PARERGUE (n. m.)

OVERWERCK (nld.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
PARERGON (eng.)

FILTERS

LINKED QUOTATIONS

1 sources
1 quotations

Quotation

Pour cet effet, il introduisit un gentil parergue dans son Sujet qui estoit de soy trop simple, n’ayant à représenter qu’une figure endormie et une figure hideuse. Or cet accompagnement parergique estoit une trouppe de Satyres qu’il mit à l’entour de son Cyclope dormant […] Et cette pensée du Peintre fut trouvée si ingénieuse et si nouvelle, qu’elle donna une grande reputation à son Tableau, qui neanmoins estoit de luy mesme fort petit, et d’un sujet assez peu considerable.

TIMANTHE, le grand cyclope

term translated by PARERGON in FRÉART de CHAMBRAY, Roland, An Idea of the Perfection of Painting: demonstrated from the Principles of Art, and by examples conformable to the observations , which Pliny and Quintilian have made upon the most celebrated pieces of Ancient painters parallel’d with some Works of the most Modern Painters, Leonardo da Vinci, Raphael, Julio Romano and N. Poussin, trad. par EVELYN, John, London, Henry Herringman, 1668., THE INGENIOUS REPRESENTATION OF A VAST CYCLOP IN A NARROW TABLE, PAINTED BY TIMANTHES, p. 87

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix