VERBAZING (n. f.)

BELUSTIGUNG (deu.) · DELECTATIO (lat.) · DÉLECTATION (fra.) · DELIGHT (eng.) · DILETTO (ita.) · ENTSETZUNG (deu.) · MAGIE (fra.) · SATISFACTION (eng.) · SATISFAKTION (deu.) · VERGNÜGUNG (deu.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
ENTSETZUNG (deu.)

FILTERS

LINKED QUOTATIONS

1 sources
1 quotations

Quotation

{Exempel van het vermogen der Konst.} De oogen der Menschen (seght hy [ndr: Valerius Maximus]) blijven met een spraeckeloose verbaestheydt daer aen hanghen, als sy dese Schilderye beschouwen; want sy vernieuwen de gelegentheyt der Oude Geschiedenisse, door de verwonderinghe van het tegenwoordige Beelt, achtende dat sich in dien stommen ommetreck der leden, levendige Lichamen vertoonen.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] {Example of the power of Art.} The eyes of Man (he says) linger with a speechless amazement, when they watch this Painting; because they relive the situation of the Ancient History, by the allurement of the present Image, believing that living Bodies are depicted in that silent contour of members.

The English translation takes over elements of this section at the top of page 2, but the text is considerably shorter and different. The difference is likely due to the fact that the English translation is based on the first Dutch edition of 1668. [MO]

Conceptual field(s)

SPECTATEUR → perception et regard