ESSORT

TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
LICENZA (ita.)

FILTERS

LINKED QUOTATIONS

1 sources
1 quotations

Quotation

Are. Quoique nous aions resserré le peintre sous ces loix de l’ordre & de la convenance ; ce n’est pas à dire qu’il ne puisse, aussi bien que le poete, prendre quelque fois l’essort, ou se donner carriere ; de sorte cependant qu’il ne tombe pas dans certains vices. Car il ne sied pas d’unir ensemble le fier avec l’aimable, le cruel avec le doux, par exemple les serpents avec les oiseaux, les agneaux avec les tigres.

term translated by LICENZA in DOLCE, Lodovico, Dialogo della pittura di M. Lodovico Dolce, Intitolato l’Aretino. Nel quale si ragiona della dignità di essa Pittura, e di tutte le parti necessarie, che a perfetto Pittore si acconvengono: con esempi di Pittori antichi, e moderni: e nel fine si fa menzione delle virtù, e delle opere del divin Tiziano / Dialogue sur la peinture de Louis Dolce, intitulé l’Aretin. Dans lequel on traitte de l’excellence de la peinture, de toutes les qualités necessaires au bon Peintre, avec les exemples des Peintres anciens et modernes, à la fin on y parle du merite et des ouvrages du divin Titien, trad. par VLEUGHELS, Nicolas, Firenze, Michel Nestenus et François Moucke, 1735., p. 176

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités