien terminer les draperies en particulier.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
CONCEPTION DE LA PEINTURE → composition

C’est [ndr : des draperies de différentes matières] un puissant moyen pour introduire dans ses ouvrages une diversité d’autant plus nécessaire qu’elle fait éviter une ennuyeuse répetition de plis d’une même nature, sur-tout dans les Tableaux de plusieurs figures. Il y a des étoffes qui font des plis cassés, d’autres étoffes en font de moëlleux : il y a encore des étoffes dont la superficie est mate, d’autres dont elle est luisante : les unes sont fines & transparentes, les autres plus fermes & plus solides. Toute cette varieté ou separée dans diverses figures, ou pratiquée dans une seule selon les sujets, fait toujours une sensation très agréable.

terms translations

École romaine

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
EFFET PICTURAL → qualité de la composition
terms translations

École romaine

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

École romaine

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

la diversité des couleurs de ces mêmes étoffes contribue extrêmement à l’harmonie du Tout ensemble dans les sujets historiques.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

le Peintre doit considerer que les couleurs des draperies lui donnent un moyen de pratiquer avec adresse l’intelligence du Clair-obscur. Le Titien a mis en usage cet artifice dans la plûpart de ses Tableaux, en se servant de la liberté qu'il avoit de donner à ses draperies la couleur qui lui sembloit la plus convenable, ou pour servir de fond, ou pour étendre la lumiere, ou pour caracteriser les objets par la comparaison.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Le mot de Draperie en Peinture, s’entend de toute sorte d’étoffe, soit que les hommes s’en habillent, soit qu’on veuille l’employer à quelqu’autre usage. Mais l’idée la plus ordinaire que l’on s’en fait, regarde l’étoffe qui sert aux vêtemens des hommes. La Peinture en a fait un Art qui consiste en trois choses.
1. Dans l’ordre des Plis.
2. Dans la diverse nature des Etoffes.
3. Dans la varieté de leurs Couleurs.

terms translations

pli · étoffe

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Les plis donnent en plusieurs rencontres de la vie à l’action des figures.
[...]
Les draperies des petits manequins ne sont pas inutiles ; mais elles sont fausses.

terms translations

pli

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude

Parmi tant de styles differens que les Païsagistes ont pratiqués dans l’éxecution de leurs Tableaux, j’en distinguerai seulement deux dont les autres ne sont qu’un mélange, le style Heroïque, & le style Pastoral ou Champêtre.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

LE Païsage est un genre de Peinture qui représente les campagnes & tous les objets qui s’y rencontrent.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

celui [ndr : le plaisir] de faire du Païsage me paroît le plus sensible, & le plus commode ; car dans la grande varieté dont il est susceptible, le Peintre a plus d’occasions que dans tous les autres genres de cet Art, de se contenter dans le choix des objets […]

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Ainsi la Peinture, qui est une espèce de création, l’est encore plus particulierement à l’égard du Païsage.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Le style Heroïque est une composition d’objets qui dans leur genre tirent de l’Art & de la Nature tout ce que l’un & l'autre peuvent produire de grand & d’extraordinaire. Les sites en sont tout agreables & tout surprenans : les fabriques n’y sont que temples, que pyramides, que sepultures antiques, qu’autels consacrés aux divinités, que maisons de plaisance d’une reguliere architecture ; & si la Nature n’y est pas exprimée comme le hazard nous la fait voir tous les jours, elle y est du moins representée comme on s’imagine qu’elle devroit être. Ce style est une agreable illusion, & une espece d’enchantement quand il part d’un beau genie & d’un bon esprit, comme étoit celui du Poussin : lui qui s’y est si bien exprimé. Mais ceux qui voudront suivre ce genre de Peinture, & qui n’auront pas le talent de soûtenir le sublime qu’il demande, courent souvent le risque de tomber dans le puerile.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

De Piles parle du style héroïque

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Le style champêtre est une representation des Païs qui paroissent bien moins cultivés qu’abandonnés à la bizarerie de la seule Nature. Elle s’y fait voir toute simple, sans fard, & sans artifice ; mais avec tous les ornemens dont elle sait bien mieux se parer, lorsqu’on la laisse dans sa liberté, que quand l’Art lui fait violence.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

artifice

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

& nous voyons presque toujours que ceux [ndr : les peintres] dont l’inclination les porte vers le style Heroïque, croient avoir tout fait quand ils ont introduit dans la composition de leur Tableau, des objets nobles & capables d’élever l’imagination, sans se mettre autrement en peine de l’intelligence & de l’effet d'un bon coloris. […] L’un & l’autre style ont leurs spectateurs & leurs partisans. Ceux qui suivent le style Heroïque, suppléent par leur imagination à ce qui y manque de verité, & n’y souhaitent rien davantage.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → qualités
CONCEPTS ESTHETIQUES → grandeur et noblesse
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → qualités
CONCEPTS ESTHETIQUES → grandeur et noblesse
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → qualités
CONCEPTS ESTHETIQUES → grandeur et noblesse

Ceux [ndr : les peintres] au contraire qui sont dans le style Pastoral, s’attachent fortement à la couleur pour représenter plus vivement la verité. L'un & l'autre style ont leurs spectateurs & leurs partisans. […]
Ainsi pour contrebalancer l’élevation des Païsages Heroïques, je croirois qu’il seroit à propos de jetter dans les Païsages champêtres, non seulement un grand caractere de verité, mais encore quelque effet de la Nature piquant, extraordinaire & vraisemblable, comme a toujours fait le Titien.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Les choses qui sont particulieres au Païsage, & sur lesquelles on peut réflechir, sont, à mon avis, les Sites, les Accidens, le Ciel & les Nuages, les Lointains & les Montagnes, le Gazon, les Roches, les Terreins, les Terrasses, les Fabriques, les Eaux, le devant du Tableau, les Plantes, les Figures, & les Arbres.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Le mot de Site signifie la vûe, la situation, & l’assiette d’une Contrée. Il vient de l’Italien Sito, & nos Peintres l’ont fait passer en France, ou parce qu’ils s’y étoient accoûtumés en Italie, ou parce qu’ils l’ont trouvé, comme il me semble fort expressif.

terms translations

sito

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait

Il est certain cependant que les sites extraordinaires plaisent & qu’ils réjouissent l’imagination par la nouveauté & par la beauté de leurs formes, quand même la couleur locale & l’execution en seroient médiocres ; […] Mais les Sites & les objets communs demandent pour plaire des couleurs & une execution parfaite. Claude le Lorrain n’a reparé que par là l’insipidité & le choix mediocre de la plûpart de ses sites. Mais de quelque maniere que soit un site, l’un des plus puissans moyens de le faire valoir, & même de le multiplier & de le varier, sans changer sa forme, c’est la supposition sage & ingenieuse des accidens.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

L’Accident en Peinture est une interruption qui se fait de la lumiere du soleil par l’interposition des nuages ; en sorte qu’il y ait des endroits éclairés sur la terre, & d’autres ombrés, qui selon le mouvement des nuages se succedent les uns aux autres, & font des effets merveilleux, & des changemens de Clair osbcur, qui semblent produire autant de nouveaux sites.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Les Lointains ont une grande relation avec le ciel ; c’est lui qui en détermine la force ou la foiblesse : ils sont plus obscurs quand il est plus chargé, & plus éclairés quand il est plus serain : ils confondent quelquefois ensemble leurs formes & leurs lumieres […]
La forme des Lointains est arbitraire, il faut seulement qu’elle s’accorde au Tout-ensemble du Tableau & à la nature du Païs que l’on represente. Ils sont d’ordinaire bleus à cause de l’interposition de l’air qui est entre nous & ces lointains ; mais ils quittent cette couleur peu à peu à mesure qu’ils s’approchent de nous, & prennent celle qui est naturelle aux objets.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Dans la dégradation des montagnes, il faut observer une liaison insensible, par des tournans que les reflets rendent vraisemblables, & éviter entr’autres choses dans les extrémités une certaine dureté qui les fait paroître tranchées, comme si elles avoient été coupées aux ciseaux & appliquées sur la toile.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Quoique les formes diminuent de grandeur, & que les couleurs perdent de leur force depuis le premier plan du Tableau jusqu’aux lointains les plus éloignés, & que cette insensible diminution se voye toujours dans la Nature, & se pratique d’ordinaire, elle n’exclue pas pourtant l’usage des accidens dont nous avons parlé ; & ces accidens peuvent beaucoup contribuer au merveilleux d’un Païsage, quand le Peintre a l’occasion de s’en servir bien à propos, & qu’il a une idée juste du bon effet qu’il en attend dans son ouvrage.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime
EFFET PICTURAL → perspective

Les roches sont d’elles-mêmes mélancoliques & propres aux solitudes ; elles inspirent un air frais quand elles sont accompagnées d’arbrisseaux : mais elles sont d’un agrément infini, lorsque par le moyen des eaux qui en sortent, ou qui les lavent, elles acquierent une ame qui les fait en quelque sorte devenir sociables.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Terrein en terme de Peinture est un espace de terre distingué d’un autre, & sur lequel il n’y a ni bois fort élevés, ni montagnes fort apparentes. Les Terreins contribuent plus que toute autre chose à la dégradation & à l’enfoncement du Païsage : parce qu’ils se chassent l’un l’autre, ou par leurs formes, ou par le Clair obscur, ou par la diversité des couleurs, ou enfin par une liaison insensible qui conduit d’un terrein à un autre. La multiplication des terreins est souvent opposée à la grandeur de maniere sans la détruire absolument

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Terrasse en Peinture est un espace de terre ou tout-à-fait dénué ou peu chargé d’herbes, comme sont les grands chemins & les lieux souvent frequentés. On n’emploie gueres les terrasses que sur le devant du Tableau où elles doivent être spacieuses & bien ouvertes, accompagnées si l’on veut de quelque verdure qui s’y trouve comme par accident, aussi-bien que quelques pierres qui étant placées avec prudence, rendent la terrasse plus vraisemblable.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

On appelle Fabrique, en terme de Peinture, les bâtimens en general que le Peintre represente : mais plus particulierement ceux qui ont quelque regularité d'Architecture, ou du moins qui sont plus apparens. Ainsi ce terme convient bien moins aux maisons de Païsans & aux chaumieres des Bergers, lesquelles on introduit dans le goût champêtre, qu’aux bâtimens reguliers & spécieux que l’on fait toujours entrer dans le goût heroïque.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Les Fabriques en géneral sont d’un grand ornement dans le Païsage, quand même elles seroient gothiques, ou qu’elles paroîtroient inhabitées & à moitié ruinées : elles élevent la pensée par l’usage auquel on s’imagine qu’elles ont été destinées […]
Le Poussin a peint dans ses ouvrages des fabriques Romaines d’une grande élegance, & Bourdon des fabriques gothiques qui toutes gothiques qu’elles sont, ne laissent pas de jetter un air sublime dans ses Païsages. Le petit Bernard en a inventé dans son Histoire sainte d’un goût Babylonien […]

