STROPIATO [sic!]
FILTERS
LINKED QUOTATIONS
Quotation
24 Iae van slecht volck worden wel wedersproken
Die hun werck daer mede vercieren wanen,
Oft soo onmoghelijcke dinghen coken,
Verwronghen, verdraeyt, de leden ghebroken, {Datmen een Beeldts leden niette seer verwringhen sal.}
Oft stropiato, nae d’Italianen,
Hier van zijn meer specien te vermanen,
Als handt aen arem verdraeyt en bedwonghen,
En den voet contrary den knye ghewronghen.
25 {Hoe verre men t’Beeldt sal doen reycken, bocken, en draeyen.} […]
[D'après NOLDUS 2008, p. 55-56:] 24 Oui, même par des gens simples, sont contredits ceux qui croient embellir leur travail ainsi, qui préparent de tells invraisemblances déforment, tordent ou bien cassent les membres - ce que les Italiens appellant stropiato. {Qu’il ne faut pas trop tordre les membres d’une Figure.} Nous pouvons en citer quelques autres exemples : la main tordue avec force dans son rapport au bras le pied tourné dans un sens oppose au genou. 25 {Jusqu’où l’on doit faire se tendre, se pencher et se tourner la Figure.}[…]
École italienne
The Italian term that Van Mander is referring to is 'storpiato', from the verb 'storpiare'. [MO]