KOOL (n. f.)

CHARBON (fra.) · CHARCOAL (eng.) · COAL (eng.) · FUSAIN (fra.) · KOHLE (deu.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
CHARCOAL (eng.) · KOHLE (deu.)
Anciens (les)

FILTERS

LINKED QUOTATIONS

2 sources
2 quotations

Quotation

9 Daerom een goet Meester waer goet ghevonden, {Den jongers is nut by een goet Meester, hun begin aen te nemen.}
Voor eerst, om goede manier aen te wennen,
En om te leeren seker vaste gronden
Int stellen, handelen, omtrecken, ronden,
Dagh, en schaduws plaetsen wel leeren kennen, 
Eerst met Colen dan met Crijen oft Pennen,
Aerdich trecken op den dagh, datment nouwkens
Sien mach, en daer schaduw valt harde douwkens. {Soet op den dagh te trecken.}

 
10 Ghy meught van als doen, artseren, en wasschen,
nae den lust ws gheests met een vierich pooghen,
In het conterfeyten in handen rasschen,
Tot Kool’ en Crijt, op Papier graeuw als asschen, {Te teyckenen op Papier dat grondt heeft, om hoogen en diepen is seer voorderlijck.}
Oft een bleeckachtich blaeuw, om op te hooghen,
En op te diepen : doch wilt niet ghedooghen,
Hooghsel, en diepsel malcander t’Aencleven {Datmen hooghsel en diepsel niet sal te by malcander brenghen.}
Wilt grondt tusschen beyden vry plaetse gheven.

[D'après NOLDUS 2008, p. 37-38:] 9 C’est pourquoi il serait bien de trouver un bon Maître {Il est utile, pour les apprentis, de commencer chez un bon Maître.} d’abord pour s’instruire de la bonne manière et pour apprendre les principes sûrs et solides de l’Art de disposer, exécuter, délinéer, modeler, de bien distinguer les parties éclairées et ombrées et de dessiner d’abord au Fusain, à la Craie et à la Plume en faisant des traits si fins dans les parties claires {Dans les parties claires, il faut faire des traits très fins.} Qu’ils soient à peine visibles, mais plus forts dans les ombres. 10 Vous pouvez faire de tout : hachurer et laver selon ce que vous inspire votre nature, mais toujours avec ardeur. En copiant il faut se perfectionner dans le maniement du Charbon et de la Craie sur du Papier gris-cendre {Dessiner sur du Papier teinté facilite les rehauts et les estompés.} ou bleu-pâle, afin de produire des éminences et des enfoncements ; mais n’acceptez jamais que les sombres et les clairs se jouxtent : {Il ne faut pas laisser se voisiner un rehaut et un estompé.} laissez un peu de la couleur de fond visible entre les deux.

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin
MATERIALITE DE L’ŒUVRE → outils

Quotation

{Geolyde Cóól.} Behalven alle dese is oock de Ge-olyde Kóól een seer nutte stoffe, om mede te Teyckenen, maer moet niet swaer-moedigh gehandelt werden: Is oock meer tot groote en rustighe Beelden dan tot de kleyne en Curieuse dingen bequaem; oock om groote Cartonnen van gantsche Ordinantien te Teyckenen, als d’Oude Meesters veel plagten te doen. Op Gront-Papier laetse sich heel wel en sacht ghebruycken, insonderheydt wanneerse goet is;

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] {Oiled Coal.} Besides all these, the Oiled Coal is also a very useful material to draw with, but it should not be used too heavily: It is more useful for big and calm Figures than for small and curious things; also to draw big Cartons of entire compositions, as the Old masters tended to often do. On grounded paper it can be handeled very well and softly, especially if it is of good quality;

Anciens (les)

In this section Goeree explicitly discusses which choice of drawing material is best for each stage of the drawing process. [MO]

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → technique du dessin