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Le Païsage doit une grande partie de son ame à l’eau que le Peintre y introduit. […] Voyez les ouvrages de Bourdon du moins en estampes, c’est un de ceux qui a donné plus d’ame aux eaux, & qui les a traitées avec plus de génie.
L’eau ne convient pas à toute sorte de site ; mais pour la rendre veritable, les Peintres qui en introduisent dans leurs Tableaux, doivent être parfaitement instruits de la justesse des réflexions aquatiques.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Car ce n’est que par les reflexions que l’eau en Peinture nous paroît de veritable eau, & par la pratique seule dénuée de justesse, l’ouvrage est privé de la perfection de son effet, & nos yeux ne jouissent pas de la moitié du plaisir qu’ils devroient avoir. Cette negligence seroit d’autant moins pardonnable au Peintre, qu’il est fort aisé de se faire une habitude, de la regle de ces réflexions.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Comme le Devant du Tableau est l’introducteur des yeux, on ne sauroit apporter trop de précaution pour faire en sorte qu’ils soient bien reçûs, tantôt par l’ouverture d’une belle terrasse dont le dessein & le travail soient également recherchés, tantôt par des plantes de plusieurs sortes bien caracterisées, & quelquefois accompagnées de leurs fleurs, tantôt par des figures d’un goût piquant, & tantôt par des objets peu communs capables d’attirer notre admiration par leur nouveauté, ou par quelque autre chose qui fasse plaisir à la vûe, & qui se trouve placé comme par hazard.
Enfin le Peintre ne sauroit trop étudier les objets qui sont sur les premieres lignes du Tableau, ils attirent les yeux du spectateur, ils impriment le premier caractere de verité, & contribuent extrémement à faire jouer l’artifice du Tableau, & à prévenir l’estime que nous devons avoir de tout l’ouvrage.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

première ligne

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

[...] & la verité est que dans la plûpart des Païsages, les figures sont plutôt faites pour les accompagner, que pour leur convenir.
Je sai qu’il y a des Païsages dont les sites & les dispositions ne demandent que de simples figures passageres, & que plusieurs bons maîtres ont introduites dans leurs Tableaux chacun dans son style, comme a fait Poussin dans son Heroïque, & Fouquier dans son Champêtre avec toute la vraisemblance & la grace possible. Je sai aussi qu’il y a des figures de repos qui paroissent interieurement occupées ; & l’on ne peut trouver à redire à ces deux façons de traiter les figures, parce qu’elles agissent également quoique differemment. L’inaction est plutôt ce que l’on pourroit blâmer dans les figures : car par cet état qui leur ôte toute liaison avec le Païsage, elles y paroîtroient toujours postiches, mais sans vouloir ôter là-dessus la liberté du Peintre ; je suis persuadé que le meilleur moyen de faire valoir les figures, est de les accorder tellement au caractere du Païsage, qu’il semble que le Païsage n’ait été fait que pour les figures. Je voudrois […] qu’elles representassent quelque petit sujet pour reveiller l’attention du spectateur, ou du moins pour donner un nom au Tableau, & le distinguer d’entre les autres parmi les curieux.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude

Que le Peintre se souvienne enfin qu’entre les parties qui donnent l’ame au Païsage, les figures tiennent le premier rang

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

Il m’a toujours paru que l’un des plus grands ornemens du Païsage, consistoit dans la beauté de ses arbres, à cause de la varieté de leurs especes, de la fraîcheur qui paroît les accompagner, & sur tout de leur legereté qui nous induit à croire qu’étant exposés à l'agitation de l'air, ils sont toujours en mouvement.
Quoique la diversité plaise dans tous les objets qui composent un Païsage, c’est principalement dans les arbres qu’elle fait voir son plus grand agrément.

terms translations

ornement

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

agrément

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

 […] la repetition des mêmes touches dans un même Païsage, cause une espece d’ennui pour les yeux, comme la monotonie d’un discours pour les oreilles.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → touche
GENRES PICTURAUX → paysage
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → touche
GENRES PICTURAUX → paysage

[…] ce gris [ndr : de l’écorce des arbres], qui dans un air grossier, dans les lieux bas & marécageux devient noirâtre, se fait voir au contraire plus clair dans un air subtil ; […] Ainsi pour rendre l’écorce d’un arbre sensible, le Peintre peut la supposer claire sur un fond obscur, & obscure sur un fond clair.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Et après avoir beaucoup étudié & copié à la plume ou au crayon le Titien & les Caraches, leurs Estampes premierement, puis leurs Desseins, si l’on en peut avoir, il faut tâcher d’imiter avec le pinceau les touches que ces grands Hommes ont le plus nettement specifiées. Mais comme les Tableaux du Titien & ceux des Caraches sont fort rares, on peut leur en substituer d’autres qui ont eu un bon caractere dans leur touche, parmi lesquels on peut suivre Fouquier, comme un très-excellent modèle : Paul Bril, Breugle, & Bourdon sont encore très-bons, leur touche est nette, vive, & legere.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → apprentissage
EFFET PICTURAL → touche
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → apprentissage
EFFET PICTURAL → touche

Enfin après avoir contracté de cette sorte quelque habitude d’après les bonnes manieres, on pourra étudier d’après Nature en la choisissant & en la rectifiant sur l’idée que ces grands Maîtres en ont eue.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → apprentissage

Pour la perfection, il faut l’attendre d’une bonne pratique & de la perseverance dans le travail.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → apprentissage
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection

Les Peintres appellent ordinairement du nom d’étude les parties qu’ils dessinent ou qu’ils peignent separement d’après Nature, lesquelles doivent entrer dans la composition de leur Tableau, de quelque Nature qu’elles puissent être ; figures, têtes, pieds, mains, draperies, animaux, montagnes, arbres, plantes, fleurs, fruits, & tout ce qui peut les assurer dans l’imitation de la Nature. Ils appellent, dis-je, du nom d’étude toutes ces parties dessinées, soit qu’ils s’en instruisent en les dessinant, soit qu’ils ne se servent de ce moyen que pour s’assurer de la verité, & pour perfectionner leur ouvrage.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage
GENRES PICTURAUX → paysage

Les études des Païsagistes consistent donc dans les recherches des beaux effets de la Nature, desquels il peut avoir besoin dans la composition de ses Tableaux, ou dans l’execution de quelque partie, soit pour la forme, soit pour la couleur. Mais la question est de bien choisir ces beaux effets de la Nature. Il faut pour cela être né avec un bon esprit, un bon goût, & un beau genie, & avoir cultivé ce genie par les observations que l’on aura faites sur les ouvrages des meilleurs Maîtres, & avoir examiné comment ils ont eux-mêmes choisi la Nature, & comment en la rectifiant selon leur Art, ils en ont conservé le caractere. Avec ces avantages que donne la naissance, & que l'Art perfectionne, le Peintre ne peut manquer de faire de bons choix ; & sachant ainsi démêler le bon d’avec le mauvais, il tirera beaucoup d’utilité des choses même les plus communes.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
L’ARTISTE → qualités

C’est donc d’après Nature & en pleine campagne que quelques-uns ont dessiné & fini exactement les morceaux qu’ils ont choisis, sans y ajoûter de couleur. D’autres ont peint avec des couleurs à huile sur du papier fort, & de demi-teinte, & ont trouvé cette maniere commode en ce que les couleurs venant à s’emboire donnent la facilité de mettre couleur sur couleur, quoique differente l’une de l’autre. Ils portent à cet effet une boëte plate qui contient commodément leur palette, leurs pinceaux, de l’huile & des couleurs. Cette maniere qui demande à la verité quelque attirail, est sans doute la meilleure pour tirer de la Nature plus de détails, & avec plus d’exactitude, sur-tout, si après que l’ouvrage est sec & verni, on vouloit retourner sur les lieux pour retoucher les choses principales & les finir d’après Nature. D’autres ont seulement tracé les contours des objets, & les ont lavés de couleurs approchantes de celles de la Nature, mais legerement, & seulement pour soulager leur memoire. D’autres ont observé attentivement les morceaux qu’ils vouloient retenir ; & se sont contentés de les confier à leur memoire qui dans le besoin les leur rapportoit fidélement. D’autres se sont servis de pastels & de lavis ensemble. D’autres plus curieux & plus patiens en ont fait à plusieurs fois dans les endroits où ils pouvoient aller facilement, & dont les sites étoient de leur goût. La premiere fois ils ne faisoient autre chose que de bien choisir leurs morceaux, & d’en dessiner le trait correctement, & les autres jours qu’ils y retournoient, c’étoit pour en remarquer les couleurs qui font voir autant de diversité, qu’il y a de changement dans les lumieres accidentelles.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → apprentissage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → apprentissage

Je suppose, comme cela doit être, que le Peintre a toujours sur soi un cahier de papier & du crayon de mine. Cela étant, il doit dessiner promptement & legerement ce qu’il voit d’extraordinaire, & pour en retenir les couleurs il doit marquer les principaux endroits par des caracteres qui seront expliqués au bas du papier, & dont il suffira qu’il ait l’intelligence. Un nuage, par exemple, sera marqué A ; un autre nuage B ; une lumiere C ; une montagne D ; une terrasse E ; & ainsi du reste. L’on ajoûtera à chaque lettre qui sera répetée au bas du papier, telle chose est colorée de telle ou telle couleur : ou bien, pour abreger, on mettra seulement, bleu, rouge, violet, gris, ou même d’autres marques plus abregées, & connues seulement par celui qui s’en voudra servir.
Mais il faut observer dans cette maniere d’étudier, qu’elle demande un promt usage de la palette & des pinceaux dès qu’on le pourra ; autrement la plûpart des choses que l’on auroit marquées échaperoient en peu de jours de la memoire. Et l’utilité en est si grande que non-seulement sans ce moyen le Peintre perd une infinité de beautés passageres : mais encore que les autres moyens dont nous venons de parler peuvent se perfectionner par son secours ; c’est à dire, en se servant de marques & de caracteres.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → apprentissage
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
L’ARTISTE → apprentissage

Comme les regles generales de la Peinture sont les fondemens de tous les genres de cet Art, on y renvoie celui qui veut faire du Païsage, ou plûtôt l’on suppose qu’il en est instruit.

terms translations

fondement

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

1. Le Païsage suppose l’habitude des principales regles de la perspective, pour ne se point eloigner du vraisemblable.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage
EFFET PICTURAL → perspective
L’ARTISTE → règles et préceptes

4. Entre les choses qui donnent de l’ame au Païsage, il y en a cinq qui sont essentielles, les figures, les animaux, les eaux, les arbres agités du vent, & la legereté du pinceau. On pourroit y ajoûter les fumées, quand le Peintre a occasion d’en faire paroître.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

5. Quand une couleur regne partout dans un Païsage, comme un même verd au Printems, ou comme un même roux dans l’Automne, elle donne au Tableau un air de Camayeu ou d’un Ouvrage qui n’est pas achevé. J’ay vû plusieurs Païsages de Bourdon, ausquels pour avoir employé partout un même style de grain, il ôtoit beaucoup de leur beauté, quoique d’ailleurs les Sites & les Eaux en fissent plaisir à voir. Je laisse au Peintre ingenieux le soin de reparer, & comme on dit, de racheter la couleur ingrate des Hivers & des Printems par des figures, par des eaux, & par des fabriques : car pour les sujets d’Eté & d’Automne, ils sont susceptibles d’une grande diversité.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

6. Le Titien & le Carache sont les modéles les plus capables d’inspirer le bon goût, & de mettre le Peintre dans la bonne voie, pour la forme & pour la couleur.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

8. Une des plus grandes perfections du Païsage dans cette grande varieté qu’il represente, est l’imitation fidele de chaque caractere en particulier ; comme son plus grand défaut est une pratique sauvage qui tombe dans ce qu’on appelle routine.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
GENRES PICTURAUX → paysage

10. Comme il y a des styles de penser, il y en a aussi d’executer. J’en ai parlé de deux pour la pensée, le style heroïque, & le style champêtre ; & j’en trouve pareil nombre pour l’execution, le style ferme, & le style poli. Ces deux derniers ne regardent que la main & la façon plus ou moins spirituelle de conduire le pinceau. Le style ferme donne de la vie à l’ouvrage, & fait excuser les mauvais choix, & le style poli finit & polit toutes choses, il ne laisse rien à faire à l’imagination du Spectateur, laquelle se fait un plaisir de trouver & d’achever des choses qu’elle attribue au Peintre, quoiqu’elles viennent veritablement d’elle. Le style poli tombe dans le mou & dans le fade, s’il n’est soûtenu d’un beau site : mais la jonction de ces deux caracteres rend l’ouvrage très-curieux.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → paysage

[…] la premiere perfection d’un Portrait est une extrême ressemblance […]

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

I. L’imitation est l’essence de la Peinture, & le bon choix est à cette essence ce que les vertus sont à l’homme, il en releve le prix. C’est pour cela que le Peintre a grand interêt de ne choisir que des têtes avantageuses ou de bons momens, & des situations qui suppléent au défaut d’un beau naturel.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
GENRES PICTURAUX → portrait
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
GENRES PICTURAUX → portrait

