FORCE (n.)

DEUGD (nld.) · FORCE (fra.) · GEWALT (deu.) · KRACHT (nld.) · KRAFT (deu.) · MACHT (deu.) · MACHT (nld.) · STÄRKE (deu.) · VERMOGEN (nld.)
TERM USED AS TRANSLATIONS IN QUOTATION
FORCE (fra.) · KRACHT (nld.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
FORCE (fra.)
NATIVEL, Colette, « La théorie de l’enargeia dans le “De Pictura Ueterum” de Franciscus Junius  : sources antiques et développements modernes », dans DÉMORIS, René et DELPIERRE, Gilles (éd.), Hommage à Elizabeth Sophie Chéron  : texte et peinture à l’âge classique, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1992, p. 75–85.

FILTERS

CONCEPTUAL FIELDS

LINKED QUOTATIONS

5 sources
7 quotations

Quotation

Well Coloured.
 
{Well Coloured.} […], for well Colouring, you may observe, that in all darkness there is deepness ; but then the sight must be sweetly deceived, by degrees, in breaking the Colours, by insensible passage, from higher Colours, to more dimme, better expressed in the sight of the
Rain-bow ; where severall Colours intermixt with soft and gentle distinction, as if two Colours where blended together.
{With Force, what it is}
Force, is the rounding, and rising of the work, in truth of Nature, as the Limbs require it ; without sharpnesse in out lines, or flatnesse within the body of the Piece ; and both these are visible errors.
{And Affection, what ?} Affection, is to express Passion in the figure ; Gladnesse, Grief, Fear, Anger, with motion and gesture of any Action. And this is a ticklish skill of the hand, for Passions of contrary Nature, with a touch of the Pensil, alter the Countenance, from Mirth to Mourning, as a coincident extream.

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → qualité du dessin

Quotation

Of the Vertue of Light.


Light hath so great force in Pictures, that (in my judgement) therein consisteth the whole grace thereof, if it be well understood, an contrarywife, the disgrace if it be not perceived, and evident example whereof we may see in a Body proportionably drawn which being yet without the lights, sheweth very beautifull, so far forth as it is wrought, but if afterwards it shall be shadowed without judgement and art, so that the shadowes be confusedly placed where the lights ought to be, and contrarywise the lights where the Middle of the shadows should be, and the concavities and convexities disorderly suited, without any Imitation of Nature it were better it had never been either drawn or lightned, whereas having lights well disposed, it doth not only add perfection to the draught but so sets it off from the Flat that it seems to be imbossed
And in this
vertue and power consisteth the chiefest excellency of the Painter […].

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la lumière

Quotation

Friend.
            I have heard, that in some Pictures of Raphael, the very Gloss of Damask, and the Softness of Velvet, with the Lustre of Gold, are so Expressed, that you would take them to be Real, and not Painted : Is not that as hard to do, as to imitate Flesh ?
                        Traveller.
            No : Because those things are but the stil Life, whereas there is a Spirit in Flesh and Blood, which is hard to Represent. But a good Painter must know how to do those Things you mention, and many more : As for Example, He must know how to Imitate the Darkness of Night, the Brightness of Day, the Shining and Glittering of Armour ; the Greenness of Trees, the Dryness of Rocks. In a word, All Fruits, Flowers, Animals, Buildings, so as that they all appear
Natural and Pleasing to the Eye.

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur

Quotation

We must have regard to the scituation of Colours, where we must observe to put before the Picture, those which are Naturally the stronger and of the greatest Purity ; that by the Force of their Briskness, we may keep back the Force of them which are Compounded, and which must appear at a distance ; [...].

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Quotation

Neatness, and high Finishing ; a Light, Bold Pencil ; Gay, and Vivid Colours, Warm, and Sombrous ; Force, and Tenderness, All these are Excellencies when judiciously employd, and in Subserviency to the Principal End of the Art ; But they are Beauties of an Inferior Kind even when So employd ; they are the Mechanick Parts of Painting, and require no more Genius, or Capacity, than is necessary to, and frequently seen in Ordinary Workmen ; […] ; These properties are in Painting, as Language, Rhime, and Numbers are in Poetry ; and as he that stops at These as at what Constitutes the Goodness of a Poem is a Bad Critick, He is an Ill Connoisseur who has the same Consideration for these Inferious Excellencies in a Picture.

Contrairement aux autres passages de l'Essay on the Theory of Painting, la préface n'est pas traduite dans l'édition française de 1728.

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → qualité de la composition
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs
EFFET PICTURAL → touche

Quotation

And sometimes the Painter happens to be Obliged to put a Figure in a Place, and with a Degree of Force which does not sufficiently distinguish it. In that Case, the Attention must be awakened by the Colour of its Drapery, or a Part of it, or by the Ground on which ‘tis painted, or some other Artifice.
Scarlet, or some Vivid Colour, is very proper on such Occasions : I think I have met with an Instance of This kind from
Titian, in a Bacchus and Ariadne ; Her Figure is Thus distinguish’d for the reason I have given.

term translated by FORCE in RICHARDSON, Jonathan, Traité de la Peinture, Par Mr. Richardson, le Père, Tomes I. et II. Contenant, Tome I. Un Essai sur la Théorie de la Peinture ; Tome II. Un Essai sur l'art de critiquer, en fait de Peinture ; & un Discours sur la Sience d'un Connoisseur. Traduit de l'Anglois; Revu & Corrigé par l'Auteur., trad. par RUTGERS, Antoine, Amsterdam, Herman Uytwerf, 1728, 2 vol., vol. I., p. 105-106.

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur
EFFET PICTURAL → qualité des couleurs

Quotation

The Distance also alters the Colouring because of the Medium of Air through which every thing is seen, which being Blue, the more remote any Object is the more it must partake of that Colour, consequently must have less Force, or Strength ;

Le traducteur utilise le même terme en français (Force) pour traduire à la fois Strength et Force.

strength

term translated by FORCE in RICHARDSON, Jonathan, Traité de la Peinture, Par Mr. Richardson, le Père, Tomes I. et II. Contenant, Tome I. Un Essai sur la Théorie de la Peinture ; Tome II. Un Essai sur l'art de critiquer, en fait de Peinture ; & un Discours sur la Sience d'un Connoisseur. Traduit de l'Anglois; Revu & Corrigé par l'Auteur., trad. par RUTGERS, Antoine, Amsterdam, Herman Uytwerf, 1728, 2 vol., vol. I., p. 125.

Conceptual field(s)

CONCEPTION DE LA PEINTURE → couleur