ROUGH (adj.)

EFFET PICTURALtouche
MANIÈRE ET STYLEle faire et la main
CONCEPTS ESTHETIQUESconvenance, bienséance
SPECTATEURjugement
LOMP (nld.) · ONOPGEMAAKT (nld.) · RAU (deu.) · RAUW (nld.) · RUDE (fra.) · RUIG (nld.)
TERM USED AS TRANSLATIONS IN QUOTATION
DUR (fra.) · RUDE (fra.) · RUIG (nld.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
RUDE (fra.) · RUDESSE (fra.)

FILTERS

CONCEPTUAL FIELDS

LINKED QUOTATIONS

2 sources
3 quotations

Quotation

There are certain Arguments, which a Connoisseur is utterly to reject, as not being such by which he is to form his Judgement, of what Use soever they may be to those who are incapable of judging otherwise, or who will not take the Pains to know better. Some of these have really no Weight at all in them, the Best are very Precarious, and only serve to perswade us the Thing is good in general, not in what Respect it is so. That a Picture, or Drawing has been, or is much esteem’d by those who are believ’d to be good Judges ; Or is, or was Part of a famous Collection, cost so much, has a rich Frame, or the like. Whoever makes Use of such Arguments as these, besides that they are very fallacious, takes the Thing upon Trust, which a good Connoisseur should never condescend to do. That ‘tis Old, Italian, Rough, Smooth, &c. These are Circumstances hardly worth mentioning, and which belongs to Good, and Bad. A Picture, or Drawing may be too old to be good ; but in the Golden Age of Painting, which was that of Rafaelle, about Two Hundred Years ago, there were wretched Painters, as well as Before, and Since, and in Italy, as well as Elsewhere. Nor is a Picture the Better, or the Worse, for being Rough, or Smooth, simply consider’d.

smooth

term translated by RUDESSE in RICHARDSON, Jonathan, Traité de la Peinture, Par Mr. Richardson, le Père, Tomes I. et II. Contenant, Tome I. Un Essai sur la Théorie de la Peinture ; Tome II. Un Essai sur l'art de critiquer, en fait de Peinture ; & un Discours sur la Sience d'un Connoisseur. Traduit de l'Anglois; Revu & Corrigé par l'Auteur., trad. par RUTGERS, Antoine, Amsterdam, Herman Uytwerf, 1728, 2 vol., vol. I., p. 7-8.

Conceptual field(s)

EFFET PICTURAL → touche

Quotation

But the Handling may be such as to be not only Good abstractedly consider’d, but as being Proper, and adding a real Advantage to the Picture : And then to say a Picture has such, and such good Properties, and is also Well Handled (in that Sense) is as to say a Man is Wise, Virtuous, and the like, and is also Handsome, and perfectly Well bred.
Generally if the Character of the Picture is Greatness, Terrible, or Savage, as Battels, Robberies, Witchcrafts, Apparitions, or even the Portraits of Men of such Characters there ought to be employ’d a Rough, Bold Pencil ; and contrarily, if the Character is Grace, Beauty, Love, Innocence, &c. a Softer Pencil, and more finishing is proper.

term translated by RUDE in RICHARDSON, Jonathan, Traité de la Peinture, Par Mr. Richardson, le Père, Tomes I. et II. Contenant, Tome I. Un Essai sur la Théorie de la Peinture ; Tome II. Un Essai sur l'art de critiquer, en fait de Peinture ; & un Discours sur la Sience d'un Connoisseur. Traduit de l'Anglois; Revu & Corrigé par l'Auteur., trad. par RUTGERS, Antoine, Amsterdam, Herman Uytwerf, 1728, 2 vol., vol. I., p. 132-133.

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → convenance, bienséance
MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Quotation

There are two Mistakes very common ; One is because a great many good Pictures are very Rough painted People fancy that is a Good Picture that is so. There is Bold Painting, but there is also Impudent Painting. Others on the contrary judge of a Picture not by their Eyes, but by their Fingers ends, they Feel if it be good. Those appear to know little of the true Beauties of the Art, that thus fix upon the least considerable Circumstance of it as if it were All, or the Principal thing to be consider’d.

term translated by RUDE in RICHARDSON, Jonathan, Traité de la Peinture, Par Mr. Richardson, le Père, Tomes I. et II. Contenant, Tome I. Un Essai sur la Théorie de la Peinture ; Tome II. Un Essai sur l'art de critiquer, en fait de Peinture ; & un Discours sur la Sience d'un Connoisseur. Traduit de l'Anglois; Revu & Corrigé par l'Auteur., trad. par RUTGERS, Antoine, Amsterdam, Herman Uytwerf, 1728, 2 vol., vol. I., p. 135-136.

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main
SPECTATEUR → jugement