IV. La Nature simple & naïve convient mieux à l’imitation, elle est d’un meilleur choix que celle qui est ajustée & que l’on a voulu embelir par un trop grand artifice.
V. C’est une violence qu’on fait à la Nature que de la trop parer, & l’action qui en est inseparable ne peut être libre dans les ajustemens qui portent avec eux de la contrainte. En un mot la Nature parée en est moins Nature, pour ainsi dire.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

X. Il est très-difficile qu’un Tableau dont les figures seront de la grandeur du naturel, fasse son effet de près comme de loin. Un Tableau savant ne plaira aux ignorans que dans sa distance, mais les connoisseurs en admireront l’artifice de près & l’effet de loin.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
SPECTATEUR → perception et regard

XII. Il est bon, avant de s’engager dans un ouvrage, de le méditer & d’en faire un esquisse colorié pour son repos, & pour le soulagement de sa mémoire.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait

Quatre choses sont nécessaires pour rendre un Portrait parfait, l’air, le coloris, l’attitude & les ajustemens. L’air comprend les traits du visage, la coëffure, & la taille. [...]
La justesse du dessein qui est requise dans les Portraits, n’est pas tant ce qui donne l’ame & le veritable air, que cet accord des parties [ndr : du visage] dans le moment qui marque l’esprit & le temperament de la personne.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait

Le Coloris dans les Portraits est un épanchement de la Nature, lequel fait connoître le veritable temperament des personnes […]
Deux choses sont nécessaires dans le coloris, la justesse des teintes, & l’art de les faire valoir ; […]

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait

Deux choses sont nécessaires dans le coloris, la justesse des teintes, & l’art de les faire valoir ; le premier s’acquiert par la pratique en examinant & en comparant les couleurs que l’on voit sur le naturel, avec celles dont on veut les imiter : & l’art de faire valoir les teintes consiste à savoir ce qu’une couleur vaut auprès d’une autre, & à réparer ce que la distance & le tems diminuent de l’éclat & de la fraîcheur des couleurs.

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

[…] une teinte qui de près paroît separée & d’une certaine couleur, paroîtra d’une autre couleur dans sa distance, & se confondra dans la masse dont elle fait partie. Si vous voulez donc que votre ouvrage fasse un bon effet du lieu d’où il doit être vû, il faut que les couleurs & les lumieres en soient un peu exagerées ; mais savamment & avec une grande discretion. Voyez la maniere dont Titien, Rubens, Vandeik, & Rembrant en ont usé : car leur artifice est merveilleux.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Dans les Draperies toutes sortes de couleurs indifferemment ne conviennent pas à toutes sortes de personnes. Dans les Portraits d’homme, il suffit de chercher beaucoup de verité & beaucoup de force ; mais aux Portraits de femmes, il faut encore de l’agrément, & faire paroître dans un beau jour ce qu’elles ont de beauté, & temperer par quelque industrie ce qu’elles ont de défauts.
C’est pour cela qu’auprès d’un teint blanc, vif, & éclatant, il faut bien se garder de mettre d’un beau jaune qui le feroit paroître de plâtre ; mais plûtôt des couleurs qui [...] par leur opposition contribuent à faire paroître plus de chair ces sortes de teins, que l’on trouve ordinairement aux blondes. Vandeik s'est souvent servi dans ses fonds de rideaux feuille-morte ; mais la couleur en est douce & brune.
Les femmes brunes au contraire qui ont dans leur teint assez de jaune pour soutenir le caractere de chair […]

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis

Pour les fonds, il y a deux choses à considerer, le ton, & la couleur. On doit raisonner de la couleur du fond, comme on raisonne de celles des habits à l’égard de la tête. Le ton du fonds doit être toujours different de la masse qu'il soutient & dont il est le fond, en sorte que les objets qui seront dessus ne paroissent point transparens ; mais solides & de relief. Ce qui détermine le ton du fond est ordinairement le ton des cheveux, & quand ils sont châtins-clairs on est souvent fort embarrassé à moins qu’on ne se serve du secours d’un rideau ou de quelque accident de Clair-obscur que l’on suppose derriere, ou que ce fond ne soit un ciel.
Il faut encore observer que lorsqu’on fait des fonds unis, c’est-à-dire lorsqu’il n’y a ni rideau ni Païsage, ni autre ouvrage semblable ; mais seulement une espece de muraille, il doit y avoir plusieurs couleurs qui fassent comme des taches presque imperceptibles. La raison en est, qu’outre que la Nature est toujours de cette sorte, l’union du Tableau en est beaucoup plus grande.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

L’Attitude doit être convenable à l’âge, à la qualité des personnes & à leur temperament.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance

Il y a deux sortes d’attitudes, l’une de mouvement, & l’autre de repos. Les attitudes de repos peuvent convenir à tout le monde, & celles qui sont en mouvement ne sont propres qu’aux jeunes personnes, & sont très-difficiles à executer ; parce qu’une grande partie des draperies & des cheveux doit être agitée par l’air, le mouvement ne se faisant jamais mieux voir en peinture, que par ces sortes d’agitations. Les attitudes qui sont en repos, ne doivent pas tellement y paroître qu’elles semblent representer une personne oisive, & qui se tient exprès pour servir de modéle. Et quoiqu’on represente une personne arrêtée, l’on peut, si on le juge à propos, lui donner une draperie volante, pourvû que la scene n’en soit pas dans une chambre ou dans quelque lieu fermé.
Il est sur-tout nécessaire que les figures qui ne sont point occupées, semblent vouloir satisfaire le desir de ceux qui ont la curiosité de les voir ; & qu’ainsi elles se montrent dans l’action la plus convenable à leur temperament & à leur état, comme si elles vouloient instruire le spectateur de ce qu’elles sont en effet ; [...]

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance

Enfin il faut que dans ces sortes d’attitudes les Portrait semblent nous parler d’eux-mêmes, & nous dire, par exemple : Tien, regarde-moi, je suis ce Roi invincible environné de majesté […]. Enfin les attitudes sont le langage des Portraits, […]

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude

Sous le mot d’Ajustemens, je comprens les draperies qui habillent les personnes peintes, & la maniere dont elles sont accommodées.
Il faut que chacun soit vêtu selon sa qualité, & il n’y a que les ajustemens qui puissent faire en Peinture la distinction des gens […]

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → vêtements et plis
GENRES PICTURAUX → portrait
CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance

[…] il est bon de travailler à un Portrait trois differentes fois, ébaucher, peindre, & retoucher.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait

[...] l’on ne devroit songer qu’à peindre, je veux dire, qu’à placer, & unir ses couleurs. L’experience fait connoître qu’il est à propos d’ébaucher clair à cause de l’avantage des glacis & du transparent des couleurs, sur-tout dans les ombres ; & lorsque toutes les parties seront bien ensemble & qu’elles seront toutes empâtées, il faudra les adoucir & les confondre avec discretion sans ôter l'air, afin qu’en finissant on ait le plaisir de former à mesure que l’on travaillera. Ou si cette maniere de confondre les parties ne plaît pas aux genies de feu, qu’ils se contentent de marquer légérement ces mêmes parties, & seulement autant qu’il est nécessaire pour donner l’air.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

La seconde fois que l’on travaille doit servir à mettre bien les couleurs dans leur place, & à les peindre de la maniere la plus convenable au modèle que l’on imite, & à l’effet que l’on propose. Mais avant de commencer d’empâter, je voudrois que l’on examinât de nouveau si les parties sont bien en leur place, & que l’on donnât par-ci par-là les coups [ndr : de pinceau] qui contribuent le plus à la ressemblance, afin qu’étant assuré de cette ressemblance l’on travaillât avec plus de repos & de plaisir.

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

il faut autant qu’on le peut travailler vîte, le modèle s’en accommode mieux, & l’ouvrage en a plus d’esprit & plus de vie : mais cette promptitude est le fruit de notre experience

terms translations

vite

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
L’ARTISTE → qualités

Avant que de retoucher un Portrait, il est à propos que les cheveux en soient terminés, afin qu’en retouchant les carnations vous puissiez juger de l’effet de toute la tête.
Comme il arrive souvent que la seconde fois que l’on travaille à un Portrait on ne peut y faire tout ce que l’on voudroit : la troisième sert à y suppléer & à donner l’esprit, la physionomie & le caractère.

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Si l’on veut faire un Portrait au premier coup, il faut peindre en mettant toujours des couleurs & jamais en adoucissant ni en frottant, & faire en sorte qu’il y ait peu d’huile dans les couleurs ; & si l’on y vouloit mêler en peignant un peu de vernis avec la pointe du pinceau, cela donneroit un moyen facile de mettre couleurs sur couleurs, & de les mêler en peignant sans les emporter.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Après avoir legerement ébauché un Portrait, il faisoit mettre la personne dans l’attitude qu’il avoit auparavant méditée, & avec du papier gris & des crayons blancs & noirs, il dessinoit en un quart d’heure sa taille & ses habits qu’il disposoit d’une maniere grande, & d’un goût exquis. Il donnoit ensuite ce dessein à d’habiles gens qu’il avoit chez lui, pour le peindre d’après les habits mêmes que les personnes avoient envoyés exprès à la priere de Vandeik.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Pour copier avec profit les manieres qui ont approché le plus près de la Nature, comme sont celles de Titien & de Vandeik, il faut en copiant s’imaginer que leurs Tableaux sont la Nature ; les regarder d’un peu de loin dans cette intention, & dire en soi-même : De quelle couleur, & de quelle teinte me servirois-je pour un tel endroit ; puis s’approcher du Tableau, & voir si on auroit bien ou mal rencontré, & se faire ensuite comme une loi des choses que nous aurions découvertes, & que nous ne pratiquions auparavant qu’avec incertitude.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → statut de l'oeuvre : copie, original...
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Mais ce n'est pas assez de prendre toutes les précutions qu font réussir un Portrait & qui le rendent bon, il faut encore prendre celles qui le font croire tel.

terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → portrait

La Couleur est ce qui rend les objets sensibles à la vûe.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
SPECTATEUR → perception et regard

Et le Coloris est une des parties essentielles de la Peinture, par laquelle le Peintre sait imiter les apparences des couleurs de tous les objets naturels, & distribuer aux objets artificiels la couleur qui leur est la plus avantageuse pour tromper la vûe.
Cette partie comprend la connoissance des couleurs particulieres, la simpathie & l’antipathie qui se trouvent entr’elles, la manière de les employer, & l’intelligence du Clair-obscur.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
L’ARTISTE → qualités

 […] la couleur simple est celle qui toute seule ne represente aucun objet comme le blanc pur, c’est-à-dire, sans mélange ; le noir pur, le jaune pur, le rouge pur, le bleu, le verd & les autres couleurs dont le Peintre charge d’abord sa palette, & qui lui servent ensuite à faire les mélanges dont il a besoin pour arriver à une fidéle imitation.

terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

Et la couleur locale est celle qui par rapport au lieu qu’elle occupe, & par le secours de quelque autre couleur represente un objet singulier ; comme une carnation, un linge, une étoffe, ou quelque objet distingué des autres. Elle est appellée locale ; parce que le lieu qu’elle occupe l’exige telle, pour donner un plus grand caractere de verité aux autres couleurs qui leur sont voisines.

terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

La couleur naturelle est celle qui nous rend actuellement visibles tous les objets qui sont dans la Nature

terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

[…] & l’artificielle est un mélange judicieux que les Peintres composent des couleurs simples qui sont sur leur palette, pour imiter la couleur des objets naturels.

terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

[…] la couleur naturelle comprend trois sortes de couleurs, 1°. la couleur vraie de l’objet ; 2°. la couleur réfléchie ; 3°. la couleur de la lumière.

terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Et quant aux couleurs artificielles il [ndr : le peintre] en doit connoître la valeur, la force, & la douceur séparément & par comparaison, afin d’exagerer par les unes, & d’affoiblir par les autres, quand la composition du sujet le demande de cette sorte.

terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

C’est pourquoi il faut faire refléxion qu’un Tableau est une superficie plate, que les couleurs n’ont plus leur premiere fraîcheur quelque tems après qu’elles sont employées ; qu’enfin la distance du Tableau lui fait perdre de son éclat & de sa vigueur ; qu’ainsi il est impossible de suppléer à ces trois choses, sans l’artifice que la science du coloris enseigne ; & qui est son principal objet.

terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture

Un habile Peintre ne doit point être esclave de la Nature ; il en doit être arbitre & judicieux imitateur : & pourvû qu’un Tableau fasse son effet, & qu’il impose agréablement aux yeux ; c’est tout ce qu’on en peut attendre à cet égard, & c’est ce que le Peintre ne sauroit faire, s’il néglige le coloris.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture

Cependant il n’y a point dans la Peinture de partie où la Nature soit toujours bonne à imiter telle que le hazard la presente. Cette maîtresse des Arts nous conduit rarement par le plus beau chemin, elle nous empêche seulement de nous égarer. Il faut que le Peintre la choisisse selon les régles de son Art ; & s’il ne la trouve pas telle qu’il la cherche, il doit corriger celle qui lui est présentée.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
L’ARTISTE → règles et préceptes

[…] il a soin de l’union du Tout ensemble : tantôt il diminue de la vivacité du naturel ; & tantôt il encherit sur l’éclat, & sur la force des couleurs qu’il y trouve, afin d’exprimer plus vivement & plus veritablement le caractere de son objet sans l’alterer. Il n’y a que les grands Peintres, & en très-petit nombre, qui ayent penetré dans l’intelligence de cet artifice. Ainsi bien loin que cette savante exageration énerve la fidelité de l'imitation, au contraire elle sert au Peintre pour jetter plus de verité en ce qu’il imite d’après Nature.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Le Peintre qui est un parfait imitateur de la Nature, pourvû de l’habitude d’un excellent Dessein, comme nous le supposons, doit donc considerer la couleur comme son objet principal, puisqu’il ne regarde cette même Nature que comme imitable, qu’elle ne lui est imitable, que parce qu’elle est visible, & qu'elle n’est visible que parce qu’elle est colorée.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Il me semble donc qu’on peut regarder le coloris comme la difference de la Peinture ; & le Dessein, comme son genre. De la même façon que la raison est la difference de l’homme, parce qu’elle le constitue dans son être, qu’elle le distingue d’avec les autres animaux, & qu’elle le met au-dessus d’eux.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur

De concevoir le Peintre par ses inventions, c’est n’en faire qu’un avec les Poëtes : de le concevoir par la perspective, comme ont écrit quelques-uns, c’est ne le pas distinguer d’avec le Mathematicien ; par les proportions & les mesures du corps, c’est le confondre avec le Sculpteur & le Géometre. Ainsi quoique l’idée parfaite du Peintre dépende du Dessein & du coloris tout ensemble, il faut se la former spécialement par le coloris ;

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’ARTISTE → qualités

La Peinture est un Art, qui sur une superficie plate imite tous les objets visibles. Il y en a de plusieurs sortes, on la divise ordinairement en
             (          à la Mosaïque,
             (          à Fraisque,
             (          à Détrempe,
Peinture <       à Huile,
(          au Pastel,
             (          en Miniature,
             (          & en Email.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture

La Gravure est un Art, qui par le moyen du Dessein & de l’incision sur les matieres dures, imite les lumieres & les ombres des objets visibles. On divise cet Art ordinairement en        
(          en Bois,
             (          au Burin,        
Gravure <       à l’Eau-forte,
             (          & à la maniere Noire.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la gravure
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la gravure

La maniere Noire inventée depuis peu, est ainsi appellée ; parce qu’au lieu de préparer la planche en la polissant, on la prepare par une gravure fine, croisée dans tous les sens & uniforme, qui l’occupe entierement, en sorte que si on l’imprimoit après sa préparation, on en tireroit une empreinte très-forte, & également noire par tout.
La gravure noire est donc elle qui au lieu de Burin, pour former les traits & les ombres, se sert de brunissoir pour tirer les objets de l’obscurité en leur distribuant peu-à-peu les lumieres qui leur conviennent.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la gravure

La fin du Peintre & du Sculpteur est bien l’imitation ; mais ils y arrivent par differentes voies, le Sculpteur par une matiere solide en imitant la quantité réelle des objets ; & le Peintre en imitant avec des couleurs la quantité & la qualité apparente de tout ce qui est visible : en sorte qu’il est obligé non-seulement de plaire aux yeux, mais encore de les tromper en tout ce qu’il represente.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts

[…] la Nature commence toujours par les choses les moins parfaites, & l’Art qui en est l’imitateur suit la même regle. D’abord le Peintre ébauche son sujet par le moyen du Dessein, & le finit ensuite par le coloris qui en jettant le vrai sur les objets dessinés, y jette en même tems la perfection dont la Peinture est capable.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
L’ARTISTE → règles et préceptes
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur

 […] il n’y a point d’homme si l’ame n’est pas jointe au corps, aussi n’y a-t-il point de Peinture si le coloris n’est pas joint au Dessein.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture

On ne peut s’empêcher néanmoins d’accorder au Dessein parfait, tel que nous le supposons, & que nous le voyons dans l’antique, plusieurs marques d’élevation qui ont partagé les curieux sur le choix des Tableaux dont ils ont composé leur Cabinet. En effet selon les sujets & les figures que les anciens Sculpteurs ont voulu représenter, on remarque dans les Sculpteurs antiques du terrible ou du gracieux, du simple ou de l’ideal d'un grand caractere ; mais toujours du sublime, & de la vraisemblance.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique

Par rapport à la Peinture, le mot de Dessein n’a que deux significations. Premierement, l’on appelle Dessein la pensée d’un Tableau laquelle le Peintre met sur du papier ou sur de la toile, pour juger de l’ouvrage qu’il medite ; & de cette maniere l’on peut appeller du nom de Dessein non-seulement un esquisse, mais encore un ouvrage bien entendu de lumieres & d’ombres, ou même un petit Tableau bien colorié. C’est de cette sorte que Rubens faisoit presque tous ses Desseins, & que la plûpart de ceux du Titien qui sont presque tous à la plume ont été exécutés. 2°. L’on appelle Dessein les justes mesures, les proportions & les contours que l’on peut dire imaginaires des objets visibles, qui n’ayant point de consistence que l’extrémité même des corps, resident veritablement & réellement dans l’esprit : & si les Peintres les ont rendus sensibles de nécessité indispensable par des lignes qui en font la circonscription, c’est pour en rendre la démonstration sensible à leurs Eleves, & afin de pratiquer pour eux-mêmes une maniere commode qui les fasse arriver facilement à une extrême correction.

terms translations

pensée

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

esquisse

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin

Cependant il est vrai de dire que ces lignes n’ont point d’autre usage que celui du ceintre dont se sert l’Architecte quand il veut faire une Arcade : ses pierres étant posées sur son ceintre, & son Arcade étant construite, il rejette ce ceintre qui ne doit plus paroître non plus que les lignes dont le Peintre s’est servi pour former sa figure, & c’est de cette derniere sorte que l’on doit concevoir le Dessein qui fait une des parties essentielles de la Peinture. Mais lorsqu’on ajoûte aux contours les lumieres & les ombres, on ne le peut faire sans le secours du blanc & du noir qui sont deux des principales couleurs dont le Peintre a coutume de se servir & dont l’intelligence est comprise sous celle du coloris.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
CONCEPTION DE LA PEINTURE → lumière
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
CONCEPTION DE LA PEINTURE → lumière

Cependant il n'est pas raisonnable de passer ici sous silence les prérogatives du Dessein dont les principales sont : 1°. Qu’il sert à faire beaucoup de choses utiles tout seul, avant la jonction du coloris. Ce qui fait qu’une infinité de personnes se contentent d’avoir quelque habitude du Dessein sans se soucier du coloris. 2°. Qu’il donne un goût pour la connoissance des Arts, & pour en faire juger du moins jusqu’à un certain point. Ce qui oblige de regarder cette partie comme nécessaire à l’éducation des jeunes Gentilshommes à qui on donne ordinairement des Maîtres à dessiner, comme on en donne pour écrire. 3°. Que cette partie qui en contient plusieurs autres considerables, comme la connoissance des muscles exterieurs, la perspective, la position des attitudes, les expressions des passions de l’ame, pourroit être par consequent considerée comme un tout, plutôt que comme une partie séparée.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → expression des passions
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
EFFET PICTURAL → perspective

[…] le clair-obscur qui n’est autre chose que l’intelligence des lumieres & des ombres étoit compris dans le coloris […]

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin

[…] la couleur & les lumieres ne sont l’objet que de la vûe, & que le Dessein, comme je l’ai dit, l’est encore du toucher.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
SPECTATEUR → perception et regard

Cet accord & cette opposition des couleurs viennent de deux causes, de leur qualité sensible & originaire, & de leur mélange. Leurs qualités sensibles procedent de la participation qu’elles ont avec l’air, & avec la terre. Celles qui sont aëriennes ont entr’elles une legereté qui les rend amies comme le blanc, le beau jaune, le bleu, la laque, le verd, & autres semblables couleurs dont on en fait une infinité qui peuvent toujours estre en simpathie.
Et celles qui sont terrestres ont au contraire une pesanteur qui par le mélange absorbe la douceur & la legereté des aëriennes.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts

[…] les couleurs lumineuses sont douces & aëriennes, & qu’en les mêlant ensemble elles s’accordent entr’elles : mais il est constant aussi que certaines couleurs belles, douces & lumineuses bien loin de s’accorder, se détruisent par le mélange ; tel est le bel outremer accompagné de blanc, avec le beau jaune & le beau vermillon. Et quoique ces couleurs seules auprès l’une de l’autre soient d’un grand éclat, elles font lorsqu’elles sont mêlées, une couleur de terre la plus vilaine du monde.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

[…] une des plus grandes preuves de la simpathie & de l’antipathie qui est entre les couleurs placées l’une auprès de l’autre se tire de la troisiéme couleur qui resulte du mêlange des deux qui l’ont composée ; car si cette troisiéme couleur composée marque par sa saleté la destruction des deux qui la composent, il faut inferer que ces deux couleurs sont antipathiques ; si au contraire leur mélange fait une teinte douce & agréable qui tienne de leur premiere qualité, c’est une marque infaillible de leur harmonie.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Le corps des couleurs est encore un autre principe pour juger de leur destruction par le mélange. Car il y a des couleurs qui ont tant de corps qu’elles ne peuvent souffrir aucune autre couleur, sans la dépouiller presqu’entierement de ses qualités naturelles : telles sont l’occre de Rut, la terre-d’ombre, l’indigo & d’autres à proportion.

terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Car soit que l’on considere la lumiere ou directe sur les jours, ou reflechie sur les ombres, elle ne peut se communiquer qu’en communiquant sa couleur tantôt d’une façon & tantôt d’une autre.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

Avant que de quitter cet article qui regarde l’harmonie dans le coloris, je dirai que les glacis sont un très-puissant moyen pour arriver à cette suavité de couleurs si nécessaire pour l’expression du Vrai.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Je dirai encore pour instruire les amateurs de Peinture qui n’ont point de pratique en cet Art, que les glacis se font avec des couleurs transparentes ou diaphanes, & qui par consequent ont peu de corps, lesquelles se passent en frottant legerement avec une brosse sur un ouvrage peint de couleurs plus claires que celles qu’on fait passer par-dessus, pour leur donner une suavité qui les mette en harmonie avec d’autres qui leur sont voisines.

terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique de la peinture
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Après avoir parlé de l’union des couleurs, il est bon de dire deux mots de leur opposition. Les couleurs sont opposées entr’elles, ou dans leur qualité naturelle, & comme telle couleur simplement ; ou en lumiere & ombre, comme faisant partie du Clair-obscur.
L’opposition dans la qualité des couleurs s’appelle antipathie. Elle est entre des couleurs qui voulant dominer l’une sur l’autre se detruisent par leur mélange, comme l’outremer & le vermillon ; & la contrarieté qui est dans le Clair-obscur n’est qu’une simple opposition de la lumiere à l’ombre sans aucune destruction.
Car encore qu’il n’y ait rien par exemple, qui paroisse plus opposé que le blanc & le noir, dont l’un represente la lumiere, & l’autre la privation de lumiere, ils conservent cependant dans leur mélange une espece d’amitié qui n’est susceptible d’aucune destruction. Le blanc & le noir ensemble font un gris doux qui tient de l’une & de l’autre couleur ; & ce qui paroîtra comme noir par opposition au blanc tout pur, semblera comme blanc, si on le met auprès d’un grand noir.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

opposition

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

antipathie

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

L’on doit raisonner de la même maniere à l’égard de toutes les autres couleurs, où le plus ou le moins de lumiere ne change rien à leur qualité.
Il est constant que cette union & cette opposition se trouvent entre certaines couleurs : mais la difficulté d’en bien expliquer la cause, fait que je renvoie le Peintre studieux à ses propres experiences, & aux solides reflexions qu’il doit faire sur les ouvrages les plus beaux en ce genre, & qui sont très-rares, parce que les Tableaux harmonieux sont en petit nombre

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’ARTISTE → règles et préceptes
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’ARTISTE → règles et préceptes
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’ARTISTE → règles et préceptes
L’ARTISTE → qualités

[…] les Tableaux harmonieux sont en petit nombre : car depuis près de 300 ans que la Peinture est ressuscitée, à peine peut-on compter six Peintres qui ayent bien colorié ; au lieu que l’on en comptera pour le moins 30. qui ont été très-bons Dessinateurs. Et la raison de cela est que le Dessein a des regles fondées sur des proportions, sur l’Anatomie & sur une experience continuelle de la même chose ; au lieu que le coloris n’a point encore de regles bien connues, & que l’experience qu’on y fait étant presque toujours differente à cause des differens sujets que l’on traite, n’a pû encore en établir de bien precises. Ainsi je suis persuadé que le Titien a tiré plus de secours de sa longue & studieuse experience avec la grande solidité de son jugement, que d’aucune regle démonstrative qu’il eût établie dans son esprit, pour lui servir de fondement. Je ne dirai pas la même chose de Rubens ; celui-ci cédera toujours au Titien pour les couleurs locales : mais pour les principes de l’harmonie, il en avoit trouvé de solides qui le faisoient operer infailliblement pour l’effet & pour l’accord du Tout-ensemble.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

[…] ceux qui veulent devenir habiles dans le coloris, ne sauroient mieux faire que de regarder les Tableaux de ces deux grands Maîtres [ndr : de Titien & de Rubens], comme autant de livres publics capables de les instruire.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’ARTISTE → règles et préceptes

[…] & Rubens est, ce me semble, celui de tous les Peintres qui a rendu le chemin qui conduit au coloris plus facile & plus debarassé.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

L’on sait assez que la peinture n’est qu’un fard, qu’il est de son essence de tromper, & que le plus grand trompeur en cet Art, est le plus grand Peintre. La Nature est ingrate d’elle-même, & qui s’attacheroit à la copier simplement comme elle est & sans artifice, feroit toujours quelque chose de pauvre & de très-petit goût. Ce que l’on nomme Exageration dans les couleurs & dans les lumieres, est l’effet d’une profonde connoissance de la valeur des couleurs, & une admirable industrie qui fait paroître les objets peints plus vrais (s’il faut ainsi dire) que les veritables mêmes. C’est dans ce sens que l’on peut dire, que dans les Tableaux de Rubens l’Art est audessus de la Nature, laquelle semble en cette occasion n’être que la copie des ouvrages de ce grand Peintre : & quand les choses, après avoir été bien examinées, ne se trouveroient pas justes, comme on les suppose, qu’importe après tout, pourvû qu’elles le paroissent ; puisque la fin de la Peinture n’est pas tant de convaincre l’esprit que de tromper les yeux.
 

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

L’on sait assez que la peinture n’est qu’un fard, qu’il est de son essence de tromper, & que le plus grand trompeur en cet Art, est le plus grand Peintre. La Nature est ingrate d’elle-même, & qui s’attacheroit à la copier simplement comme elle est & sans artifice, feroit toujours quelque chose de pauvre & de très-petit goût. Ce que l’on nomme Exageration dans les couleurs & dans les lumieres, est l’effet d’une profonde connoissance de la valeur des couleurs, & une admirable industrie qui fait paroître les objets peints plus vrais (s’il faut ainsi dire) que les veritables mêmes. C’est dans ce sens que l’on peut dire, que dans les Tableaux de Rubens l’Art est audessus de la Nature, laquelle semble en cette occasion n’être que la copie des ouvrages de ce grand Peintre : & quand les choses, après avoir été bien examinées, ne se trouveroient pas justes, comme on les suppose, qu’importe après tout, pourvû qu’elles le paroissent ; puisque la fin de la Peinture n’est pas tant de convaincre l’esprit que de tromper les yeux.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture

Cet artifice paroîtra toujours merveilleux dans les grands ouvrages ; car c’est lui qui dans les distances proportionnées à la grandeur des Tableaux, soûtient le caractere des objets particuliers & du Tout-ensemble ; & sans lui, en s’éloignant de l’ouvrage, l’ouvrage s’éloigne du vrai, & tombe dans l’insipidité de la Peinture ordinaire. C’est dans ces grands ouvrages, où l’on voit que Rubens a rendu cette savante exageration plus heureuse & plus sensible ; mais principalement à ceux qui sont capables d’y faire attention, & de l’examiner : car aux personnes qui ne s’y connoissent que peu, rien n’est plus caché que cet artifice.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
SPECTATEUR → perception et regard

Cet artifice paroîtra toujours merveilleux dans les grands ouvrages ; car c’est lui qui dans les distances proportionnées à la grandeur des Tableaux, soûtient le caractere des objets particuliers & du Tout-ensemble ; & sans lui, en s’éloignant de l’ouvrage, l’ouvrage s’éloigne du vrai, & tombe dans l’insipidité de la Peinture ordinaire. C’est dans ces grands ouvrages, où l’on voit que Rubens a rendu cette savante exageration plus heureuse & plus sensible ; mais principalement à ceux qui sont capables d’y faire attention, & de l’examiner : car aux personnes qui ne s’y connoissent que peu, rien n’est plus caché que cet artifice.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime

Après la connoissance des couleurs, vient celle de leur emploi, de leur ménagement, & de leur travail ; & dans l’exercice de ces trois choses consiste la plus grande satisfaction du Peintre.

terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
L’ARTISTE → qualités
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs

Pline dit, que les Anciens peignoient avec quatre couleurs seulement, dont ils composoient leurs teintes. Mais il est à croire que ce n’étoit que pour préparer le fond à recevoir les couleurs qui donnent la fraîcheur, la vigueur & l’ame à l’ouvrage.

terms translations

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Il faut apprendre à bien voir la Nature pour la bien representer. Il y a deux manieres de la colorier, la premiere dépend de l’habitude que ceux qui commencent à Peindre se forment, & l’autre comprend la veritable connoissance des couleurs dont on se sert, ce qu’elles valent l’une auprès de l’autre, & le juste temperament de leur mélange pour imiter les diverses couleurs de la Nature.

terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
L’ARTISTE → apprentissage
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
L’ARTISTE → apprentissage
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
L’ARTISTE → apprentissage
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Le Peintre n’a qu’un moyen d’éviter l’ennui de la répetition, c’est d’avoir recours à la source inépuisable de la Nature. Il est même bon de prevenir là-dessus les momens de ses besoins, & de faire d’après le vrai des études differentes des objets naturels extraordinaires dans tous les genres de Peinture, & sur du papier huilé afin de s’en servir dans l’occasion.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → règles et préceptes
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → règles et préceptes
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Cette participation des réflets dans la lumiere & dans la couleur, fait cette union de la Nature, & cette harmonie, que le Peintre doit imiter ; d’où il s’ensuit que le blanc & le noir sont rarement bons dans les réflets.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

La varieté des teintes à peu près dans le même ton, employée sur une même figure, & souvent sur une même partie avec moderation ne contribue pas peu à l’harmonie.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Le tournant des parties & les contours qui se perdent insensiblement dans leur fond, & qui s’y évanouissent avec prudence, lient les objets & les tiennent dans l’union principalement en ce qu’il semble conduire nos yeux au delà de ce qu’ils voient, & les persuader qu’ils voient ce qu’ils ne voient pas ; c’est-à-dire, la continuité que l’extrémité leur cache.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

L’exageration des couleurs à laquelle le Peintre est obligé d’avoir recours à cause de la superficie de son fond, de la distance de son ouvrage, & du tems qui diminue toutes choses, doit être menagée de maniere qu’elle ne fasse point sortir l’objet de son caractere.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Il faut éviter autant qu’on le peut de repeter la même couleur dans le même Tableau, mais on peut bien en approcher par principe d’union & d’élegance. Il y en a un bel exemple dans le Tableau des nôces de Cana de Paul Veronese, où l’on voit plusieurs blancs & plusieurs jaunes renfermés harmonieusement.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Le mélange de certaines couleurs qui en diminue la force, ou qui les met en harmonie avec d’autres, leur donne le nom de couleurs rompues. On peut en faire une infinité de sortes : & Paul Veronese s’y est si heureusement attaché qu’il peut servir d’un bon modéle en cette partie.
Il est à remarquer que pour y réussir, il a affecté de se servir de couleurs lumineuses qu’il a rendues sensibles par des fonds encore plus lumineux.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → couleurs
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

j’avoue que j’en passe sous silence qui regardent l’execution & la pratique [ndr : du coloris] : mais comme je n’ai appris ce que j’en pourrois communiquer qu’en examinant avec beaucoup de reflexion les ouvrages des grands Peintres, & sur-tout ceux de Titien & de Rubens ; & que sur-tout les Studieux de Peinture peuvent puiser à la même source ; je les renvoi à ces deux Peintres, à Rubens premierement, parce que les principes en sont plus sensibles & plus aisés à pénétrer ; puis à Titien qui semble avoir encore passé la lime par dessus, c’est-à-dire, en un mot que le Titien a fait sentir dans une distance legitime, plus de verité & de précision dans ses couleurs locales, ayant laissé à Rubens le talent des grandes compositions, & l’artifice de faire entendre de plus loin l’harmonie de son Tout-ensemble.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

La science des lumieres & des ombres qui conviennent à la Peinture, est une des plus importantes parties, & des plus essentielles de cet Art.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

Cette partie de la Peinture contient deux choses, l’incidence des lumieres & des ombres particulieres, & l’intelligence des lumieres & des ombres generales, que l’on appelle ordinairement le Clair-obscur ; & quoique selon la force des mots, ces deux choses n’en paroissent qu’une seule ; elles sont neanmoins fort differentes selon les idées qu’on s’est accoutumé d’y attacher.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

L’incidence de la lumiere consiste à savoir l'ombre que doit faire & porter un corps situé sur un tel plan, & exposé à une lumiere donnée. (Et c’est une connoissance que l’on acquiert facilement dans tous les livres de perspective ausquels on peut avoir recours). Ainsi par l’incidence des lumieres l’on entend les lumieres & les ombres qui appartiennent aux objets particuliers.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
CONCEPTION DE LA PEINTURE → lumière
L’ARTISTE → règles et préceptes
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

Et par le mot de clair-obscur, l’on entend l’Art de distribuer avantageusement les lumieres & les ombres qui doivent se trouver dans un Tableau, tant pour le repos & pour la satisfaction des yeux, que pour l’effet du tout-ensemble.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

L’incidence de la lumiere se demontre par des lignes que l’on suppose tirées de la source de la même lumiere sur un corps qu’elle éclaire. Elle force & nécessite le Peintre à lui obéir : au lieu que le clair-obscur dépend absolument de l’imagination du Peintre. Car celui qui invente les objets est maître de les disposer d’une maniere à recevoir les lumieres & les ombres telles qu’il les desire dans son Tableau, & d’y introduire les accidens & les couleurs dont il pourra tirer de l’avantage.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
L’ARTISTE → qualités

