KAMER (n. m.)

CAMERA (ita.) · CHAMBRE (fra.) · KAMMER (deu.) · MALSTUBE (deu.) · MALZIMMER (deu.) · ROOM (eng.) · ZIMMER (deu.)
TERM USED AS TRANSLATIONS IN QUOTATION
CHAMBRE (fra.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
ROOM (eng.) · ZIMMER (deu.)
HECK, Michèle-Caroline, « ATELIER », dans HECK, Michèle-Caroline (éd.), LexArt. Les mots de la peinture (France, Allemagne, Angleterre, Pays-Bas, 1600-1750) [édition anglaise, 2018], Montpellier, Presses Universitaires de la Méditerranée, 2018, p. 77-82.

FILTERS

LINKED QUOTATIONS

1 sources
1 quotations

Quotation

{Men moet goet licht verkiesen om ’t ront te Teyckenen.} Daer moet dan in dese oeffeninge voor eerst wel aengemerckt worden, datmen een goede plaets verkiest, en insonderheyt wel acht geven om bequaem licht te hebben, want aen de hoedanigheyt des lichts veel gheleghen is, aenghesien men hier de playsantie, macht, en gratieuse verkiesinge, die door de toevallen van behoorlijcke vlacke schaduwen en daghen veroorsaeckt wort, selfs moet soecken. Des soo sal een ruym wijt luftigh en hoogh licht, dat niet al te vluchtigh, maer eenparigh en gestadigh swevende in u Kamer blijft woonen, komende door een vack of Venster-gat, vande Noorder-zijde, seer voordeeligh zijn, om de Lichamen tot de minste parthyen aengenaem te vertoonen

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] {One has to choose good lighting to draw the round [ndr.: the volume].} First one should remark for this exercise, that one choses a good place, and especially pay attention to having adequate light, because much depends on the quality of the light, as one may find here the pleasure, power and graceful choice, that is caused by the coincidence of right flat shadows and days. For this a very wide airy and high light, not too fugitive, but even and steadily floating that hangs in your Room, coming from an opening or window, on the North side, would be very advantageous, to show the Bodies up until the lesser parts in a pleasing way.

Conceptual field(s)