TÊTE (n. f.)

BINET, Profil, p. 311
BINET, Tête auréolée, p. 312
BINET, Tête vue de dos, p. 311
BINET, Visage, p. 311
HEAD (eng.) · HOOFD (nld.) · KOPF (deu.) · TESTA (ita.) · TRONIE (nld.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
HAUPT (deu.) · HOOFD (nld.) · TESTA (ita.)

FILTERS

LINKED QUOTATIONS

3 sources
3 quotations

Quotation

La Platte Peinture. Chapitre XXXIX, p. 311
32. Peindre de profil, ou pourfil, c'est la moitié.
Peindre de front, ou en face, ou en plein, c'est tout le visage. 
Peindre à dos, c'est tout au rebours quand on peind le derrière, ainsi.
Peindre une teste à clarté, ou gloire, ou rayons, ou diadème, ou Soleil, c'est comme on fait les Saints.

BINET, Profil, p. 311
BINET, Tête auréolée, p. 312
BINET, Tête vue de dos, p. 311
BINET, Visage, p. 311

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps

Quotation

Aussi tost que le novice ou celui qui se delecte en cest art, sera disposé pour entendre la figure notée […] je trouve bon qu'il commence a bien pourtraire les parties de l'homme, parce que tous les plus fameux peintres tant anciens que modernes ont commencé par ceste voye, attendu que l'homme (selon les dires des Philosophes) est comme un petit monde. Et parce que la teste  est la partie principale du corps, j'ay voulu commençer par là. [….] 

DE PASSE, Crispijn van, [Figures et visages, I-10, p. 37], estampe, dans DE PASSE, Crispijn van, La prima-[quinta] parte della luce del dipingere et disegnare, ... messa in luce diligentemente da Crispino del Passo, con molte belle stampe = Eerste-[vijfde] deel van't light der teken en schilder konst, ... / met grooten vlijt in 't licht gebracht door Crispijn van de Pas, ende met schoone koop're platen verciert = La premiere-[cincquiesme] partie de la lumière de la peinture & de la designature, ... / mis en lumière avec grande diligence & peine par Crispin de Pas, avec des belles figures = Der erste-[fuenffte] Theil vom Liecht der Reiss und Mahlkunst, Amsterdam, Jan Jansz, 1643 - 1644, p. 37.
DE PASSE, Crispijn van, [Figures et visages, I-2, p. 21], estampe, dans DE PASSE, Crispijn van, La prima-[quinta] parte della luce del dipingere et disegnare, ... messa in luce diligentemente da Crispino del Passo, con molte belle stampe = Eerste-[vijfde] deel van't light der teken en schilder konst, ... / met grooten vlijt in 't licht gebracht door Crispijn van de Pas, ende met schoone koop're platen verciert = La premiere-[cincquiesme] partie de la lumière de la peinture & de la designature, ... / mis en lumière avec grande diligence & peine par Crispin de Pas, avec des belles figures = Der erste-[fuenffte] Theil vom Liecht der Reiss und Mahlkunst, Amsterdam, Jan Jansz, 1643 - 1644, p. 21.
DE PASSE, Crispijn van, [Figures et visages, I-3, p. 23], estampe, dans DE PASSE, Crispijn van, La prima-[quinta] parte della luce del dipingere et disegnare, ... messa in luce diligentemente da Crispino del Passo, con molte belle stampe = Eerste-[vijfde] deel van't light der teken en schilder konst, ... / met grooten vlijt in 't licht gebracht door Crispijn van de Pas, ende met schoone koop're platen verciert = La premiere-[cincquiesme] partie de la lumière de la peinture & de la designature, ... / mis en lumière avec grande diligence & peine par Crispin de Pas, avec des belles figures = Der erste-[fuenffte] Theil vom Liecht der Reiss und Mahlkunst, Amsterdam, Jan Jansz, 1643 - 1644, p. 23.
DE PASSE, Crispijn van, [Figures et visages, I-4, p. 25], estampe, dans DE PASSE, Crispijn van, La prima-[quinta] parte della luce del dipingere et disegnare, ... messa in luce diligentemente da Crispino del Passo, con molte belle stampe = Eerste-[vijfde] deel van't light der teken en schilder konst, ... / met grooten vlijt in 't licht gebracht door Crispijn van de Pas, ende met schoone koop're platen verciert = La premiere-[cincquiesme] partie de la lumière de la peinture & de la designature, ... / mis en lumière avec grande diligence & peine par Crispin de Pas, avec des belles figures = Der erste-[fuenffte] Theil vom Liecht der Reiss und Mahlkunst, Amsterdam, Jan Jansz, 1643 - 1644, p. 25.
DE PASSE, Crispijn van, [Figures et visages, I-5, p. 27], estampe, dans DE PASSE, Crispijn van, La prima-[quinta] parte della luce del dipingere et disegnare, ... messa in luce diligentemente da Crispino del Passo, con molte belle stampe = Eerste-[vijfde] deel van't light der teken en schilder konst, ... / met grooten vlijt in 't licht gebracht door Crispijn van de Pas, ende met schoone koop're platen verciert = La premiere-[cincquiesme] partie de la lumière de la peinture & de la designature, ... / mis en lumière avec grande diligence & peine par Crispin de Pas, avec des belles figures = Der erste-[fuenffte] Theil vom Liecht der Reiss und Mahlkunst, Amsterdam, Jan Jansz, 1643 - 1644, p. 27.
DE PASSE, Crispijn van, [Figures et visages, I-6, p. 29], estampe, dans LAIRESSE, Gerard de, Groot Schilderboek ,Waar in de Schilderkonst in al haar deelen Grondig werd onderweezen, ook door Redeneeringen en Printverbeeldingen verklaard; Met Voorbeelden uyt de beste Konst-stukken der Oude en Nieuwe Puyk-Schilderen, bevestigd: En derzelver Wel- en Mistand aangeweezen, Amsterdam, Hendrick Desbordes, 1712, 2 vol, p. 29.
DE PASSE, Crispijn van, [Figures et visages, I-7, p. 31], estampe, dans DE PASSE, Crispijn van, La prima-[quinta] parte della luce del dipingere et disegnare, ... messa in luce diligentemente da Crispino del Passo, con molte belle stampe = Eerste-[vijfde] deel van't light der teken en schilder konst, ... / met grooten vlijt in 't licht gebracht door Crispijn van de Pas, ende met schoone koop're platen verciert = La premiere-[cincquiesme] partie de la lumière de la peinture & de la designature, ... / mis en lumière avec grande diligence & peine par Crispin de Pas, avec des belles figures = Der erste-[fuenffte] Theil vom Liecht der Reiss und Mahlkunst, Amsterdam, Jan Jansz, 1643 - 1644, p. 31.
DE PASSE, Crispijn van, [Figures et visages, I-8, p. 33], estampe, dans DE PASSE, Crispijn van, La prima-[quinta] parte della luce del dipingere et disegnare, ... messa in luce diligentemente da Crispino del Passo, con molte belle stampe = Eerste-[vijfde] deel van't light der teken en schilder konst, ... / met grooten vlijt in 't licht gebracht door Crispijn van de Pas, ende met schoone koop're platen verciert = La premiere-[cincquiesme] partie de la lumière de la peinture & de la designature, ... / mis en lumière avec grande diligence & peine par Crispin de Pas, avec des belles figures = Der erste-[fuenffte] Theil vom Liecht der Reiss und Mahlkunst, Amsterdam, Jan Jansz, 1643 - 1644, p. 33.
DE PASSE, Crispijn van, [Lignes et visages, I-1, p. 19], estampe, dans DE PASSE, Crispijn van, La prima-[quinta] parte della luce del dipingere et disegnare, ... messa in luce diligentemente da Crispino del Passo, con molte belle stampe = Eerste-[vijfde] deel van't light der teken en schilder konst, ... / met grooten vlijt in 't licht gebracht door Crispijn van de Pas, ende met schoone koop're platen verciert = La premiere-[cincquiesme] partie de la lumière de la peinture & de la designature, ... / mis en lumière avec grande diligence & peine par Crispin de Pas, avec des belles figures = Der erste-[fuenffte] Theil vom Liecht der Reiss und Mahlkunst, Amsterdam, Jan Jansz, 1643 - 1644, p. 19.

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
CONCEPTION DE LA PEINTURE → dessin

Quotation

[...] 
TESTE, c’est la premiere & la plus noble partie du corps humain, & celle qui veut être touchée avec plus de soin : voici en quoi consiste sa beauté. Sa forme doit être presque ronde, le front ne doit être ni trop grand, ni trop petit, ni trop plat, ni trop relevé, mais s’arrondir doucement du côté des tempes, ensorte qu’il paroisse uni & sans tache. Les yeux doivent être grands, bien fendus, vifs & doux, placés à fleur de
tête, couverts d’un sourcil noir, qui commençant auprès du nez, vienne à se courber doucement en forme d’un demi-cercle, jusqu’à l’angle extérieur de l’œil. Les jouës doivent avoir un embonpoint convenable, une fermeté délicate, de l’incarnat & de la blancheur, de la gayeté, de l’éclat & de la fraîcheur. Les oreilles, que les habiles Peintres ont coutume de laisser découvertes, doivent être petites, vermeilles, arrondies, avec ces tours & ces repris qui en font l’ornement. Le nez doit être un peu aquilin, & taillé de telle sorte que s’élevant un peu vers le milieu, il divise le visage en deux parties égales. Il faut que la bouche soit petite, les lévres vermeilles, délicates, & fermées, le menton bien arrondi, le cou blanc & poli , bien droit, & plutôt long que court, principalement dans les femmes. Félibien.

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → figure et corps
GENRES PICTURAUX → portrait