Mais pour une entiere intelligence du clair-obscur, il est bon de savoir que sous le mot de Clair il faut entendre, non-seulement ce qui est exposé sous une lumiere directe, mais aussi toutes les couleurs qui sont lumineuses de leur Nature

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

& par le mot d’Obscur il faut entendre non-seulement toutes les ombres causées directement par l’incidence, & par la privation de la lumiere ; mais encore toutes les couleurs qui sont naturellement brunes, en sorte que sous l’exposition de la lumiere même, elles conservent de l’obscurité, & soient capables de groupper avec les ombres des autres objets.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

Il y a encore à observer que le clair-obscur qui renferme & qui suppose l’incidence de la lumiere & de l’ombre, comme le tout renferme sa partie, regarde cette même partie d’une maniere qui lui est particuliere : car l’incidence de la lumiere & de l’ombre ne tend qu’à marquer précisément les parties éclairées & les parties ombrées ; & le clair-obscur ajoûte à cette précision, l’Art de rendre les objets plus de relief, plus vrais & plus sensibles.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

le clair-obscur est l’Art de distribuer avantageusement les lumieres & les ombres, & sur les objets particuliers & dans le general du Tableau. Mais quoique le clair-obscur comprenne la science de distribuer toutes les lumieres & toutes les ombres, il s’entend plus particulierement des grandes lumieres & des grandes ombres ramassées avec une industrie qui en cache l’artifice. C’est dans ce sens que le Peintre s’en sert pour mettre les objets dans un beau jour en donnant occasion à la vûe de se reposer d’espace en espace par une ingenieuse distribution d’objets, de couleurs, & d’accidens.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
L’ARTISTE → qualités
SPECTATEUR → perception et regard

La distribution des objets forme des masses de clair-obscur, lorsque par une industrieuse œconomie on les dispose de maniere que ce qu’ils ont de lumineux se trouve joint ensemble d’un côté, & que ce qu’ils ont d’obscur se trouve lié ensemble d’un autre côté, & que cet amas de lumieres & d’ombres empêche la dissipation de notre vûe. C’est ce que le Titien appelloit la grappe de raisin : parceque les grains de raisin separés les uns des autres auroient chacun sa lumiere & son ombre également ; & partageant ainsi la vûe en plusieurs rayons, lui causeroient de la confusion : au lieu qu’étant tous rassemblés en une grappe, & ne faisant par ce moyen qu’une masse de clair & qu’une masse d’ombre, les yeux les embrassent comme un seul objet. Ce que je dis ici de la grappe de raisin ne doit pas être pris grossierement à la lettre, ni selon l’arrangement, ni selon la forme ; c’est une comparaison sensible qui ne signifie autre chose que la jonction des clairs, & la jonction des ombres.
 

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
EFFET PICTURAL → qualité de la composition

La distribution des objets forme des masses de clair-obscur, lorsque par une industrieuse œconomie on les dispose de maniere que ce qu’ils ont de lumineux se trouve joint ensemble d’un côté, & que ce qu’ils ont d’obscur se trouve lié ensemble d’un autre côté, & que cet amas de lumieres & d’ombres empêche la dissipation de notre vûe. C’est ce que le Titien appelloit la grappe de raisin : parceque les grains de raisin separés les uns des autres auroient chacun sa lumiere & son ombre également ; & partageant ainsi la vûe en plusieurs rayons, lui causeroient de la confusion : au lieu qu’étant tous rassemblés en une grappe, & ne faisant par ce moyen qu’une masse de clair & qu’une masse d’ombre, les yeux les embrassent comme un seul objet. Ce que je dis ici de la grappe de raisin ne doit pas être pris grossierement à la lettre, ni selon l’arrangement, ni selon la forme ; c’est une comparaison sensible qui ne signifie autre chose que la jonction des clairs, & la jonction des ombres.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
CONCEPTION DE LA PEINTURE → lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

La distribution des couleurs contribue aux masses de clairs & masses d’ombres, sans que la lumiere directe y contribue autre chose que de rendre les obscures visibles […]

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

La distribution des Accidens peut servir à l’effet du clair-obscur, ou dans la lumiere, ou dans les ombres. Il y a des lumieres & des ombres accidentelles […]

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

[…] la lumiere accidentelle est celle qui est accessoire au Tableau, & qui s’y trouve par accident, comme la lumiere de quelque fenêtre, ou d’un flambeau, ou de quelque autre cause lumineuse, laquelle est pourtant inférieure à la lumiere primitive.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

Les ombres accidentelles sont, par exemple, celles des nuées dans un Païsage, ou de quelqu’autre corps que l’on suppose hors du Tableau, & qui peut causer des ombres avantageuses. Mais en supposant hors du Tableau ces ombres volantes, pour ainsi parler, il faut bien prendre garde que cette cause supposée soit vraisemblable, & non pas impossible.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

ce choix de la lumiere n’est autre chose que l’artifice du clair-obscur : l’artifice du clair-osbcur est donc une partie absolument nécessaire dans la Peinture.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

Ce n’est point assez que les yeux puissent voir, il faut qu’ils embrassent leur objet avec satisfaction, & que le Peintre éloigne tout ce qui peut leur faire de la peine. Il est certain que les yeux ne peuvent être contens lorsque voulant se porter sur un objet, ils en sont détournés par d’autres objets voisins que leurs jours & leurs ombres particulieres rendent aussi sensibles que cet objet même : mais il n’est pas moins certain qu’il n’y a que l’intelligence du clair-obscur qui puisse procurer à la vûe la jouissance paisible de son objet : car, comme nous avons dit, c’est le clair-obscur qui empêche la multiplicité des angles, & la dissipation des yeux par le moyen des Grouppes de lumieres & d’ombres dont il donne l’intelligence. Ainsi le clair-obscur est d’une extrême consequence dans la Peinture.
 

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
SPECTATEUR → perception et regard

Ce n’est point assez que les yeux puissent voir, il faut qu’ils embrassent leur objet avec satisfaction, & que le Peintre éloigne tout ce qui peut leur faire de la peine. Il est certain que les yeux ne peuvent être contens lorsque voulant se porter sur un objet, ils en sont détournés par d’autres objets voisins que leurs jours & leurs ombres particulieres rendent aussi sensibles que cet objet même : mais il n’est pas moins certain qu’il n’y a que l’intelligence du clair-obscur qui puisse procurer à la vûe la jouissance paisible de son objet : car, comme nous avons dit, c’est le clair-obscur qui empêche la multiplicité des angles, & la dissipation des yeux par le moyen des Grouppes de lumieres & d’ombres dont il donne l’intelligence. Ainsi le clair-obscur est d’une extrême consequence dans la Peinture.

terms translations

Conceptual field(s)

SPECTATEUR → perception et regard
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

Il est nécessaire de bien poser les figures, de les dégrader, de bien jetter une draperie, d’exprimer les passions de l’ame, en un mot de donner le caractere à chaque objet par un Dessein juste & élegant, & par une couleur locale vraie & naturelle : mais il n’est pas moins nécessaire de soûtenir toutes ces parties, & de les mettre dans un beau jour, en les rendant plus capables d’attirer les yeux, & de les tromper agréablement par la force & par le repos que l’intelligence des lumieres generales introduit dans un Tableau : ce qui prouve l’avantage que les parties de la Peinture en reçoivent, & qui établit par consequent la nécessité du clair-obscur.
 

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité du dessin
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Il est nécessaire de bien poser les figures, de les dégrader, de bien jetter une draperie, d’exprimer les passions de l’ame, en un mot de donner le caractere à chaque objet par un Dessein juste & élegant, & par une couleur locale vraie & naturelle : mais il n’est pas moins nécessaire de soûtenir toutes ces parties, & de les mettre dans un beau jour, en les rendant plus capables d’attirer les yeux, & de les tromper agréablement par la force & par le repos que l’intelligence des lumieres generales introduit dans un Tableau : ce qui prouve l’avantage que les parties de la Peinture en reçoivent, & qui établit par consequent la nécessité du clair-obscur.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

Ainsi, comme dans un Tableau il doit y avoir unité de sujet pour les yeux de l’esprit, il doit pareillement y avoir unité d’objet pour les yeux du corps. Il n’y a que l’intelligence du clair-obscur qui puisse procurer cette unité, ni qui puisse faire jouir la vûe paisiblement & agréablement de son objet.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
SPECTATEUR → perception et regard

Quand je parle de l’unité d’objet dans un Tableau, c’est par rapport à l’espace que l’œil peut raisonnablement embrasser sans être distrait par plusieurs objets separés […]
 

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
SPECTATEUR → perception et regard

Quand je parle de l’unité d’objet dans un Tableau, c’est par rapport à l’espace que l’œil peut raisonnablement embrasser sans être distrait par plusieurs objets separés […]

terms translations

Conceptual field(s)

SPECTATEUR → perception et regard

Mais ces Grouppes d’objets & de clair-obscur dans un même Tableau sont tellement des unités, qu’il y en doit avoir un qui domine sur les autres. C’est par cette raison que le Peintre est obligé d’y faire entrer, autant qu’il se peut, les principales figures de son sujet. Ainsi cette subordination de Grouppes fait encore une unité qu’on appelle le Tout-ensemble. Il faut néanmoins remarquer que ces Grouppes ne doivent être, ni trop arrangés, ni affectés, ni confus, ni pareils dans leur forme : car il importe peu à la vûe que les masses de clair-obscur soient en figure convexe ou en figure concave, ou de quelque autre maniere qu’on veuille les representer.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → groupe
EFFET PICTURAL → qualité de la composition
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

[…] dans les grands ouvrages il faille nécessairement que les masses de clair & les masses d’ombres se prêtent un mutuel secours, cependant il ne faut pas que les masses d’ombres contribuent si fort à faire reposer la vûe, qu’elles la laissent dans une entiere inaction en faveur des masses claires.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière
SPECTATEUR → perception et regard

Le Peintre doit en cela imiter l’Orateur, qui voulant nous attacher à un endroit qu’il a resolu de nous rendre sensible, fait preceder cet endroit par quelque chose qui lui est inferieur, & après avoir attaché son auditeur à l’objet, ce même Orateur le delasse en l’entretenant de quelque chose de moderé, sans le laisser néanmoins sortir de son attention.
Tout de même le Peintre fait briller dans son Tableau ses clairs, & les soutient par des masses brunes, qui en reposant les yeux ne laissent pas de les entretenir par des objets moins sensibles.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

[…] un Tableau où le Dessein & les couleurs locales sont médiocres, mais qui sont soutenues par l’artifice du clair-obscur, ne laissera point passer tranquilement son Spectateur, il l’appellera, il l’arrêtera du moins quelque tems, eut-il même de l’indifference pour la Peinture. Que ne sera-ce point, si avec le clair-obscur les autres parties s’y rencontrent dans un louable degré de perfection, & que l’ouvrage tombe sous les yeux d’un curieux éclairé, ou d’un amateur sensible ?

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité de la composition
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

[…] un Tableau où le Dessein & les couleurs locales sont médiocres, mais qui sont soutenues par l’artifice du clair-obscur, ne laissera point passer tranquilement son Spectateur, il l’appellera, il l’arrêtera du moins quelque tems, eut-il même de l’indifference pour la Peinture. Que ne sera-ce point, si avec le clair-obscur les autres parties s’y rencontrent dans un louable degré de perfection, & que l’ouvrage tombe sous les yeux d’un curieux éclairé, ou d’un amateur sensible ?

terms translations

Conceptual field(s)

SPECTATEUR → perception et regard
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

SPECTATEUR → perception et regard
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

SPECTATEUR → perception et regard
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

La premiere figure prouve l’unité d’objet comme nous l’avons déja fait voir dans le Traité de la Disposition. Il y a de plus ici une démonstration des objets qui entrent dans le Tableau, & qui sont en perspective. Les uns & les autres objets diminuent également de force en s’éloignant du centre de la vision. Toute la difference qui est entre eux, c’est que les objets qui rentrent diminuent de grandeur en s’éloignant du centre de la vision selon les regles de la perspective, & que ceux qui s’étendent seulement à droit & à gauche s’effacent par l’éloignement, sans diminuer de forme ni de grandeur.

terms translations

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → perspective
SPECTATEUR → perception et regard

La seconde fait voir comme on doit traiter un objet particulier, pour lui donner du relief, qui est, d’employer sur le devant les lumieres les plus vives & les ombres les plus fortes, selon les couleurs qui conviennent à cet objet, en conservant toujours les réflets sur les tournans du côté de l’ombre.

