IMAGINER (v.)
EINBILDEN
(deu.)
·
IMAGINE (TO)
(eng.)
·
VINDEN
(nld.)
·
VINDEN
(nld.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
IMAGINE (TO) (eng.)FILTERS
LINKED QUOTATIONS
1 sources
1 quotations
sort by:
Quotation
Les Peintres sont Poëtes, mais leur Poësie ne consiste pas tant à inventer des chimeres ou des jeux d'esprit, qu'à bien imaginer quelles passions & quels sentimens l'on doit donner aux personnages suivant leur caractere & la situation où l'on les suppose, comme à trouver les expressions propres à rendre ces passions sensibles et à faire deviner ces sentimens. Je ne me souviens pas que Raphael ni le Poussin aïent jamais fait l'usage vicieux des personnages allégoriques que j'ose critiquer dans le tableau de Rubens.
term translated by VINDEN
in
DU BOS, Jean-Baptiste, Oordeelkundige aanmerkingen over de poëszy, en schilderkunst [...] uit het Fransch vertaald, ten deele gevolgd, en met zommige aanmerkingen vermeerderd. Eerste Deel, trad. par ZWEERTS, Philip, Amsterdam, Jacobus Loeveringh, 1740, 3 vol. , vol. I., p. 199
Conceptual field(s)
L’HISTOIRE ET LA FIGURE →
expression des passions
L’HISTOIRE ET LA FIGURE →
sujet et choix