SMAAK (n. m.)

GOÛT (fra.) · GUSTO (deu.) · GUSTO (ita.) · MODE (fra.) · NEIGUNG (deu.) · TASTE (eng.)
TERM USED AS TRANSLATIONS IN QUOTATION
GOÛT (fra.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
NEIGUNG (deu.)
BLANC, Jan, « GOÛT », dans HECK, Michèle-Caroline (éd.), LexArt. Les mots de la peinture (France, Allemagne, Angleterre, Pays-Bas, 1600-1750) [édition anglaise, 2018], Montpellier, Presses Universitaires de la Méditerranée, 2018, p. 230-235.

FILTERS

LINKED QUOTATIONS

1 sources
1 quotations

Quotation

Ludovicus Davincy willende sijn Discipulen leeren hoe sy hun wegen hare Schilder-Konst by yeder een aengenaem souden maecken, niet teghenstaende sy van bysondere smaecken mochten wesen, gaf haer dese Lesse: Namentlijck dat sy in een en de selve Ordinantie, sommighe dinghen souden brengen die sterck geschaduwt, ende andere wederom die veel sachter aengetast waren, doch in sulcker voegen datmen de reden en oorsaeck van waer de stercke ende flaeuwe schaduwen voortquamen, klaerlijck kon bekennen.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Leonardo da Vinci, wanting to teach his Disciples how they could make themselves accepted by everyone because of their Painting, notwithstanding they might be of a specific taste, gave them this Lesson: Namely that in one single Composition they would place things that are heavily shadowed, and others as well that were touched upon much softer, yet in such a way that one could clearly recognize the reason and origin from where the strong and weak shadows came from.

Conceptual field(s)

SPECTATEUR → jugement
L’ARTISTE → qualités