La troisiéme est pour prouver la nécessité des Grouppes pour la satisfaction des yeux, qui étoit la grande regle du Titien, & qui doit l’être encore aujourd’hui pour ceux qui voudront observer dans leur Tableau, cette unité d’objet qui avec les couleurs bien entendues, en fait toute l’harmonie.

La quatriéme est une conviction de la nécessité d’observer l’unité d’objet, en formant des Grouppes dans la composition des Tableaux, selon leur grandeur, & le nombre des figures ; car, comme nous avons dit, pour plaire à l’œil, il faut le fixer par un Grouppe dominant, qui par le moyen des repos que cause l’étendue de ses lumieres & de ses ombres, n’empêche pas l’effet des autres Grouppes, ou objets subordonnés : car si les objets sont dispersés, l’œil ne sait auquel s’adresser d’abord, non plus que l’oreille au discours de plusieurs personnes qui parleroient toutes à la fois.

Il est certain que le genie à qui nous devons la naissance des beaux Arts, ne sauroit les conduire à leur perfection sans le secours de la culture ; que cette culture est impratiquable sans la direction du jugement ; & que le jugement ne sauroit rien faire sans la possession des vrais principes.
 

terms translations

Conceptual field(s)

SPECTATEUR → jugement
L’ARTISTE → qualités
L’ARTISTE → règles et préceptes

Il est certain que le genie à qui nous devons la naissance des beaux Arts, ne sauroit les conduire à leur perfection sans le secours de la culture ; que cette culture est impratiquable sans la direction du jugement ; & que le jugement ne sauroit rien faire sans la possession des vrais principes.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
L’ARTISTE → règles et préceptes
SPECTATEUR → jugement

Dans la Peinture, par exemple, l’un aura du genie pour le Portrait, ou pour le Païsage, pour les animaux, ou pour les fleurs : mais comme toutes ces parties se trouvent rassemblées dans le genie propre à traiter l’histoire, il est certain que ce genie doit présider à tous les genres particuliers de la Peinture […]

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
GENRES PICTURAUX → genres (généralités)
terms translations

Conceptual field(s)

GENRES PICTURAUX → genres (généralités)
L’ARTISTE → qualités

[…] l’accomplissement de la Peinture ne resulte que de la perfection, & de l’assemblage de toutes les parties qui la composent.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
EFFET PICTURAL → qualité de la composition
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection

En effet le premier fruit du Dessein est la justesse qu’il met dans les yeux de ceux qui dessinent, & son premier usage est de faire distinguer en genéral le caractere des objets, & ensuite d’imprimer dans l’esprit les principes du bon qui se trouve dans les beaux Arts : & enfin le goût s’étant formé par un progrés de ces mêmes principes, il est bien plus capable de juger des ouvrages de l’Art, & de ceux de la Nature.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin

[…] accoûtumer leurs yeux [ndr : ceux des étudiants] à la justesse, c’est-à-dire à rapporter fidélement sur leur papier les dimensions de l’objet qu’ils copient […]

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage

[…] accoûtumer leur main [ndr : celle des étudiants] au manîment du crayon & de la plume, jusqu’à ce qu’on ait acquis la facilité nécessaire, laquelle par la pratique s’acquiert infailliblement.
 

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage

[…] accoûtumer leur main [ndr : celle des étudiants] au manîment du crayon & de la plume, jusqu’à ce qu’on ait acquis la facilité nécessaire, laquelle par la pratique s’acquiert infailliblement.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage

La justesse des yeux & la facilité de la main, sont les deux portes qui donnent entrée aux démonstrations des parties qui conduisent à l’entière connaissance du Dessein

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage

Et si cet article importe beaucoup aux Etudians, il est encore d’une plus grande consequence à l’Academie ; car pour peu qu’elle veuille refléchir sur son avancement, & même sur le soin de se maintenir, elle regardera comme une chose nécessaire de ne recevoir personne pour Ecolier qui n’ait une suffisante pratique de dessiner d’après les Desseins, & d’après les Bosses, c’est-à-dire une suffisante justesse dans les yeux, & une suffisante liberté dans le manîment du crayon, & cela au jugement des Officiers en exercice.
La raison de mon sentiment en ceci est, que les Ecoliers ayant été reçûs trop jeunes & trop ignorans dans l’école de l’Academie, ils y passent beaucoup de tems sans goût & sans discernement

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage

Le premier usage que les jeunes gens doivent faire de ces habitudes [ndr : justesse des yeux et facilité de la main], c’est d’apprendre la Géometrie, parce qu’étant presentement question de refléchir & de raisonner pour toutes les parties de la Peinture, desquelles il faut avoir une entiere connoissance, & la Géometrie apprenant à raisonner & à inferer une chose d’une autre, elle nous tiendra lieu de Logique, & nous tirera de nos doutes.
Comme la perspective suppose la Géometrie qui en est le fondement, il est naturel d’en placer ici l’étude

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage
L’ARTISTE → règles et préceptes

L’Anatomie établit la solidité du corps, & les proportions en forment la beauté. Les proportions sont redevables à l’Anatomie de la verité de ses contours, & l’Anatomie doit aux proportions l’exacte régularité de la Nature dans sa premiere intention. Enfin l’Anatomie, & les proportions se prétent un mutuel secours pour reduire le Dessein dans une solide & parfaite correction.
Quelque liaison que ces deux parties semblent avoir entr’elles, il paroît néanmoins que le mieux est de commencer par l’Anatomie ; parce que l’Anatomie est la fille de la Nature & la proportion la fille de l’Art, & que si la Proportion vient du bon choix, le bon choix tire son origine de la Nature.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

Puisqu’il est constant que les figures antiques renferment non seulement tout ce qu’il y a de plus beau dans les proportions ; mais qu’elles sont encore la source des graces, de l’élegance, & des expressions : c’est une étude d’autant plus nécessaire qu’elle conduit au chemin de la belle verité. Il faut s’y exercer sans avoir égard au tems qu’elle exige pour la bien posseder : car puisque l’Antique est la regle de la beauté, il la faut dessiner jusqu’à s’en former une juste & forte idée, qui serve à bien voir la Nature […]
Comme le plus bel exemple que nous ayons dans cette conduite, est celle qu’a tenue Raphaël dans ses Ouvrages, il est bon de les dessiner en même tems, afin qu’il nous serve de guide dans l’heureux mélange qu’il a fait de l’Antique & de la Nature.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion
CONCEPTS ESTHETIQUES → antique
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection

Puisqu’il est constant que les figures antiques renferment non seulement tout ce qu’il y a de plus beau dans les proportions ; mais qu’elles sont encore la source des graces, de l’élegance, & des expressions : c’est une étude d’autant plus nécessaire qu’elle conduit au chemin de la belle verité. Il faut s’y exercer sans avoir égard au tems qu’elle exige pour la bien posseder : car puisque l’Antique est la regle de la beauté, il la faut dessiner jusqu’à s’en former une juste & forte idée, qui serve à bien voir la Nature […]
Comme le plus bel exemple que nous ayons dans cette conduite, est celle qu’a tenue Raphaël dans ses Ouvrages, il est bon de les dessiner en même tems, afin qu’il nous serve de guide dans l’heureux mélange qu’il a fait de l’Antique & de la Nature.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection

Nous jugeons par ces permieres études des défauts que le hazard a mis dans un modèle, & des perfections qui lui manquent ; ainsi nous voyons au travers de nos idées, ce qu’il faut ajoûter ou diminuer au naturel pour le rendre dans l’état que nous le desirons.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

C’est donc ici le lieu, où l’on doit placer l’étude du Modéle à laquelle il faut joindre celle de Contraste, & de la Ponderation qui composent toutes deux ensemble celle des Attitudes.
Comme il est nécessaire en posant le modèle de chercher une attitude qui dans son contraste soit naturelle, & fasse voir de belles parties : il est de la même necessité de lui donner du relief & de la rondeur.

terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude
terms translations

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → action et attitude

Mais comme le relief & la rondeur d’un objet particulier ne suffit pas dans l’assemblage de plusieurs figures, & qu’il faut pour la satisfaction des yeux, & pour l’effet du tout-ensemble, qu’il y ait une intelligence de lumieres & d’ombres, qu’on appelle le clair-obscur, on ne peut se dispenser d’en acquerir la connoissance.
Cette intelligence demande une attention particuliere, & l’on ne doit avoir une habitude d’autant plus forte, que le clair-obscur est un des principaux fondemens de la Peinture, que son effet appelle le Spectateur, qu’il soûtient la composition du Tableau, & que sans lui tout le soin qu’on auroit pris pour les objets particuliers, seroit une peine perdue.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage
EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

Le premier soin que demande le coloris d’un jeune Etudiant est de commencer par copier ce qu’il trouvera de mieux colorié, de plus frais, & de plus librement peint entre les ouvrages des grands Maîtres, parmi lesquels Titien, Rubens, & Vandeik tiennent les premiers rangs, pour les premiers commencemens : je croirois qu’on tireroit plus d’utilité en copiant Vandeik à cause qu’en y apprenant le bon coloris on y trouve encore la liberté du pinceau.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → apprentissage
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Mais qu’il [ndr : le jeune peintre] observe sur tout de ne faire jamais aucun Tableau qu’il n’en ait fait un leger esquisse colorié, dans lequel il puisse s’abandonner à son genie & en regler les mouvemens dans les objets particuliers, & dans l’effet du tout-ensemble.
Cet esquisse se doit faire très-vîte quand le Peintre a fixé sa pensée, pour ne point perdre le feu de son imagination. Cet esquisse étant donc tout informe, comme nous le supposons, on y peut changer, augmenter, ou diminuer, tant pour la composition, que pour le coloris. Et quand son Auteur l’aura réduit, quoique légérement dans l’état qu’il le desire ; il doit avant que d’ébaucher le grand Ouvrage, faire toutes les études nécessaires d’après ce qu’il y a de plus beau dans la Nature & dans l’Antique qui convienne à son sujet ; & dessiner exactement toutes les parties dans leurs places, afin de s’épargner la peine & le chagrin de changer & de faire deux fois le même ouvrage. Raphaël faisoit bien davantage : car il coloit plusieurs papiers ensemble de la grandeur de ses Tableaux, où après avoir dessiné correctement & mis toutes choses en place, il calquoit ce carton sur les fonds sur lesquels il devoit peindre.

terms translations

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin

Enfin le Tableau étant achevé, le Peintre doit considerer le lieu où il doit être placé, & la distance d’où il doit être vû, afin de donner à son ouvrage, par des touches & par des couleurs plus ou moins vigoureuses, la force & la vie qu’il exigera.

terms translations

Conceptual field(s)

SPECTATEUR → perception et regard
EFFET PICTURAL → touche
terms translations

Conceptual field(s)

SPECTATEUR → perception et regard
EFFET PICTURAL → touche

De tous les genies, je ne croi pas qu’il y en ait un plus libertin que celui de la Peinture […]

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination

Toutes deux [ndr : la peinture et la poésie] conservent exactement l’unité du lieu, du tems, & de l’objet.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts

Toutes deux [ndr : la peinture et la poésie] sont fondées sur la force de l’imagination pour bien inventer leurs productions, & sur la solidité du jugement pour les bien conduire. Elles savent choisir des sujets qui soient dignes d’elles, & se servir des circonstances & des accidens qui les font valoir, comme elles savent rejetter tout ce qui leur est contraire, ou qui ne merite pas d’être representé.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
CONCEPTS ESTHETIQUES → génie, esprit, imagination
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix
L’ARTISTE → qualités

