ZEKERHEID (n. f.)
TERM USED AS TRANSLATIONS IN QUOTATION
CORRECTION (fra.)TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
EXACTITUDE (fra.)FILTERS
LINKED QUOTATIONS
Quotation
Dus zal men alles naar de Wiskunde schikken, op dat ‘er niets aan haapere, en dit zal met ‘er tyd, ook zulk een vaste handeling veroorzaaken, dat men altyd wisse trekken zal geeven, in alle voorkoomende zaaken, ’t zy men die schetze of in ’t net stelle, daar men deze kleine beginzelen voorby gaande, niet anders als in ’t wild schermd, en nooit tot volkoome kennis, ontrent de zekerheid en vastigheid geraaken kan.
[suggested translation, Marije Osnabrugge:] So one should order [ndr: do] everything according to Mathematics, so nothing is lacking, and with time this will cause such a steady handling, that one will always provide strong strokes, in all occurring cases, whether they are sketched or neatly [ndr: in the final version], as – if one neglects these small principles – one does nothing but work at random, and will never obtain perfect knowledge regarding the certainty and steadiness.