BEDRIEGELIJKHEID (n. f.)
BEGUILING POWER
(eng.)
·
BETRUG
(deu.)
·
BETRUG DER AUGEN
(deu.)
·
BETRUGEREI
(deu.)
·
FRAUS
(lat.)
·
ILLUSION
(eng.)
·
ILLUSION
(fra.)
·
TROMPERIE
(fra.)
·
FRAUS
(lat.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
/BRUSATI, Celeste, Artifice and Illusion: the Art and Writing of Samuel van Hoogstraten, Chicago, University of Chicago Press, 1995.
FILTERS
LINKED QUOTATIONS
1 sources
1 quotations
sort by:
Quotation
Van de lieffelicke aenlockinge der Schilderyen, en hoe wy ons selven door de bedrieghelickheydt der selvigher willens en wetens laeten vervoeren, souden alhier duysendt exempelen by ghebracht konnen worden; 't welck wy onnodigh achten; overmidts het ghenoeg bekent is, dat goede Schilderyen maer een enckel ooghenspoocksel sijn.
[Suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the lovely temptation of Paintings, and how we let ourselves knowingly be carried away by the deception of it, a thousand examples could be raised here; which we deem unnecessary; since it is well-known, that good paintings are but a 'phantom of the eye'.
term translated by FRAUS
in
JUNIUS, Franciscus, De pictura veterum libri tres, Amsterdam, Joannes Blaeu, 1637., p. 30
term translated by /
in
JUNIUS, Franciscus, The Painting of the Ancients, in Three Bookes : declaring by Historicall Observations and Examples, the Beginning, Progresse, and Consummation of that most Noble Art. And how those Ancient Artificers attained to their still so much admired Excellencie. Written first in latine by Franciscus Junius, F. F. And now by him englished, with some Additions and Alterations, trad. par JUNIUS, Franciscus, London, Richard Hodgkinsonne, 1638., p. 54
Conceptual field(s)
SPECTATEUR →
perception et regard
CONCEPTS ESTHETIQUES →
génie, esprit, imagination