La fin de la Peinture, comme de la Poësie, est de surprendre de telle sorte que leurs imitations paroissent des vérités. Le Tableau de Zeuxis, où il avoit peint un Garçon (a) qui portoit des raisins, & qui ne fit point de peur aux oiseaux, puisqu’ils vinrent becqueter ces fruits, est une marque que la Peinture de ces tems-là avoit accoutumé de tromper les yeux en tous les objets qu’elle representoit.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
SPECTATEUR → perception et regard
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
SPECTATEUR → perception et regard
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
SPECTATEUR → perception et regard
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
SPECTATEUR → perception et regard
CONCEPTS ESTHETIQUES → nature, imitation et vrai

Il n’en est pas de même du Dessein & du Coloris ; l’un & l’autre exigent une infinité de connoissance, & une étude opiniâtrée. Le Dessein demande un exercice qui produise une si grande justesse de la vûe pour connoître les differentes dimentions des objets visibles, & une si grande habitude pour en former les contours, que le Compas, comme disoit Michel-Ange, doit être plutôt dans les yeux que dans les mains.
Le Dessein suppose la science du corps humain, non-seulement, comme il se voit ordinairement : mais comme il doit être pour être parfait, & selon la premiere intention de la nature. Il est fondé sur la connoissance de l’Anatomie, & sur des proportions tantôt fortes & robustes, & tantôt délicates & élegantes, selon qu’elles conviennent aux âges, aux sexes, & aux conditions differentes : & cela seul demande des études & des reflexions de beaucoup d’années.
Ce même Dessein oblige encore le Peintre à posseder parfaitement la Geométrie pour pratiquer exactement la Perspective, dont il a un besoin indispensable dans toutes ses opérations. Il exige une habitude des racourcis & des contours dont la varieté est aussi grande que le nombre des attitudes est infini.
Enfin le Dessein renferme encore la connoissance de la Physionomie & l'expression des passions de l'ame, partie si nécessaire & si estimable dans la Peinture.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
EFFET PICTURAL → perspective
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → expression des passions
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → proportion

Le Coloris regarde l’incidence des lumieres, l’artifice du Clair-obscur, les couleurs locales, la simpathie & l’antipathie des couleurs en particulier, l’accord & l’union qu’elles doivent avoir entr’elles, leur perspective Aëriene, & l’effet du Tout-ensemble : Et toutes ces connoissances dépendent de la Physique la plus fine & la plus abstraite.

terms translations

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → perspective

D’ailleurs la Peinture se developpe, & nous éclaire en se faisant voir tout d’un coup […] & si la Poësie augmente le plaisir par la variété des épisodes, & par le détail des circonstances, la Peinture peut en representer tant qu’elle voudra, & entrer dans tous les évements d’une action, en multipliant ses Tableaux ; & de quelque maniere qu’elle expose ses Ouvrages, elle ne fait point languir son spectateur : le plaisir qu’elle donne est donc plus vif que celui de la Poësie.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
SPECTATEUR → perception et regard
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
SPECTATEUR → perception et regard
SPECTATEUR → jugement
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
SPECTATEUR → perception et regard

On peut encore accorder cet avantage à la Peinture, qu’elle vient à nous par le sens le plus subtil, le plus capable de nous ébranler, & d’émouvoir nos passions, je veux dire par la vue

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
SPECTATEUR → perception et regard
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts

La principale fin du Poëte est d’imiter les mœurs & les actions des hommes : la Peinture a le même objet : mais elle y va d’une maniere bien plus étendue : car on ne peut nier qu’elle n’imite Dieu dans sa Toutepuissance ; c’est-à-dire dans la Création des choses visibles. […] Au lieu que la Peinture avec peu de couleurs, & comme de rien, forme & represente si bien toutes les choses qui sont sur Terre, sur les Eaux & dans les Airs, que nous les croyons veritables : Car l’essence de la Peinture est de séduire nos yeux & de nous surprendre.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts

Je ne veux point ici omettre une chose qui est en faveur de la Poësie ; c’est que les Episodes font d’autant plus de plaisir dans la suite d’un Poëme qu’elles y sont inserées & liées imperceptiblement ; au lieu que la Peinture peut bien representer tous les faits d’une Histoire par ordre en multipliant ses Tableaux : mais elle n’en peut faire voir ni la cause, ni la liaison.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts

A l’égard de ce que dit Aristote, que les Arts qui se servent du secours de la main sont les moins nobles, & de ce que l’on ajoûte, que la Poësie est toute spirituelle, au lieu que la Peinture est en partie spirituelle & en partie materielle ; on répond, que la main n’est à la Peinture que ce que la parole est à la Poësie. Elles sont les Ministres de l’esprit & le canal par où les pensées se communiquent. Pour ce qui est de l’esprit, il est égal dans ces deux Arts. Le même Horace qui nous a donné des Regles si excellentes de la Poësie dit, (a) qu’un Tableau tient également en suspend les yeux du corps & ceux de l’esprit.
Ce qu’on veut appeller partie matérielle dans la Peinture, n’est autre chose que l’execution de la partie spirituelle qu’on lui accorde, & qui est proprement l’effet de la pensée du Peintre, comme la déclamation est l’effet de la pensée du Poëte.
Mais il faut bien un autre Art pour executer la pensée d’un Tableau que pour déclamer une Tragédie. […] Mais le Peintre ne doit pas seulement entrer dans son sujet, quand il l’exécute, il faut encore qu’il ait, comme nous l’avons dit, une grande connoissance du Dessein & du Coloris, & qu’il exprime finement les différentes physionomies, & les différens mouvemens des passions.
(a)
Suspendit picta vultum mentemque Tabella. Epist. 1. lib. 2.

terms translations

matérielle

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → statut de l'oeuvre : copie, original...
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → statut de l'oeuvre : copie, original...
L’ARTISTE → qualités

Il est à remarquer que les Arts n’étant que des imitations, le Raisonnement qui est dans un Ouvrage ne se passe que dans l’esprit de celui qui en juge. Il est donc question de faire voir que le Spectateur trouve du Raisonnement dans la Peinture, comme l’Auditeur dans la Poësie.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
SPECTATEUR → jugement
L’ARTISTE → qualités
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
SPECTATEUR → jugement

On entend par le mot de Raisonnement, ou la cause & la raison par laquelle l’Ouvrage fait un bon effet, ou l’action de l’entendement qui connoît une chose par une autre, & qui en tire des consequences.
Si par le mot de Raisonnement on entend la cause & la raison par laquelle l’Ouvrage fait un bon effet, il y a autant de Raisonnement dans la Peinture que dans la Poësie, parce qu’elles agissent l’une & l’autre en vertu de leurs principes.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
L’ARTISTE → qualités
SPECTATEUR → jugement
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
L’ARTISTE → qualités
SPECTATEUR → jugement

On entend par le mot de Raisonnement, ou la cause & la raison par laquelle l’Ouvrage fait un bon effet, ou l’action de l’entendement qui connoît une chose par une autre, & qui en tire des consequences.
Si par le mot de Raisonnement on entend l’action de l’entendement qui infere une chose par la connoissance d’une autre, il se trouve également dans la Poësie & dans la Peinture, quand l’occasion s’en presente. Le plus sur moyen de rendre cette verité sensible, est de la démontrer dans des Ouvrages qui soient sous nos yeux, & ausquels il soit aisé d’avoir recours. Les Tableaux de la Galerie de Luxembourg qui representent la Vie de Marie de Médicis, en seront autant de preuves ; & je me servirai de celui où est peinte la naissance de Louis XIII. parce qu’il est le plus connu.
[…] Les autres Tableaux de cette Galerie qui sont tous allégoriques, donnent lieu de tirer des conséquences par les symboles qui conviennent aux sujets, & aux circonstances que le Peintre a voulu traiter.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts

Il est vrai que le Raisonnement qui se trouve dans la Peinture n’est pas pour toutes sortes d’esprits : mais ceux qui ont un peu d’élevation se font un plaisir de pénetrer dans la pensée du Peintre, de trouver le véritable sens du Tableau par les symboles qu’on y voit representés, en un mot, d’entendre un langage d’esprit qui n’est fait que pour les yeux immediatement.

terms translations

Conceptual field(s)

SPECTATEUR → perception et regard
L’ARTISTE → qualités

On tire encore de la Peinture des inductions par les attitudes, par les expressions, & par les mouvemens des passions de l’ame. Il y a des Tableaux qui nous representent des Conversations & des Dialogues, où nous connoissons jusqu’au sentiment des Figures qui paroissent s’entretenir.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → expression des passions

Mais la raison ne se trouve pas seulement dans les Ouvrages de Peinture, elle s’y fait voir ornée d’une élégance & d’un tour agréable ; & le sublime s’y découvre aussi sensiblement que dans la Poësie. L’harmonie même qui les introduit toutes deux, & qui leur procure un accueil favorable s’y rencontre indispensablement. Car on tire des couleurs une harmonie pour les yeux, comme on tire des sons pour les oreilles.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
CONCEPTS ESTHETIQUES → merveilleux et sublime
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

L’on a vû plusieurs Peintres qui ne pouvant par le moyen de la parole donner l’idée de certaines personnes qu’il importoit de connoître, se sont servis de simples traits pour les désigner sans qu’on pût s’y méprendre.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition du dessin
EFFET PICTURAL → qualité du dessin
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Il n’est pas veritable, poursuivra-t-on, que la Peinture parle & se fasse entendre par les choses mêmes ; mais seulement par l’imitation des choses.
On répond que c’est justement ce qui fait le prix de la Peinture ; puisque par cette imitation, comme nous l’avons fait remarquer, la Peinture plaît davantage que les choses mêmes.

terms translations

Conceptual field(s)

PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → comparaison entre les arts
PEINTURE, TABLEAU, IMAGE → définition de la peinture

Voici quel est l’usage que je fais de ma Balance.
Je divise mon poids en vingt degrés, le vingtiéme est le plus haut, & je l’attribue à la souveraine perfection que nous ne connaissons pas dans toute son étendue. Le dix-neuviéme est pour le plus haut degré de perfection que nous connoissons, auquel personne néanmoins n’est encore arrivé. Et le dix-huitiéme est pour ceux qui à notre jugement ont le plus approché de la perfection, comme les plus bas chiffres sont pour ceux qui en paroissent les plus éloignés.
Je n’ai porté mon jugement que sur les Peintres les plus connus, & j’ai divisé la Peinture en quatre colonnes, comme en ses parties les plus essentielles, sçavoir, la Composition, le Dessein, le Coloris, & l’Expression. Ce que j’entens par le mot d’Expression, n’est pas le caractere de chaque objet, mais la pensée du cœur humain. On verra par l’ordre de cette division à quel degré je mets chaque Peintre dont le nom répond au chiffre de chaque colonne.
[…]
Or comme les parties essentielles de la Peinture sont composées de plusieurs autres parties que les mêmes Peintres n’ont pas également possedées, il est raisonnable de compenser l’une par l’autre pour en faire un jugement équitable. Par exemple, la Composition résulte de deux parties ; sçavoir, de l’Invention & de la Disposition. […] Dans le Dessein il y a le Gout & la Correction, l’un peut se trouver dans un Tableau sans être accompagné de l’autre, ou bien ils peuvent se trouver joints ensemble en differens degrés & par la compensation qu’on doit faire, on peut juger de ce que vaut le tout.
[…] j’avertis que pour critiquer judicieusement il faut avoir une parfaite connoissance de toutes les parties qui composent l’ouvrage & des raisons qui en font un bon tout. Car plusieurs jugent d’un Tableau par la partie seulement qu’ils aiment, & ne comptent pour rien celles qu’ils ne connoissent ou qu’ils n’aiment pas.

terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
SPECTATEUR → connaissance
SPECTATEUR → jugement
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
SPECTATEUR → connaissance
SPECTATEUR → jugement
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
SPECTATEUR → connaissance
SPECTATEUR → jugement
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
CONCEPTION DE LA PEINTURE → composition
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
SPECTATEUR → connaissance
SPECTATEUR → jugement
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection
terms translations

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
SPECTATEUR → jugement
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection